出版時間:2012-8 出版社:鳳凰出版社 作者:楊衛(wèi)磊 頁數(shù):280
內(nèi)容概要
本書是中韓征文整合成的征文集之一。主要以留學(xué)中國和韓國的學(xué)生為主體,以作者本人第一人稱的方式,講述了他們在異國他鄉(xiāng)真實感人的生活,并告訴給大家一個他們眼中鮮活的中國和韓國,其中,不乏文化差異,留學(xué)感聞,生活秘訣,學(xué)語言的種種趣事,還有大家不知道的許多小秘密在其中。相信讀畢此書,如果您正在留學(xué)中,一定會有感同身受的共鳴,如果您渴望去韓國或者是個哈韓一族,亦或是想要了解韓國人對中國的真實看法,那么你定會在其中找到你想要的答案。
作者簡介
1981年生,祖籍中國河南?,F(xiàn)為韓國首爾大學(xué)哲學(xué)系博士、在韓中國志愿者協(xié)會主席、首爾大學(xué)中國留學(xué)生會常務(wù)副會長、中央電視臺CCTV官網(wǎng)城市頻道韓國特派代表、“中韓藝術(shù)節(jié)”籌委會主任。
書籍目錄
相思,隔著一片海
光州的雪
爸爸,媽媽,您是否一切安好?
爸爸,“我老了”
寫給媽媽
留學(xué)千里行,家書抵萬金
原來,我也可以這么堅強
致小葉子——我在韓國的日子
再見,銘刻在廣寒樓上
記憶角落的一抹彩色
不熄的燈(外7首)
愛在四季(外二首)
月下情人
東漂紀行五首
感悟身外世界,你我都是主人公
茶藝人生
我們禮儀大邦
我在韓國的親人樸老師
在韓國過端午祭
韓國的祝祭文化
在韓國平凡中的感動
在韓國,我學(xué)到了愛
太極虎的“身土不二”
揮灑青春夢想傳承志愿精神
可敬的韓國人
與上帝同在,阿門!
飛翔
韓國歷史行記?伽倻文化祭
韓國的Never ending story
照鏡描片湖影
我們在韓國,一種幸福,邊走邊記
江陵游
兩天一夜,我們的束草旅行日記
旅行
麥兜別急,等我一起走!
悠悠廣角鏡——首爾行記
為什么我淚水成行
游雪岳山記
全州韓屋村游記
且行且珍惜
吹著風(fēng)的日子
不必用等待一個人的心情等待春天的開放
七年七事
韓國,一天
食色小憩,酸甜苦辣咸
韓國辦公室之必備小物
我看韓國演出文化
在韓國美容
衣食住行在韓國
妖女韓國記
冬天里的裙子
韓國茶禮天下傳
韓國人的人格
零度的酒,也可以一醉方休
緣起《星夢奇緣》
游學(xué)苦與樂,知者莫如我
魅力紅葉之都——首爾
似水年華,歲月如歌
太白
發(fā)著傳單,游遍春川
生活在別處
身份
照片也許已泛黃 ,而我依舊笑嫣如花
韓國留學(xué)生活
小偉打工奇遇記
皮格馬利翁的夢想
韓國留學(xué)有感
我們在韓國的奮斗之路
韓流過境,留下了什么
探索,勇敢,斬風(fēng)破浪
走進韓國新農(nóng)村
蛻變
透視韓國留學(xué)生活
韓國生活二三事
奮斗在韓國,拼搏靠自我
留學(xué)在韓國
寫給正在奮斗的孩子們
在學(xué)習(xí)和勞動中快樂著
我的韓國生活
韓國生活
韓國當(dāng)代生活與教育之我見
附錄1
附錄2
后記
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: 插圖: 葉生了又落,水漲了又枯。清早推窗時半側(cè)紅暈映在眸里,正是朝霞未上的時辰,才發(fā)覺是對面山上的青木退了位子給丹楓。那些漫山滿眼的絳霧,帶著一種跋扈的姿態(tài),提醒著時間的匆匆。 這樣算來,光陰繞在指端盈恍而過的光景,卻著實距初來韓國些許時日。我在半坡頂層的公寓里過著安淡的日子,時間精心地在我的蝸居里抹去印痕,卻終究在自然的著筆處露了馬腳。窗前的遠山青黛有種令人微醺的氣場,身處之耳濡目染,才醒自一場夏花繁木,又醉于這陣朗兮秋風(fēng),時間有時正是恰到妙處的風(fēng)雅。有秋風(fēng),當(dāng)臨皓月,身處這高麗之都的朗秋,丹楓腳下的那泓湖水,怕是眼下最解秋意的去所。帶霜烹紫蟹,和露摘黃花,有湖有月,對照三人,故里花雕此間燒酒,算來也夠得上月下把盞之境。以至此時想來,這山木與湖影,是否也會在時間的洪荒里相知相遇,上演一場“前年小姑嫁彭郎”的佳話。 得識這片湖水,起自初來韓國安頓后的閑適。散步時無意遇見了山腳下的一泓,在秋陽里明晃若鏡,便自此被迷住了。后來搬至半坡上的寓所,她撩了面紗展了全景在我的視野里,就又無可救藥地迷戀上了每日窗前遠眺。 這幾日總愛迎著燦霞趕去湖邊,霞光褪于丹楓背后,漸漸攏上的玄色里便到了堤畔。及至湖心廊徑的時候,萬簇?zé)艋?,恰得闌珊。燈火映著皓月,皓月襯著殘荷,殘荷扶著樹影,樹影枕著山形,斑斑駁駁地交錯成一片潑墨山水,全都映在我腳下這塊湖做的黝靜鏡里。倘若能在心頭取筆,我是定得摹下這鏡影上顯出的秋意。山木自是丹楓占足了風(fēng)景,夜影里鍍了層玄色,身形竟生出了難得言說的瘦削清逸。荷是獨剩殘葉的孤寂,只惜已然月輪皎皎,無處覓得雨聲瀟瀟。卻是月下攏霧,厚厚薄薄地升騰散開,盡展在水上。從湖心向岸側(cè)迷籠著望去,遠遠近近好一片蓮葉,競生出了郁郁蔥蔥的味道,似是又到了故里婷婷荷蓋采蓮女的日子。 那是段怎樣暇愜的日子!故鄉(xiāng)的門前也有著這樣一片閑山遠黛,幽水靜湖。閑暇時候,每每無上慵適地倚門而望。春熙在眼前籠上一層光灰,遠景便有些模糊,卻更嘆于這場自然的饕餮之宴。一泓湖景,又引得多少文人騷客潑墨揮毫。曾憶否?春朝里嬉笑著釣叟歌舞自蓮?fù)蓿奈鐣r清圓水面盈擎出風(fēng)荷,焚香撫琴,舟中泛湖消暑,恰在蓮香正好時候。以至十里荷塘胭脂雪開的盛景,更是鐫進故夢篆于史青的桃花園。秋是亦如丹楓腳下這泓般的嫻靜清冷,有著臨晚照水的寂美。仿佛兩處的洛神都聽著秋雨品著殘荷,沉醉到義山的心緒里去了。 湖無瀾如鏡地把秋物映在眸里,為心碎于秋的人作更詩意的灑淚處,為心醉于秋的人作更詩意的臨摹臺。 我自是那心醉之人,不僅于秋,醉于荷塘蓮語的每一季色彩風(fēng)物,更慶于在心醉之處尋得另一心醉之人,共解這蓮語。朋友是韓國人,中國通,說得一口流利的漢語。求學(xué)在華夏國度,因事在這水鄉(xiāng)里停得月余,交談中喜好相投,閑日里便常來常往彼此暖融。他到過我的家鄉(xiāng),曾傾慕于十里蘇堤的月梧鴻影、山木柳風(fēng);也曾留跡過我故夢里追尋依戀的那片湖水,在曦旭春日里,嗅過新荷,采過蒲蒿。 時間總是個令人無奈的獨裁者,無言卻宿命地安排好這一切。今晚這月輪皎皎,結(jié)伴的依舊是韓國故友,漫步的仍是兩側(cè)岸堤,閑賞著還是水中湖蓮。只是天道滄桑,春朝化作了秋月,新荷換作了殘葉,故里移作了高麗。白衣蒼狗,轉(zhuǎn)眼經(jīng)年。在此間的月下湖中來聽這殘荷低語,心緒增減一番,百味雜陳。友人倒是無盡興致,看著對岸燈火絮叨白日瑣常。自來韓求學(xué),我卻著實念極了故園山水。細細一陣魚躍出水的聲響,和著堤下蓮葉窸窣的密語,傳入耳底,撩撥起心頭軟處,便又鮮活起故里那些鳶飛魚躍的回憶。
媒體關(guān)注與評論
在韓國的留學(xué)生活總是緊張的。即使這樣,仍有這么一群中國留學(xué)生,每周都要去韓國的孤兒院、養(yǎng)老院、殘疾人院去做義工。在細膩的忙碌中,傳遞著中國學(xué)生一顆顆溫暖的心。每一段文字,都是一段經(jīng)歷。盡管事隋不那樣的轟轟烈烈,但卻是天下大愛的永久的留學(xué)記憶?! 獜垏小”本┐髮W(xué)副校長、博士生導(dǎo)師 人與人之間不接觸,不交流,就會不理解,不欣賞,甚至?xí)衅缫姟H绻軌蛟谝黄鸾嚯x地接觸,就能有真情與真情地碰撞,就有“耳聽為虛,眼見為實”的感受。韓國、中國留學(xué)生的文章是不是闡明了這個普通的道理,請大家一起見證?! ァ≈袊苫鶗崩硎麻L、秘書長,中國曲藝家協(xié)會副主席 通過《我們在韓國》這本書,我們可以共同分享在韓留學(xué)的中國學(xué)生的寶貴經(jīng)歷,從而不僅可以避免留學(xué)生活中的一些失誤,還會讓我們更加生動深刻地了解“韓流”生活。留學(xué)生在韓中兩國的相互發(fā)展中發(fā)揮著重要的作用,他們也需要不斷地成長成熟。因此,應(yīng)以這樣的習(xí)作方式不斷鞏固漢語水平,并且更加刻苦鉆研于中國傳統(tǒng)文化及其價值。 ——李鐘振 梨花女子大學(xué)中國文化研究所所長 游子之吟,自古不絕。思念親人,夢回故鄉(xiāng),似乎是它們的恒久主題。然而時代終究變了,這些二十一世紀初中國在韓留學(xué)生的“游子吟”,充滿了新氣象。珍藏這些年輕心靈的印記吧,它們蘊涵著昨天,見證著今天,也預(yù)示了明天。 ——左思民 華東師范大學(xué)中文系教授、博士生導(dǎo)師 留學(xué)生們是中韓兩國的民間大使,推動著兩國文化的傳播。這兩本書主要以留學(xué)中國和韓國的留學(xué)生為主體,透過他們的文字,我們可以了解到他們真實的留學(xué)生活,可以感受到中韓文化的異同。翻開扉頁,展現(xiàn)在您面前的將是熟悉但又別具魅力的韓國和中國?! 木摇∥木抑袊Z研究所所長、HSK研究專家
編輯推薦
《我們在韓國》編輯推薦:第一本中韓外交史上有關(guān)中國留學(xué)生在韓國生活的書;第一本由中國留學(xué)生自發(fā)征稿、收稿、編輯出版的書;第一本由人民網(wǎng)、騰訊網(wǎng)教育鼎立支持的留學(xué)生的書;第一次匯集百余名在韓中國留學(xué)生真實感悟的作品集。青春與理解,靠近,在韓中國留學(xué)生的真實生活與內(nèi)心。
名人推薦
每逢周末,中國的一些敬老院、聾啞學(xué)校,總看到來中國學(xué)習(xí)的韓國留學(xué)生在做義工。這些平時需要父母呵護的孩子,在異國他鄉(xiāng)卻默默地做著最普通但又最需要呵護的事隋。這些獻愛心的同學(xué)一起編寫了這本書,這里的每一篇文章都記錄著他們在中國的真實生活,韓國人眼里的中國在此一覽無余。 ——張國有 北京大學(xué)副校長、博士生導(dǎo)師 人與人之間不接觸,不交流,就會不理解,不欣賞,甚至?xí)衅缫?。如果能夠在一起近距離地接觸,就能有真情與真情地碰撞,就有“耳聽為虛,眼見為實”的感受。韓國、中國留學(xué)生的文章是不是闡明了這個普通的道理,請大家一起見證。 ——姜昆 中國文基會副理事長、秘書長,中國曲藝家協(xié)會副主席 通過本書,我們可以一起分享韓國留學(xué)生在中國的寶貴經(jīng)歷,從而不僅可以避免留學(xué)生活中的一些失誤,而且會讓我們更加深刻生動地了解飛速發(fā)展的中國。留學(xué)生在韓中兩國的相互發(fā)展中發(fā)揮著重要的作用,他們也需要不斷地成長成熟。因此,應(yīng)以這樣的習(xí)作方式不斷鞏固漢語水平,并且更加刻苦鉆研于中國傳統(tǒng)文化及其價值。 ——李鐘振 梨花女子大學(xué)中國文化研究所所長 游子之吟,自古不絕。思念親人,夢回故鄉(xiāng),似乎是它們的恒久主題。然而時代終究變了,這些二十一世紀初中國在韓留學(xué)生的“游子吟”,充滿了新氣象。珍藏這些年輕心靈的印記吧,它們蘊涵著昨天,見證著今天,也預(yù)示了明天。 ——左思民 華東師范大學(xué)中文系教授、博士生導(dǎo)師 留學(xué)生們是中韓兩國的民間大使,推動著兩國文化的傳播。這兩本書主要以留學(xué)中國和韓國的留學(xué)生為主體,透過他們的文字,我們可以了解到他們真實的留學(xué)生活,可以感受到中韓文化的異同。翻開扉頁,展現(xiàn)在您面前的將是熟悉但又別具魅力的韓國和中國。 ——文井我 文井我中國語研究所所長、HSK研究專家
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載