理查·施特勞斯藝術(shù)歌曲39首

出版時間:1970-1  出版社:時代出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰?,安徽文藝出版?nbsp; 作者:周小燕  頁數(shù):211  譯者:賈棣然  
Tag標簽:無  

前言

  喜聞時代傳媒股份有限公司安徽文藝出版社,協(xié)同旅意青年聲樂家賈棣然先生,經(jīng)過多年的不懈努力,合力推出“世界音樂大師聲樂經(jīng)典系列”叢書。內(nèi)容包括《莫扎特女高音音樂會詠嘆調(diào)20首》(上下冊)、《莫扎特藝術(shù)歌曲44首》、《亨德爾詠嘆調(diào)47首》(高音和中低音卷)、《巴赫康塔塔詠嘆調(diào)集》(各聲部一冊)、《卡契尼藝術(shù)歌曲選》(即《新音樂》全集)、《珀塞爾歌曲40首》、《維瓦爾蒂詠嘆調(diào)選集》(各聲部一冊)以及《門德爾松藝術(shù)歌曲集》和《理查?斯特勞斯藝術(shù)歌曲39首》等。以上這個系列的樂譜出版,在我國音樂出版界尚屬首次,真可謂是一大創(chuàng)舉!極大地滿足了我國聲樂教師以及廣大聲樂學生和聲樂愛好者的需求?! ∮绕渲档米⒁獾氖?,這次出版的系列叢書中,不少是巴洛克時期(1600—1750年)的作品。維瓦爾蒂(Antonio Vivaldi)、亨德爾(George Frideric Handel)、珀塞爾(Henry Purcell)、巴赫(J.S.Bach)等偉大作曲家,他們的聲樂作品是非常重要的,但在我國聲樂出版物中還是空白。近一二十年來歐美音樂學界興起了對巴洛克時期的音樂作品的研究熱潮,音樂藝術(shù)家、各大劇院、交響樂團都開始逐步恢復(fù)和上演巴洛克時期的音樂作品,國際樂壇的巴洛克音樂復(fù)興之風,讓世界音樂界重新發(fā)現(xiàn)和認識巴洛克音樂作品的獨特價值及無限魅力。巴洛克時期的聲樂作品歷經(jīng)了三四百年的考驗,至今仍然光彩四射。尤其在聲樂演唱技術(shù)上,高難度的華彩、漂亮的裝飾音、優(yōu)美的經(jīng)過句,都是在學習美聲唱法(Bel canto)的過程中是必不可少的經(jīng)典作品。  為了廣大讀者更好地學習和使用“世界音樂大師聲樂經(jīng)典系列”叢書,譯者和出版社征詢了國內(nèi)音樂藝術(shù)院校廣大師生的意見,并廣泛聽取了讀者的建議。在國內(nèi)同類聲樂樂譜的出版物中,安徽文藝出版社推出的這一系列,主要有了以下幾個特點:  首先,每套樂譜都配有原文示范演唱光盤,為大家了解和掌握這些曲目風格特點提供了有利條件。  其次, “世界音樂大師聲樂經(jīng)典系列”叢書樂譜的外語歌詞的翻譯方式,采用了傳統(tǒng)的“譯配”、以及“字對字翻譯”相結(jié)合的方式。這種“譯配”和“字對字翻譯”相結(jié)合的歌詞翻譯方式,主要體現(xiàn)在《莫扎特女高音音樂會詠嘆調(diào)20首》(上下冊)、《亨德爾詠嘆調(diào)47首》(高音和中低音卷)以及《珀塞爾歌曲40首》。除了對每首詠嘆調(diào)的歌詞進行了傳統(tǒng)意義上的譯配之外,還針對每一首詠嘆調(diào)的歌詞進行了字對字的“直譯”和全句的“意譯”。譯文部分采用三行的方式進行:第一行是外語原文;第二行是針對每個外語單詞的字對字逐字翻譯,即“直譯”;第三行才是整個句子的完整意思,即“意譯”。而“譯配”,則是在“意譯”基礎(chǔ)上的再加工。

內(nèi)容概要

  喜聞時代傳媒股份有限公司安徽文藝出版社,協(xié)同旅意青年聲樂家賈棣然先生,經(jīng)過多年的不懈努力,合力推出“世界音樂大師聲樂經(jīng)典系列”叢書。內(nèi)容包括《莫扎特女高音音樂會詠嘆調(diào)20首》(上下冊)、《莫扎特藝術(shù)歌曲44首》、《亨德爾詠嘆調(diào)47首》(高音和中低音卷)、《巴赫康塔塔詠嘆調(diào)集》(各聲部一冊)、《卡契尼藝術(shù)歌曲選》(即《新音樂》全集)、《珀塞爾歌曲40首》、《維瓦爾蒂詠嘆調(diào)選集》(各聲部一冊)以及《門德爾松藝術(shù)歌曲集》和《理查?斯特勞斯藝術(shù)歌曲39首》等。以上這個系列的樂譜出版,在我國音樂出版界尚屬首次,真可謂是一大創(chuàng)舉!極大地滿足了我國聲樂教師以及廣大聲樂學生和聲樂愛好者的需求。  尤其值得注意的是,這次出版的系列叢書中,不少是巴洛克時期(1600—1750年)的作品。維瓦爾蒂(Antonio Vivaldi)、亨德爾(George Frideric Handel)、珀塞爾(Henry Purcell)、巴赫(J.S.Bach)等偉大作曲家,他們的聲樂作品是非常重要的,但在我國聲樂出版物中還是空白。近一二十年來歐美音樂學界興起了對巴洛克時期的音樂作品的研究熱潮,音樂藝術(shù)家、各大劇院、交響樂團都開始逐步恢復(fù)和上演巴洛克時期的音樂作品,國際樂壇的巴洛克音樂復(fù)興之風,讓世界音樂界重新發(fā)現(xiàn)和認識巴洛克音樂作品的獨特價值及無限魅力。巴洛克時期的聲樂作品歷經(jīng)了三四百年的考驗,至今仍然光彩四射。尤其在聲樂演唱技術(shù)上,高難度的華彩、漂亮的裝飾音、優(yōu)美的經(jīng)過句,都是在學習美聲唱法(Bel canto)的過程中是必不可少的經(jīng)典作品。  為了廣大讀者更好地學習和使用“世界音樂大師聲樂經(jīng)典系列”叢書,譯者和出版社征詢了國內(nèi)音樂藝術(shù)院校廣大師生的意見,并廣泛聽取了讀者的建議。在國內(nèi)同類聲樂樂譜的出版物中,安徽文藝出版社推出的這一系列,主要有了以下幾個特點:  首先,每套樂譜都配有原文示范演唱光盤,為大家了解和掌握這些曲目風格特點提供了有利條件。  其次, “世界音樂大師聲樂經(jīng)典系列”叢書樂譜的外語歌詞的翻譯方式,采用了傳統(tǒng)的“譯配”、以及“字對字翻譯”相結(jié)合的方式。這種“譯配”和“字對字翻譯”相結(jié)合的歌詞翻譯方式,主要體現(xiàn)在《莫扎特女高音音樂會詠嘆調(diào)20首》(上下冊)、《亨德爾詠嘆調(diào)47首》(高音和中低音卷)以及《珀塞爾歌曲40首》。除了對每首詠嘆調(diào)的歌詞進行了傳統(tǒng)意義上的譯配之外,還針對每一首詠嘆調(diào)的歌詞進行了字對字的“直譯”和全句的“意譯”。譯文部分采用三行的方式進行:第一行是外語原文;第二行是針對每個外語單詞的字對字逐字翻譯,即“直譯”;第三行才是整個句子的完整意思,即“意譯”。而“譯配”,則是在“意譯”基礎(chǔ)上的再加工。

作者簡介

  賈棣然,旅意男高音歌唱家,先后畢業(yè)于上海音樂學院聲樂系和意大利國立尼科羅·皮契尼音樂學院研究生院,獲意大利聲樂及歌劇表演專業(yè)的最高學歷及文憑(相當于博士)?! ≡谝獯罄麌⒁魳穼W院深造期間,先后師從意大利著名男中音歌唱家、聲樂教育家路易吉·德科拉多(Luigi De Corato)教授以及意大利著名女中音歌唱家、聲樂教育家尼柯蕾塔·契蓮?fù)校∟icoletta Cillento教授研習意大利歌劇,并同時跟隨意大利著名鋼琴伴奏家、聲樂藝術(shù)指導(dǎo)圭利埃羅·安娜·瑪麗亞(Guerriero Anna Maria)教授系統(tǒng)研習德奧藝術(shù)歌曲。  在意大利留學深造期間,連續(xù)多次在全國性歌唱大賽中取得優(yōu)異成績:2008年在意大利羅迪(Rodi)舉行的第一屆科普蘭德意大利國家級音樂大賽(Conco FSO Nazionale di Musica“A.Copland”)中,榮獲歌劇比賽組第一名;2008年在意大利莫拉(Mola)舉行的第四屆威斯特爾豪特意大利國家級音樂大賽(40Concorso Nazionale N.Van Westerhout)中,榮獲歌劇比賽組第一名;2008年在意大利福甲(Foggia)舉行的第一屆胡梅爾意大利國家級音樂大賽(ConcorsoMusicale Nazionale“J.N.Hummel”)中,榮獲“聲樂室內(nèi)樂組”德奧藝術(shù)歌曲演唱第一名;2008年在意大利加爾加尼克(Garganico)舉行的第一屆加爾加龍意大利全國綜合音樂大賽(Concorso Nazionale di Esecuzione Musicale“Garganum”)中,榮獲歌劇比賽組第一名;2008年在意大利萊切(Lecce)舉行的第十五屆“巴洛克城市杯”意大利全國聲樂比賽(xv Concorso Lirico Nazionale di“Citta del Barocco”)中,榮獲歌劇比賽組第三名?! ≡谝獯罄魧W深造期間,除了學習聲樂演唱和歌劇表演之外,其理論研究重點和方向為“巴洛克時期”的聲樂作品及風格研究,翻譯和譯配了這一時期的代表作曲家亨德爾(Handel)、珀塞爾(Purcell)、卡契尼(Caccilli)、維瓦爾蒂(vivaldi)以及巴赫(Bach)等人的諸多聲樂作品,并將陸續(xù)在安徽文藝出版社出版發(fā)行,主要包括:《亨德爾詠嘆調(diào)》、《珀塞爾歌曲選》、《卡契尼藝術(shù)歌曲選》(即《新音樂》全集)、《維瓦爾蒂詠嘆調(diào)》以及《巴赫詠嘆調(diào)》等,填補了我國聲樂界在巴洛克時期聲樂作品研究的空白。  另外,安徽文藝還將陸續(xù)推出其翻譯和譯配的其他一些德奧作曲家的聲樂作品,主要包括:莫扎特的《莫扎特女高音音樂會詠嘆調(diào)20首》和《莫扎特藝術(shù)歌曲選44首》;R.斯特勞斯的《理查-斯特勞斯藝術(shù)歌曲選39首》;舒伯特的聲樂套曲《美麗的磨坊女》、《冬之旅》、《天鵝之歌》;舒曼的聲樂套曲《詩人之戀》和《婦女的愛情與生活》等?! 〗陙碓趪鴥?nèi)核心音樂期刊上發(fā)表了多篇學術(shù)文章:《淺談“即興演唱”》發(fā)表于《中央音樂學院學報》2009年第4期;《意大利美聲歌唱法與教學法研究》發(fā)表于《樂府新聲》2009年第3期;《卡契尼的

書籍目錄

總序譯者序1.啊,親愛的,此刻我必須離去2.我的全部思緒3.萬靈節(jié)4.解脫5.你的烏發(fā)散開在我頭上6.塞西莉7.玫瑰絲帶8.夜間漫游9.你是我心上的小王冠10.美好的幻景11.充滿幸福12.回家13.秘密的邀請14.我愛你15.我在飄蕩16.我懷著愛慕之.隋17.悅耳的聲音18.我的眼睛19.我的心是沉默的20.明天21.母親的戲語22.夜23.一無所知24.安息吧,我的靈魂25.跳動的心26.壞天氣27.美麗而清冷28.自從你的目光注視到我29.小夜曲3D.黃昏之夢31.搖籃曲32.我們怎能保守秘密33.還為什么,姑娘?34.永恒35.奉獻36.組曲《最后的四首歌》(四首)(1)春天(2)九月(3)入睡(4)在晚霞中MP3光盤目錄

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    理查·施特勞斯藝術(shù)歌曲39首 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7