出版時間:2010-1 出版社:外語教研 作者:洛根·皮爾索爾·史密斯 頁數(shù):283 譯者:劉婧
Tag標(biāo)簽:無
前言
外研社自創(chuàng)立之日起就一貫秉承“記載人類文明,溝通世界文化”的宗旨。上世紀(jì)九十年代以來,我們陸續(xù)出版了“九十年代英語系列叢書”、“大師經(jīng)典文庫”、“英美文學(xué)文庫”等系列經(jīng)典圖書,在最大限度滿足國內(nèi)英語學(xué)習(xí)者閱讀需求的同時,也為中華民族引進和吸收海外優(yōu)秀文化發(fā)揮了重要的橋梁紐帶作用?! ≡诙嗄瓿霭鎸嵺`中我們發(fā)現(xiàn),對原版圖書簡單地以外語形式呈現(xiàn),會使一些初級和中級學(xué)習(xí)者望而卻步,而純粹的譯著,在翻譯過程中又容易失掉原著中的某些精妙之筆,甚至丟失信息,因為每種語言都蘊含著其他語言無法精確對應(yīng)的情致、智慧和對真善美的洞見。文化交流是一個雙向互動的過程,因此在大量引入外文作品的同時,我們也不能忽略本民族文化在世界范圍內(nèi)的推廣和傳播,即把中國傳遞給世界。 基于上述考慮,我們應(yīng)時推出“外研社雙語讀庫”,立足經(jīng)典,涵蓋中外名家名作,涉及社會科學(xué)各個領(lǐng)域,以書系劃分,采用雙語編排,對文化背景附有注釋。旨在積累世界各民族精粹文化的同時,向世界傳遞中國文化,也為廣大英語學(xué)習(xí)者提供更為豐富和實用的學(xué)習(xí)讀物?! ∽x庫第一批收錄的20部西方經(jīng)典,多出自十九、二十世紀(jì)著名作家、學(xué)者、思想家和哲學(xué)家筆下,作品題材豐富,類型多樣,包括學(xué)術(shù)作品1部、傳記2種、小說3本、游記4部、雜文9輯以及回憶錄l冊。文章難度介于普及性讀物與專業(yè)性讀物之間,可作為由一般英語學(xué)習(xí)者向?qū)I(yè)英語使用者過渡時的教材使用?! 》_書,這邊廂波濤蕩蕩,那邊廂漣漪漾漾。在英語的海洋里戲水,水性再好的人也難免精疲力竭,那就到漢語的礁島上歇歇腳吧?! ≠I了書是緣,翻開書,則是海邊度假了。
內(nèi)容概要
《瑣事集》一書中的猶疑、沮喪、尷尬、振奮、決心,還有浮想聯(lián)翩的白日夢,常常讓我們感到心有戚戚焉。因為我們的生活正是包裹在這些思想的小碎片和感情的小漣漪中,但往往,這些細小的觸角不等我們作出反應(yīng),就“一閃即逝,如夢境般模糊不清,終究化為烏有”。如今,洛根替我們還原了身邊瑣事的種種,描繪出我們欲表達而不能的感受,讓我們能夠看清它們定格的身影,并細細品味它們的味道。從文字中可以讀出作者的喜惡傾向,然而對于那些不認(rèn)同的人或事,他并沒有猛烈地抨擊;不知是他對一切都很淡然,還是故意以戲謔的調(diào)子削弱文字的攻擊力。總之,作者的筆調(diào)是細膩溫和、平易近人的,他真實地記錄下生活中的每一個片段,沒有遮掩,沒有扭捏,沒有故作姿態(tài),引得我們在閱讀時常常不禁莞爾。
《瑣事集》中每一篇文字的篇幅都很短,卻常有意想不到的轉(zhuǎn)折,甚至拐到莫名其妙的方向,這正是我們思想的原始狀態(tài)。因此,如果你想從這本小書中找出什么高深的哲理和邏輯性極強的論述,那么恐怕你要失望了。出其不意和天馬行空才是這些文字的特點。
作者簡介
作者:(英國)洛根·皮爾索爾·史密斯(Smith.L.P.) 譯者:劉婧
洛根·皮爾索爾·史密斯(1865.10—1946.3),是杰出的現(xiàn)代英國散文作家。主要作品有《瑣事集》、《瑣事集續(xù)篇》、《再思錄》等,他創(chuàng)造出一種新的散文,用來反映現(xiàn)代精神及心理狀態(tài)。這種散文沒有固定的節(jié)奏和韻律,卻具有音樂性,是一種散文詩,精煉、緊湊、蘊藉。
書籍目錄
瑣事集第一卷
瑣事集第二卷
再思錄
1.生活和人性
2.衰老和死亡
3.他人
4.在世上
5.藝術(shù)和文學(xué)
6.自我
最后的話
跋
章節(jié)摘錄
但是,在一個充滿奇思怪想的世界上為保持頭腦的健康而掙扎,這究竟值不值得呢?難道催眠的夢境和甜蜜的妄想不比理性更能撫慰人心?如果靈魂附體能夠解釋清楚邪惡這個黑暗的問題,如果瑪麗·貝克·艾娣夫人能夠讓我們擺脫死亡;如果相信莎士比亞作品的真正作者是培根這個說法能夠給予這個世界給予不了的平和,為何要迂腐地拒絕這樣的慰藉呢?為何不隨波逐流,躺在綠色的草地上休息呢? 尋覓 “我們獨自在世間行走,”道德學(xué)家在論理想的友誼的短文中略帶憂傷地寫道,“我們所渴望的那種朋友只有在夢境和寓言中才會出現(xiàn)?!比欢覀儚奈磸氐追艞壵业剿麄兊南M?。但是我們遇到了多么糟糕的事情,受到了怎樣的冷遇和拒絕,經(jīng)歷了怎樣的恥辱和幻滅啊。我們永遠無法真正地預(yù)料到這些新結(jié)識的陌生人可能會怎樣對待我們。他們有時看來和善,然后卻開始像留聲機一樣說話。他們有時用濕漉漉的手抓住我們,或者把熱氣噴在我們脖子上,或者說些不合時宜的私密話,或者用感情用事的臟水把我們潑濕。我們十分頻繁地,在那些最可愛的頭腦里蘊藏的想法中間,遇到成群的毛毛蟲?! 〔贿^我們還是把帽子撣干凈,戴上手套,走出門,按響門鈴。 萬花筒 我發(fā)現(xiàn)在我腦海里,在紛亂復(fù)雜的思緒中,總是莫名其妙地出現(xiàn)很多奇特的小小的畫面,而后又無緣無故地消失不見。有時,它們是些再普通不過的景象——一處街角、一堆石塊、一扇古老的大門;但也有很多迷人的畫面:我讀書時,在雙眼和書籍之間,月亮在收獲的田野上灑下清冷的銀色光輝。我看見秋日的大道,樹葉紛紛落下,或被掃成堆;風(fēng)暴在我的思想中肆虐,雨點不斷砸在田野上。然后冬季閃耀的白雪照亮了天空;春季的微風(fēng)和陽光下,粉紅和淺綠的色彩綻放;夏日的麥田和綠水之間,年輕人沐浴在金色的熱浪里?!∥倚挪接巫邥r,常常想起許多地方:一座大教堂矗立在一個暗藍色的外國小鎮(zhèn)上方,在夕陽的余輝下閃著象牙色的光澤,接著我發(fā)現(xiàn)自己來到一個法式花園,紫丁香滿園,蜜蜂到處飛舞,陽光無處不在,地中海在圍墻外懶洋洋地蕩漾;我又來到大學(xué)的小圖書館里,那里立著一些半身雕像,牛津的草坪映出綠光——我又一次聽到了鈴聲,這讓我想起在牛津的時光?! ⊥黹g的大教堂 夜晚,我經(jīng)過大教堂,看到它周圍豎著高高的圍墻,莊嚴(yán)肅穆,直聳入秋夜的星辰當(dāng)中。我腦中構(gòu)想著大教堂里無盡黑暗中的白人——所有緘默的英雄的人們——他們沒有死,我總會想,只是被賦予了一種靜止的生命,最后,在經(jīng)歷了所有難以忍受的苦難之后——戰(zhàn)爭的喧囂、危險的航道——長眠在那里,平靜、滿足且榮耀;墓碑上刻著墓志銘和飽含深意的數(shù)字?!切┐蠼烫美镄螤畈灰?guī)則的墳?zāi)?,堆得很高,上面裝飾著紀(jì)念品。這是他們在很久以前受苦受難的原因,是他們勇敢地獻出了自己的生命才贏得的?! ∨=蚪帧 ∩疃淼呐=蚪郑@條微暗的大道上充斥著車輛的噪音和人聲,我擠在人群中走過那些亮著電燈的大商鋪,心中突然升起一種神圣的冷漠感。所有的幻象從我身邊退去;我對那些金色櫥窗里陳列的商品沒有任何占有欲,所有那些移動著的面孔帶著的欲望和恐懼也絲毫沒有感染我。我仿佛來自亞洲,帶著疏離感聽著倫敦的車來人往,這聲音變得古老、刺耳而又悲傷——變成混濁的渴望之流,把人們卷入毫無意義的存在的循環(huán),人們永遠盲目地受著奴役。但是我已經(jīng)抵達了彼岸,那救贖的海港,那座圣城;巨大的安寧超越了所有的喧囂和煩躁,環(huán)繞在我四周。喳嘛呢叭瞇哞——我低喃著這些神圣的音節(jié),臉上掛著悲憫的微笑,像是神圣的蓮花座上的神佛?! ∪缓?,在一個櫥窗里,我看到一只簡潔的手提箱。我喜歡那只手提箱;我想要它?;孟蟮拿造F在一瞬間籠罩住我,我再一次被鎖在存在之輪上,在那條充滿錯誤信仰、欲望、悲傷和憤怒的混濁溪流中打轉(zhuǎn),沿著牛津街往前走?! ∶利悺 ≡谑篱g所有丑陋的臉孔中間,我們不時看見一張?zhí)焐癜愕拿婵?。然后,一件神奇的事情發(fā)生在我們身上;青鳥歌唱,金光閃耀,在一個奇怪的瞬間,所有事情似乎都失去了意義,只剩下我們追隨那些美好形式的沖動,追隨它們?nèi)ニ鼈兯S諾的潔凈的天堂?! “乩瓐D告訴我們,這些時刻不只是(我們很容易認(rèn)為它們是)感官上模糊的錯覺,而是神的啟示;在一張可愛的面孔上我們看到絕對的美麗,就像在鏡面上的倒影一樣——這是事實,閃現(xiàn)在我們眼前,照亮我們所居住的到處是陰影和黑暗的洞穴。因此我們應(yīng)該追隨這些美好的形式,他說,它們閃亮的步伐將指引我們到達智慧的最高天堂。詩人們也應(yīng)該不停撥動金色的琴弦,用莊嚴(yán)的曲調(diào)吟誦這個有關(guān)美麗的學(xué)說。這甜美而奇特的樂曲飄向天際,就連天使們好像也從他們的星星上俯下身來聆聽?! ∴?,柏拉圖,喔,雪萊,喔,天堂的天使們,你們讓我們陷入了怎樣的境地!
媒體關(guān)注與評論
“它是作者對生活與文學(xué)所作的精辟、機智、峭拔而詼諧的評論文集,內(nèi)容多為一些文字簡潔的小品,具有廣泛的真理性,清新、生動可喜而又詼諧有趣,是英美散文的不朽之作!” ——亞馬遜書店
編輯推薦
《瑣事集:英漢對照》是一部令作者蜚聲世界文壇的小書,一本平凡與智慧碰撞出的思想筆記。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載