圭恰迪尼格言集

出版時間:2012-8  出版社:譯林出版社  作者:(意)圭恰迪尼  頁數(shù):94  字數(shù):81000  譯者:王堅 譯,劉訓(xùn)練 校  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  《漢譯經(jīng)典:圭恰迪尼格言集》是意大利文藝復(fù)興時期的標志性人物圭恰迪尼,在風云變幻的意大利文藝復(fù)興時期根據(jù)自己的政治經(jīng)歷總結(jié)出的一系列對當時社會的見解?!稘h譯經(jīng)典:圭恰迪尼格言集》體現(xiàn)了其自成格局、體察入微、講究經(jīng)世致用的政治見解,涉及內(nèi)容廣泛。這些格言雖不成完整的哲學(xué)體系,但所含的思想?yún)s使他馳騁政界,即便最后失勢也未遭遇不幸。圭恰迪尼雖然有很多見解同其友人馬基雅維利大致相同,但對某些問題仍堅持相反的信念,對馬基雅維利既有繼承又有批判,因而本書亦有很高的學(xué)術(shù)價值。

作者簡介

  弗朗切斯科·圭恰迪尼,意大利文藝復(fù)興時期集律師、外交家、歷史學(xué)家及政治家等身份于一身的標志性人物。圭恰迪尼早年從事律師職業(yè),鍛煉了出色的交際能力且贏得了良好的口碑,后進入政界并出任駐外使節(jié)。幾經(jīng)政權(quán)交替,他都恰如其分地發(fā)揮其政治才能。作為歷史學(xué)家,圭恰迪尼收集佛羅倫薩的史料,著有《意大利史》,晚年回想其政治生涯的得與失,編寫了這套《格言集》。

書籍目錄

譯本說明
圭恰迪尼的生平與著作
英譯者序
格言集
C輯
B輯
Q2輯
對照表
譯后記

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   167.我相信,世間沒有一樣?xùn)|西會比輕浮、不負責任更壞。不管事情是多么的危險、敗壞、有害,沒有原則的人,總是會心甘情愿地做它們的工具。所以,要像遠離大火一樣逃離這種人。 168.如果一個人傷害了我,那么他是因為無知還是出于有意,又有什么區(qū)別呢?實際上,無知比有意為之,還要更壞。因為惡意有其特定目的,會按其特有規(guī)則運作,并且總是不能為所欲為地作惡。而無知既沒有目的,也不講規(guī)則,只是雜亂無章,瘋狂地胡搞一氣,像盲人一樣亂打亂砸。 169.不管你是生活在一個共和國、一個寡頭政體中,還是生活在一個王國中,都要記住這條規(guī)律,那就是你不可能完全按照你的設(shè)想,隨心所欲。因此,假如你的某個計劃泡湯了,就不要馬上怒不可遏,或飛快地投身造反——最少,只要維持現(xiàn)狀你還能有一個相當可觀的位置,就不要這樣干。如果硬要這樣,你就會給自己,甚至于給整個城市都制造折磨;而到最后,你肯定會發(fā)現(xiàn)自己惡化了自己的處境。 170.君主的命真好!他們可以輕松地把自己的責任推卸在別人的肩上。他自己做事時犯了錯,違了規(guī),本來應(yīng)該要責任自負的,然而最后幾乎都由他身邊那些人來背黑鍋——都是他們提壞建議和教唆的結(jié)果。我想,與其說這是由于君主自己有意要精心制造這一效果,不如說是平民大眾們更樂意于呵斥那些與他們更接近的人,以泄其憤。對這些人,他們知道攻擊起來容易得多。 171.洛多維科?斯福爾扎公爵有個說法,君主和弓弩可以同樣的方法來檢驗。弓弩好不好,由它射出去的箭說了算。同樣,君主中不中用,也可以看他派遣出去的人。我們由此可以想見,佛羅倫薩雇卡爾杜奇為法蘭西大使,雇瓜特羅蒂為威尼斯大使,雇巴爾多為錫耶納大使,雇加萊奧托?朱尼為費拉拉大使,這個政府是個怎么樣的貨色! 172.不是為他個人利益,而是為了大眾福利,才讓君主上臺登基的;繳給他的賦稅收入,都是為了留著照拂其治下及臣民們的利益用的。因此,君主的節(jié)儉吝嗇比公民個人的吝嗇更可惡。君主囤積財富,和他的宗旨,即從來不是要做一個主子,而是要做大眾利益的保衛(wèi)者和管理人,是相稱的。

編輯推薦

《漢譯經(jīng)典:圭恰迪尼格言集》是古代西方官場的處事哲學(xué),一部教你從政治風云中全身而退的警世通言。《漢譯經(jīng)典:圭恰迪尼格言集》邏輯清晰、內(nèi)容適度易懂、針對性強,因而《漢譯經(jīng)典:圭恰迪尼格言集》亦有很高的學(xué)術(shù)價值。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    圭恰迪尼格言集 PDF格式下載


用戶評論 (總計30條)

 
 

  •   譯經(jīng)典053-圭恰迪尼格言集
  •   圭恰迪尼在國內(nèi)知名度不是很高,因此沒有 相關(guān)的書籍,這本格言集正好彌補了這個空缺 。
  •   我之所以買這本書,一是沖著馬基雅維利的名氣,二是在讀博期間就聽老師介紹過圭恰迪尼這個人。在收到當當?shù)臅?,花了一個下午看完,我個人感覺書中的很多內(nèi)容讓我覺得如夢方醒,作者的見解和譯者的水平都是值得肯定的。
  •   之前完全沒有聽說過圭恰迪尼這個人,看腰 封上提到了馬基雅維利,才知道作者也是文藝 復(fù)興時期的名人,果斷閱讀一下。
  •   馬基雅維利寫過《君主論》,非常推行君主 集權(quán),但是圭恰迪尼卻不然,他看到很多君主 政體的弊端,對馬基雅維利的理論旁敲側(cè)擊的 進行了批判。
  •   馬基雅維利如雷貫耳,但是,圭恰迪尼并不為我們熟知,其實,從書中,我才明白,馬基雅維利在他所生活的時代,在一定程度上并沒有圭恰迪尼有影響力。我也是從書中知道的,能讓自己長知識的書就是值得買。
  •   我是一個政治學(xué)的研究生,以前在圖書館查閱資料時知道圭恰迪尼很有名,他的政治思想和觀念也很有創(chuàng)造力和影響力,但一直苦于沒有翻譯版本。終于等到了譯林的翻譯圖書,可以方便我在寫論文過程中引用了。哈
  •   上學(xué)期上課聽老師提過圭恰迪尼,有點感興 趣,當時沒有找到他的書,昨天隨便搜了一下 發(fā)現(xiàn)居然出了一本,馬上買回來讀一下。
  •   讀完這本書,我更加體會到“民主不是個好東西”,但沒有民主更不能成為“好東西”。圭恰迪尼這版書首次在國內(nèi)出版,文中的思想讓人有耳目一新的感覺。我個人感覺還是不錯的。
  •   圭恰迪尼的很多人生經(jīng)驗,對人情世事的認識,值得我學(xué)習,
  •   上大學(xué)時聽老師介紹過圭恰迪尼,但一直是英文版的圖書,這次好不容易有了中文版,收藏一本,不僅可以收藏還可以充實自己。
  •   格言集這本書雖然在形式似乎并不是系統(tǒng)地介紹一個政治觀點,但是作者的思想和睿見在文字中還是能體會到的。
  •   說這本書因為是格言集所以理論體系不完整 我覺得有失偏頗,其實作者全部的價值觀都在 里面。
  •   這本格言集比較薄,很快就讀完了,但是令 人思索回味的東西很多,從古到今從西到東, 人都是一樣的,里面的很多話在今天仍然非常 適用,當然也是因為作者總結(jié)的非常好。
  •   很喜歡讀名人的格言集,看他們?nèi)绾未颂?事,受益匪淺。
  •   此書的腰封的介紹很符合書中的內(nèi)容,譯林漢譯經(jīng)典的圖書無論是從圖書質(zhì)量還是從學(xué)術(shù)價值上都是沒得說的。
  •   文藝復(fù)興真是牛人輩出啊,以前只了解一些 藝術(shù)家,之前完全不知道的這個人,居然是叱 咤風云的政治家。
  •   政治、政府是轉(zhuǎn)型時期的當下大眾所關(guān)注的,這本書的主要內(nèi)容就是告訴我們?nèi)绾尉S護一個政府的良性運轉(zhuǎn),從而建構(gòu)一個良好的民主政治環(huán)境。從這一點,這本書就值得我們讀。
  •   以前了解不多,看了才知好。這些格言不是空洞的大道理,是可以用來指導(dǎo)實踐的。
  •   作為一個在新時代關(guān)心政治的我,在看完此書以后,覺得我之前的很多關(guān)于政治的想法還是比較幼稚的,看來我還有很多需要學(xué)習的地方。
  •   印象最深的是里面關(guān)于宗教的內(nèi)容,本以為 西方人對宗教有種植根于內(nèi)心的崇拜,但圭恰 迪尼卻能大膽的批判,他居然說到宗教信仰者 對很多問題都是狂熱和非理性的,讓我覺得非 常意外,足見他的客觀與理性。
  •   讀此書,方知現(xiàn)在人的計謀遠遠超過古代謀士
  •   我是一個研究政治學(xué)的學(xué)生,我們研究政治學(xué)的,在很多人看來是“空中樓閣”,但看完這本書后,我想很多人應(yīng)該能改變對我們這些學(xué)政治學(xué)的人的看法。
  •   不錯,是老師推薦的!看著很舒服!
  •   很薄的一本小冊子。好喜歡。
  •   有些重復(fù)的,可能是比較重要的幾條吧。
  •   不錯的書,很有哲理而且翻譯得比較貼近中國人的習慣。
  •   連讀了三遍,還是意猶未盡。
  •   僅次于商務(wù)印書館的漢譯名著
  •   當當運貨途中對于書的呵護不當,書籍出現(xiàn)擠壓褶皺,出現(xiàn)第二次了,個人相當反感這種情況
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7