漢俄中介語(yǔ)研究

出版時(shí)間:2009-06-01  出版社:東北師范大學(xué)出版社  作者:范維杰 著  頁(yè)數(shù):274  

內(nèi)容概要

  《漢俄中介語(yǔ)研究》主要內(nèi)容包括:中介語(yǔ)與漢俄中介語(yǔ)的幾個(gè)理論問題、中介語(yǔ)與漢俄中介語(yǔ)的概念、中介語(yǔ)及漢俄中介語(yǔ)的名稱、中介語(yǔ)的產(chǎn)生、中介語(yǔ)的起點(diǎn)與終點(diǎn)、中介語(yǔ)的過程、中介語(yǔ)的階段性問題、中介語(yǔ)的特點(diǎn)、遷移理論與中介語(yǔ)、俄語(yǔ)句法語(yǔ)言意識(shí)與中介語(yǔ)、漢俄中介語(yǔ)內(nèi)容分析、漢俄中介語(yǔ)的錯(cuò)誤現(xiàn)象、漢俄中介語(yǔ)的劣拙現(xiàn)象、漢俄中介語(yǔ)的缺無(wú)現(xiàn)象、漢俄中介語(yǔ)的正確現(xiàn)象等。

作者簡(jiǎn)介

  范維杰,1962年考入東北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院俄語(yǔ)系讀本科,1967年畢業(yè)后曾在中學(xué)任教多年,l979年考入東北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院俄語(yǔ)系讀研究生,獲碩士學(xué)位,1982年開始在長(zhǎng)春師范學(xué)院外語(yǔ)系任教。l990年調(diào)入東北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院俄語(yǔ)系任教,1990一l991年曾在俄羅斯后貝加爾國(guó)立師范大學(xué)進(jìn)修1年。2003年開始在東北師范大學(xué)人文學(xué)院工作。先后任教研室主任及人文學(xué)院經(jīng)貿(mào)俄語(yǔ)系主任職務(wù)??蒲蟹较蛑饕獮閷?duì)比語(yǔ)畝學(xué)、口語(yǔ)學(xué)。曾在國(guó)內(nèi)外外語(yǔ)刊物上發(fā)表論文30余篇,任2部大學(xué)俄語(yǔ)教材副主編,主持及參加省部以上科研項(xiàng)目多項(xiàng)。

書籍目錄

第一篇 中介語(yǔ)與漢俄中介語(yǔ)的幾個(gè)理論問題一、中介語(yǔ)與漢俄中介語(yǔ)的概念二、中介語(yǔ)及漢俄中介語(yǔ)的名稱三、中介語(yǔ)的產(chǎn)生四、中介語(yǔ)的起點(diǎn)與終點(diǎn)五、中介語(yǔ)的過程六、中介語(yǔ)的階段性問題七、中介語(yǔ)的內(nèi)部大綱、中介語(yǔ)語(yǔ)法八、中介語(yǔ)的特點(diǎn)九、遷移理論與中介語(yǔ)十、俄語(yǔ)句法語(yǔ)言意識(shí)與中介語(yǔ)第二篇 漢俄中介語(yǔ)內(nèi)容分析一、漢俄中介語(yǔ)的錯(cuò)誤現(xiàn)象二、漢俄中介語(yǔ)的劣拙現(xiàn)象三、漢俄中介語(yǔ)的缺無(wú)現(xiàn)象四、漢俄中介語(yǔ)的正確現(xiàn)象第三篇 漢俄中介語(yǔ)的詞類一、漢俄中介語(yǔ)的名詞二、漢俄中介語(yǔ)的動(dòng)詞三、漢俄中介語(yǔ)的形容詞四、漢俄中介語(yǔ)的數(shù)詞五、漢俄中介語(yǔ)的代詞六、漢俄中介語(yǔ)的副詞七、漢俄中介語(yǔ)的虛詞第四篇 漢俄中介語(yǔ)的句法現(xiàn)象分析一、漢俄中介語(yǔ)的詞組與短語(yǔ)二、漢俄中介語(yǔ)的簡(jiǎn)單句三、漢俄中介語(yǔ)的復(fù)合句第五篇 漢俄中介語(yǔ)句子成分及語(yǔ)義成素分析一、漢俄中介語(yǔ)的主語(yǔ)二、漢俄中介語(yǔ)的謂語(yǔ)三、漢俄中介語(yǔ)的補(bǔ)語(yǔ)四、漢俄中介語(yǔ)限定意義表達(dá)特點(diǎn)分析五、漢俄中介語(yǔ)疏狀意義表達(dá)特點(diǎn)分析第六篇 漢俄中介語(yǔ)與教學(xué)一、漢俄中介詞先義、先形障礙現(xiàn)象與教學(xué)對(duì)策二、中介語(yǔ)“過分正確”現(xiàn)象分析與教學(xué)對(duì)策三、其他幾個(gè)相關(guān)問題(一)對(duì)比分析、錯(cuò)誤分析與教學(xué)(二)中介語(yǔ)與教學(xué)法(三)關(guān)于語(yǔ)言成素在漢俄中介語(yǔ)中出現(xiàn)的先后、掌握的難易以及量的多少的分析(四)中介語(yǔ)前行中的變量因素(五)中介語(yǔ)與教材參考書目后 記

章節(jié)摘錄

  5.中介語(yǔ)錯(cuò)誤的產(chǎn)生在很大程度上反映了操不同語(yǔ)言的兩個(gè)民族世界觀的差異,即對(duì)事物認(rèn)識(shí)的差異及對(duì)同一認(rèn)識(shí)、同一事物表達(dá)方式的差異。這在很大程度上反映了兩種語(yǔ)言的不同心理因素,主要反映在俄語(yǔ)與漢語(yǔ)迥異的各種語(yǔ)言意識(shí)上和反映客觀世界的不同視點(diǎn)上。  6.不同的世界觀形成不同的語(yǔ)言觀,不同的語(yǔ)言觀形成不同的語(yǔ)言意識(shí),不同的語(yǔ)言意識(shí)形成了不同的語(yǔ)言規(guī)則及語(yǔ)言形式。對(duì)語(yǔ)言意識(shí)的分析有助于從根本上認(rèn)識(shí)語(yǔ)言的差異,認(rèn)識(shí)語(yǔ)言的規(guī)則特點(diǎn),因此也有利于對(duì)中介語(yǔ)的深入分析,也有利于實(shí)踐掌握外語(yǔ)。  語(yǔ)言意識(shí)分析的是語(yǔ)言的深層結(jié)構(gòu),分析的是結(jié)構(gòu)或局部詞語(yǔ)使用的因由和出發(fā)點(diǎn);傳統(tǒng)錯(cuò)誤分析是從規(guī)則到語(yǔ)言現(xiàn)象,語(yǔ)言意識(shí)的分析是從思想到規(guī)則,再到語(yǔ)言現(xiàn)象。語(yǔ)言意識(shí)的體現(xiàn)物常是語(yǔ)言規(guī)則、慣用法,又反過來(lái)為其詮釋,是理論性的。既然是理論性的,它就有普遍性、概括性和預(yù)測(cè)性?! ?.把錯(cuò)誤分析拿到中介語(yǔ)體系中分析有助于從中介語(yǔ)整體上分析錯(cuò)誤,因而也就能更深刻些、準(zhǔn)確些、全面些地認(rèn)識(shí)錯(cuò)誤的本質(zhì)及其出現(xiàn)的原因、發(fā)展變化的規(guī)律以及錯(cuò)誤與中介語(yǔ)其他內(nèi)容,如正確的、劣拙的、缺無(wú)的現(xiàn)象的關(guān)系,進(jìn)而也有助于漢俄中介語(yǔ)的整體研究?! ?.中介語(yǔ)的錯(cuò)誤可分四類:一、語(yǔ)間干擾類;二、語(yǔ)內(nèi)遷移類;三、混合類;四、教學(xué)類。對(duì)前三類前文已有論述,第四類主要指教的原因和學(xué)生自己的原因,包括教材教法,學(xué)生天賦素質(zhì)、努力程度、記憶力及語(yǔ)言運(yùn)用能力等個(gè)人因素。個(gè)人因素也包括迅速排除語(yǔ)間、語(yǔ)內(nèi)干擾的能力和對(duì)新規(guī)則迅速記憶理解及運(yùn)用的能力?! ?.與學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤相關(guān)的語(yǔ)言意識(shí)本文從對(duì)語(yǔ)言事實(shí)的分析入手,結(jié)合與漢語(yǔ)對(duì)比中所反映出的俄語(yǔ)特點(diǎn)將其分為十類。與中介語(yǔ)劣拙現(xiàn)象、缺無(wú)現(xiàn)象相關(guān)的語(yǔ)言意識(shí)還可列出一些,如俄語(yǔ)的系詞意識(shí)、主語(yǔ)淡化意識(shí)等等?!  ?/pre>

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    漢俄中介語(yǔ)研究 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7