出版時(shí)間:2007-10 出版社:大塊文化 作者:[美] 丹.西蒙斯 譯者:林翰昌、李漢威、李漢聲
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
內(nèi)容介紹
宇宙努力地走進(jìn)未來,未來卻在無意間走進(jìn)詩裡……
一八一八年,詩人約翰?濟(jì)慈寫下<海柏利昂>一詩,藉由希臘神話中泰坦諸神的衰亡,探究生命的真正面貌,了解改變與痛苦也屬於宇宙的永恆定律。但是,他並未完成這首詩,而後,將此詩改寫為<海柏利昂的殞落>。詩的創(chuàng)作,對(duì)他來說,就像人類尋求救贖,必須親自走完這段旅程。
改變的必然與隨之而來的痛苦是宇宙恆常的定律,人類世界終將無能避過這樣的結(jié)果。於是,小說家探問人類如何尋求救贖,他想到了詩,借用詩題而成《海柏利昂》一書。一段人類尋求救贖的旅程,於焉展開。
在七百年後的人類世界裡,地球已經(jīng)成為傳說,人類卻已成為統(tǒng)御宇宙的主要力量。在科技文明發(fā)展到極至的時(shí)候,變化與衰頹隨之而來,末日之勢(shì)隱隱浮現(xiàn),整個(gè)銀河硝煙瀰漫,七名朝聖者,踏上朝聖征途,他們要前往時(shí)塚,尋找他們生命中未解之謎的答案。
這七名朝聖者,都只是泛泛之輩,即使曾有過顯赫威名卻都早已成為歷史,他們帶著自身的問題,承擔(dān)此一看來毫無希望的重?fù)?dān)。在這段旅途中,他們逐一訴說自己的經(jīng)歷,每個(gè)人都有其未解的生命課題,對(duì)於教士來說是信仰,對(duì)上校來說是生命,對(duì)詩人來說是創(chuàng)作,對(duì)學(xué)者來說是親情,對(duì)偵探來說是愛情,對(duì)領(lǐng)事來說是承諾。在這六段故事中,每個(gè)人都是一座時(shí)間的島嶼,橫跨不同的時(shí)空,而「愛」正是他們得以存在的憑藉,無論是對(duì)親人的細(xì)心呵護(hù);對(duì)神、對(duì)信仰的質(zhì)疑或執(zhí)著;從患難與共、情感交流抑或肉慾傾洩而生成的男女之愛,是他們生命的動(dòng)力,也是他們面對(duì)考驗(yàn)的支撐,唯有愛,才是可以跨越時(shí)空的永恆存在。
丹?西蒙斯(Dan Simmons)
一九四八年出生於美國(guó)伊利諾州。一九七一年在聖路易的華盛頓大學(xué)取得教育碩士學(xué)位之後,隨即展開長(zhǎng)達(dá)十八年的小學(xué)教師生涯。西蒙斯將自己的寫作興趣和專業(yè)工作結(jié)合地天衣無縫:每日課程當(dāng)中,他必須對(duì)全班學(xué)生講述整整半個(gè)小時(shí)的故事。他發(fā)現(xiàn)小朋友是十分精明而狂熱的編輯,毫不留情地指出情節(jié)上前後矛盾、不連貫的錯(cuò)誤。這些在課堂上所編織成的幻想情節(jié)與背景資料,成為日後「海柏利昂詩篇」(Hyperion Cantos)系列的核心原型。
他從恐怖出道,同時(shí)撰寫科幻及主流文學(xué),之後又跨足間諜小說、冷硬派偵探犯罪小說、歷史小說、動(dòng)作冒險(xiǎn)小說等類型,不出手則已,一出手則必定獲得各文類資深讀者與評(píng)論家的好評(píng),屢屢榮獲具有代表性的獎(jiǎng)項(xiàng)。無怪乎幻想文類權(quán)威報(bào)導(dǎo)刊物《軌跡》(Locus)雜誌會(huì)在二○○二年十月的專訪中,借用羅伯?波特(Robert Bolt)名劇《良相佐國(guó)》(A Man for All Seasons,1960)的標(biāo)題,盛讚西蒙斯是「橫跨眾文類之上的作家」(A Man for All Genres)。
他的長(zhǎng)篇小說處女作《迦梨之歌》(The Song of Kali)一舉為他拿下一九八六年的世界奇幻獎(jiǎng)(World Fantasy Award)。之後的恐怖小說《腐肉解饑》(Carrion Comfort)等三部重量作接連摘下恐怖類型最高榮譽(yù)──布拉姆?史鐸克獎(jiǎng)(Bram Stoker Award)、《軌跡》雜誌讀者票選獎(jiǎng)恐怖小說類,以及英倫奇幻獎(jiǎng)(British Fantasy Award)的桂冠。而《海柏利昂》更是展現(xiàn)了旺盛的企圖心,整部小說擬仿喬叟《坎特伯利故事集》的結(jié)構(gòu),娓娓道盡荊魔神朝聖者身上所背負(fù)的故事。敏銳的科幻讀者可以從字裡行間嗅出自黃金時(shí)期至八○年代中葉所探討過的種種主題元素。此書也獲得一九八九年的雨果獎(jiǎng)。
林翰昌
英國(guó)利物浦大學(xué)科幻研究碩士,科幻國(guó)協(xié)公民 以成為科幻專致讀者為畢生職志。。編纂並維護(hù)《臺(tái)灣科幻全書目》資料庫,譯有《火星紀(jì)事》一書。個(gè)人部落格:科幻國(guó)協(xié)在臺(tái)辦事處 http://danjalin.blogspot.com
李漢聲
美國(guó)柏克萊大學(xué)分子暨細(xì)胞生物學(xué)博士,目前在柏克萊大學(xué)進(jìn)行博士後研究,專研分子神經(jīng)科學(xué),對(duì)科幻小說多有涉獵,《海柏利昂》是他與胞弟李漢威合作翻譯的第一本科幻小說。
李漢威
政大英語系畢,美國(guó)蒙特瑞國(guó)際學(xué)院口筆譯碩士。雖喜小說卻非科幻迷,經(jīng)漢聲介紹而翻讀《海柏利昂》,心有戚戚,遂決合筆譯之。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載