出版時(shí)間:2007年10月第1版 出版社:譯林出版社 作者:西德尼·謝爾頓 頁(yè)數(shù):468
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《謀略大師》描述了一位淘金者的女兒的傳奇故事,幼年的經(jīng)歷即讓她懂得權(quán)力的重要。她有足夠的精神,紛亂的戰(zhàn)爭(zhēng)年代成為她發(fā)跡的最佳時(shí)機(jī);她有足夠的野心,步步為營(yíng)直至締造龐大的鉆石王國(guó)。在權(quán)力的棋盤(pán)上,每一個(gè)人都是她手中的棋子,無(wú)論是她的情人還是她的兒子。
章節(jié)摘錄
大舞廳里擠滿了她所熟悉的鬼魂,他們都是來(lái)為她的生日捧場(chǎng)的。凱 特·布萊克韋爾看著他們和有血有肉的人們混雜在一起。在她的心目中, 這真是一幕夢(mèng)一般的幻景:來(lái)自另一時(shí)代另一世界的這些不速之客,和那 些系著黑領(lǐng)帶、身著閃閃發(fā)光的晚禮服、心中毫無(wú)疑念的來(lái)賓一起在舞廳 里翩翩起舞。在緬因州達(dá)克港松嶺居的這次舞會(huì)上,有一百人參加?!斑@ 還不算那些鬼魂呢!”凱特想,心中不免有幾分惆悵之感。 她是一個(gè)苗條、嬌小的女人,高貴的姿態(tài)使她看來(lái)要比實(shí)際的身材修 長(zhǎng)得多。她有一副令人難忘的面容,驕傲的骨骼結(jié)構(gòu),一雙淺灰色的眼睛 和一個(gè)倔強(qiáng)的下巴,是蘇格蘭人和荷蘭人的混血特征。她原先有一頭黑色 秀發(fā)披在雙肩,而今已是滿頭銀絲,但配上她那一身乳白色的天鵝絨禮服 ,以及上了年紀(jì)的人少有的潤(rùn)滑肌膚,還真有幾分動(dòng)人之處呢! “我沒(méi)覺(jué)得已經(jīng)是九十歲的人了?!眲P特·布萊克韋爾在沉思。流逝 的年華跑到哪里去了呢?她凝視著那些正在跳舞的鬼魂。“他們了解過(guò)去。 他們?cè)?jīng)身臨其境。他們?cè)?jīng)是那些歲月的一部分,是我人生的一部分。 ”她看到了班達(dá),那張驕傲的黑臉上喜氣洋洋。她還看到了身材高大、年 輕英俊的戴維,親愛(ài)的戴維。還是當(dāng)年她與他初戀時(shí)的模樣。他正在向她 微笑。她想,“快了,親愛(ài)的,快了。”她多么希望戴維能親眼看到他的 曾孫啊! 凱特的眼睛在大廳里搜索著,最后終于找到了他。他站在交響樂(lè)隊(duì)旁 邊,專心致志地看著那些樂(lè)師。他長(zhǎng)得格外英俊,快八歲了,一頭金發(fā), 穿著黑天鵝絨上衣和格子花呢褲,與掛在大理石壁爐上的高祖父杰米。麥 格雷戈的肖像相比,真是仿佛一個(gè)模子里鑄出來(lái)的。羅伯特好像感覺(jué)到她 正盯著他看,于是轉(zhuǎn)過(guò)了臉。凱特伸出手指向他打了個(gè)招呼。她的戒指上 鑲著一顆完美的二十克拉的鉆石,這是她父親一百年前在沙灘上挖出來(lái)的 。鉆石在枝形吊燈下發(fā)出誘人的光輝。當(dāng)羅伯特穿過(guò)跳舞的人群向她走來(lái) 時(shí),她欣慰地注視著他。 “我是過(guò)去,”凱特想,“他卻代表著未來(lái)??傆幸惶?,我的曾孫將 掌管克魯格一布倫特有限公司?!彼叩浇?。她騰了一點(diǎn)兒空讓他在身 旁坐下。 “您生日過(guò)得愉快嗎?曾奶奶?!?“很愉快。謝謝你,羅伯特?!?“交響樂(lè)隊(duì)棒極了,指揮一塌糊涂?!?凱特望著他,迷惑了片刻之后,額頭上的眉毛舒展開(kāi)了,“喔,我捉 摸你的意思是說(shuō)他很棒?!?羅伯特啟齒向她微笑了一下?!笆堑?。您看起來(lái)一點(diǎn)也不像九十歲的 人。” 凱特·布萊克韋爾大笑了起來(lái)?!爸皇歉闼较抡f(shuō)說(shuō),我覺(jué)得我不像 九十歲?!?他把手放在她的掌心里,兩人安詳?shù)刈谀抢锬徽Z(yǔ)。八十二歲的 年齡差距使他們有一種輕松的親昵。凱特轉(zhuǎn)過(guò)身子看著正在跳舞的孫女。 毫無(wú)疑問(wèn),孫女和孫婿在舞廳里算得上是最漂亮的一對(duì)兒。 羅伯特的母親看見(jiàn)兒子和他曾祖母坐在一起,不由自主地想道,“真 是一個(gè)不可思議的女人!她總也不顯老,任何人也猜不出她所經(jīng)歷過(guò)的一切 ?!?樂(lè)曲停止了,指揮說(shuō):“女士們,先生們,我很高興請(qǐng)羅伯特小少爺 為大家演奏?!?/pre>編輯推薦
西德尼·謝爾頓,2007年1月30日,謝爾頓在洛杉磯逝世,享年89歲。他是世界上唯一集奧斯卡獎(jiǎng)、托尼獎(jiǎng)和愛(ài)倫·坡獎(jiǎng)于一身的作家,前17本小說(shuō)全部登上過(guò)《紐約時(shí)報(bào)》暢銷書(shū)排行榜的榜首?! 「鶕?jù)吉尼斯世界紀(jì)錄的記載,他是世界上被翻譯得最多的作家,他的作品被譯成51種語(yǔ)言,引介到180個(gè)國(guó)家和地區(qū),全球總銷量超過(guò)3億冊(cè)?! ∩蟼€(gè)世紀(jì)90年代,譯林出版社最早把謝爾頓的作品介紹到中國(guó),為國(guó)人打開(kāi)一扇了解世界的窗口。如今斯人已逝,當(dāng)明天不再來(lái)臨,重讀這些杰作應(yīng)當(dāng)是我們最好的紀(jì)念?! ‘?dāng)家里著火,只能帶一樣?xùn)|西逃生,你會(huì)選擇什么? 西德尼·謝爾頓的選擇是紙和筆:“我知道逃生后我們會(huì)被暫時(shí)安置在汽車旅館里,有了紙和筆,我就可以繼續(xù)寫(xiě)作。”是的,他一直在寫(xiě)作,還是這世上最會(huì)講故事的人?! ∮谑切刂挟a(chǎn)生一種激情,它主宰全身心,像亞倫的一條蛇,吞噬其他一切?! 獊啔v山大·蒲伯 鉆石抗擊強(qiáng)度很高,可使鐵錘一分為二,甚至鐵砧本身也要替換。鉆石堅(jiān)不可摧,大自然的最猛烈的兩種暴力鐵與火對(duì)它都無(wú)可奈何,然而公羊血卻能破壞它。但鉆石必須浸在新鮮熱血之中,即使如此也還需要多加錘打。 ——老普林尼 她是淘金者的女兒,幼年的經(jīng)歷即讓她懂得權(quán)力的重要。她有足夠的精神,紛亂的戰(zhàn)爭(zhēng)年代成為她發(fā)跡的最佳時(shí)機(jī);她有足夠的野心,步步為營(yíng)直至締造龐大的鉆石王國(guó)。在權(quán)力的棋盤(pán)上,每一個(gè)人都是她手中的棋子,無(wú)論是她的情人還是她的兒子……圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
- 還沒(méi)讀過(guò)(42)
- 勉強(qiáng)可看(308)
- 一般般(526)
- 內(nèi)容豐富(2183)
- 強(qiáng)力推薦(179)
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版