出版時間:2009-12 出版社:外語教學與研究出版社 作者:季羨林 頁數(shù):376
Tag標簽:無
前言
我是清華出身,我的研究工作發(fā)軔之地是清華,送我到德國留學的也是清華?;貒蟀雮€世紀多以來,自己雖然不在清華工作,但是始終保持著密切的聯(lián)系。我的日記是寫給自己看的,能夠出版是當時做夢也沒有想到的。我看到什么就寫什么,想到什么就寫什么,一片天真,毫無謊言。今天研究清華大學的歷史,有充足的檔案資料,并無困難。但是,七十年前活的清華是什么樣子,恐怕是非身歷其境者難以說明白的。我自己是身歷其境的人,說的又都是實話。這對了解當年的清華是會有極大的幫助的。謹以此書獻給我的母校清華大學。
內(nèi)容概要
季羨林先生是著名的語言學家、佛學家、印度學家、翻譯家,梵文、巴利文、吐火羅文研究專家,作家,在佛經(jīng)語言、佛教史、中印文化交流史、印度文學和比較文學等眾多領域,成果豐碩,著作等身,是國內(nèi)少數(shù)幾位被譽為“學術大師”的學者之一。
作者簡介
季羨林生于1911年8月,山東清平(今臨清市)人。1930年考入清華大學西洋文學系專修德文。1935年秋入德國哥廷根大學主修印度學,先后掌握了梵文、巴利文、佛教混合梵文、吐火羅文等古代語言。在德期間,發(fā)表論文多篇,獲得國際學術界高度評價。1946年回國,受胡適、傅斯年、湯用彤三位先生之聘,為北京大學教授,主持創(chuàng)辦東方語言文學系。1956年當選為中國科學院學部委員。1978年后曾任北京大學副校長、中國社會科學院南亞研究所所長等職。期間還先后擔任過中國外國文學學會會長、中國南亞學會會長、中國民族古文學學會名譽會長、中國語言學會會長、中國外語教學研究會會長、中國敦煌吐魯番學會會長等。 季先生的學術研究領域主要有印度古代語言、中印佛教史、吐火羅文譯釋、中印文化交流史、比較文學、文藝理論、東方文化、敦煌學等,范圍之廣,國內(nèi)外罕見。他的100多部著作已匯編成24卷《季羨林文集》。他主持編纂的《四庫全書存目叢書》、《傳世藏書》、《神州文化集成》、《東方文化集成》等大型叢書在傳播中國傳統(tǒng)文化、弘揚中華民族精神方面發(fā)揮了重要作用。
書籍目錄
引言 1930-1932年的簡略回顧 我的老師們自序日記 第一冊日記 第二冊(1932.10.29-1993.10.31)日記 第三冊(1933.11.1-1934.11.23)高中國文教員一年 一 校長 二 教員 三 上課 四 我同學生的關系 五 我同校長的關系 六 我的苦悶 七 我親眼看到的一幕滑稽劇 八 天賜良機
章節(jié)摘錄
二十一年 八月二十二日日記剛復活了,第一天就忘記了去記,真該打!總說一句,現(xiàn)在的生活,可以說是很恬靜,而且也很機械(不如說單調(diào))——早晨讀點法文、德文。讀外國文本來是件苦事情,但在這個時候卻不苦。一方面讀著,一方面聽窗外風在樹里面走路的聲音,小鳥的叫聲……聲音無論如何噪雜,但總是含有詩意的。過午,感到疲倦了,就睡一覺,在曳長的蟬聲里朦朧地爬起來,開始翻譯近代的小品文。晚上再讀點德國詩,我真想不到再有比這好的生活了。二十三日真混蛋,今天又忘記了。同昨天差不多,仍是作那些事情。把用不著的棉衣寄到家里去。晚上長之長之:李長之(1910-1978),原名李長治、李長植,山東利津人。1929年入北京大學預科學習,1931年考入清華大學生物系,兩年后轉(zhuǎn)哲學系,同時參加了《文學季刊》的編委會。1934年后曾主編或創(chuàng)辦《清華周刊》文藝欄、《文學評論》雙月刊和《益世報》副刊。1934年自清華大學畢業(yè),留校任教。建國后一直任北京師范大學教授。來訪,說剛從城里回來,并且買了許多畫片。他接到大千大千:許振德(1911-?),山東恩縣人。清華大學外國語文系1933年畢業(yè),后去美國。的來信,信上說柏寒柏寒:李琪,作者同鄉(xiāng)。有失學的可能。我們同樣經(jīng)濟壓迫下的呻吟者,能不悚然嗎?長之說,最好多作點東西賣錢,把經(jīng)濟權抓到自己手里。家庭之所以供給我們上學,也〈不〉過像做買賣似的。我們經(jīng)濟能獨立,才可以脫離家庭的壓迫。我想也是這樣。接到梅城姐的信,說彭家爺爺于八月十五日(我起身來平的第二日)死去了。人生如夢,可嘆!二十四日(星期三)寄璧恒公司十元,訂購《歌德全集》。今天究竟又忘了,這種渾渾的腦筋又有什么辦法呢?許久沒運動了,今天同岷源岷源:王岷源(1912-2000),四川巴縣人。1930年考入清華大學外國語文系,1934年畢業(yè),清華大學研究院肆業(yè)。1938年入耶魯大學,先后在該校語言學系及英文系學習研究。 1946年回國在北京大學西語系任教授,直到退休。去體育館跑了十五圈。從前一跑二十一圈也不怎樣吃力,現(xiàn)在只跑十五圈就感到很大的困難,興念及此,能不悚然!以后還得運動呵!晚飯后同岷源到校外繞了個圈子。回屋后譯完Robert Lynd的Silence Robert Lynd的Silence:Robert Lynd,羅伯特·林德(1879-1949),英國記者和隨筆作家,長期為報紙雜志寫專欄文章。Silence,《沉默》。譯這篇短文已經(jīng)費了我三四天的工夫了。今天忽然想到買William BlakeWilliam Blake:威廉·布萊克(1757-1827),英國詩人、版畫家。的詩集,共約一鎊十先令,是刊在Rare books Rare books:稀見書目。。晚九點鐘后到長之屋閑談。我總覺到長之Prejudice Prejudice:偏見。極大,從對楊丙辰楊丙辰:1891-?,河南南陽人。1913年留學德國,30年代初為清華大學外國語文系教授。先生的態(tài)度看來就很明顯了。楊先生是十足的好人,但說他有思想則我不敢相信。二十五日以前我老覺到學生生活的高貴,尤其是入了清華,簡直有腚上長尾巴的神氣,絕不想到畢業(yè)后找職業(yè)的困難。今年暑假回家,仿佛觸到一點現(xiàn)實似的。一方又受了大干老兄(美國留學生)找職業(yè)碰壁的刺戟——忽然醒過來了,這一醒不打緊,卻出了一身冷汗。我對學生生活起了反感,因為學生(生活)在學校里求不到學問,出了校門碰壁。我看了這些搖頭擺尾的先生我真覺得可憐呵!我對學問也起了懷疑。也或者我這種觀念是錯誤的?,F(xiàn)在常浮現(xiàn)到我眼前的幻景是——我在社會上能搶到一只飯碗(不擇手段)。我的書齋總得弄得像個樣——Easy chairs,玻璃書櫥子,成行的洋書,白天辦公,晚上看書或翻譯。我的書齋或者就在東屋,一面是叔父的?;橐鰡栴},我以前覺得不可以馬虎,現(xiàn)在又覺得可以馬虎下去了。我時常想到故鄉(xiāng)里的母親。(補)早晨的生活同昨天差不多。午飯后訪楊丙辰先生,楊先生早已進城了(剛才長之去訪他來)。回來后,又忽然想到發(fā)奮讀德文,并翻譯點東西給楊先生去改。第一個想到的是J.Wassermann,但是他的短篇小說太長。于是又讀Holderlin的Ein Wort iiber die Iliad,里面有句話:Jeder hat seine eigene Vortrefflichkeit und dabei seinen eigenen Mangel。午飯前,剛同長之談楊丙辰、徐志摩,長之說:楊先生攻擊徐志摩是真性的表現(xiàn),他捧孫毓棠是假的,因為人在高傲的時候,才是真性的表現(xiàn),并且人都有他的好處和壞處……他剛走了,我就讀到這一句。我簡直有點兒ecstatic了!楊丙辰攻擊志摩,我總覺得有點偏。楊丙辰——忠誠,熱心,說話夸大,肯幫人,沒有大小長短……等等的觀念。閱報見姚錦新(我們系同班女士,鋼琴家)出洋,忽然發(fā)生了點異樣的感覺。晚訪王炳文,請他說替找的宿舍能否一定。忽然想到翻譯Die Entstehung VOlt Also Sprach Zarathustra,是Nietzsche的妹妹Elizabeth Foster Nietzsche作的,據(jù)說最能了解他的。岷借去十元。
編輯推薦
我原來是想用現(xiàn)在的筆, 把清華四年求學的經(jīng)歷, 連同感情和牢騷, 有頭有尾地,前后一貫地,精雕細琢地, 像《留德十年》和《牛棚雜憶》那樣, 寫成一本十幾萬字的小冊子, 算是我的“自傳”的又一段?! ‖F(xiàn)在我改變了主意,我不想再寫了。 我想就把我的日記原文奉獻給讀者, 讓讀者看一看我寫文章的另一面?! 〔刂剑瑐髦淙恕 ∮杉玖w林先生親自定名的散文叢書——“李羨林作品珍藏本”海報:
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載