日漢對照企業(yè)常用合同協(xié)議翻譯實例大全

出版時間:2012-10  出版社:大連理工大學出版社  作者:高彥彬  頁數(shù):415  字數(shù):695000  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

本書分為貿(mào)易方面、經(jīng)營方面、技術(shù)方面、知識產(chǎn)權(quán)方面、保密方面、倉儲物流方面、勞動人事方面、服務(wù)方面、租賃方面等九大篇章。書中采用日漢對照的形式,將企業(yè)在運營過程中各階段具有代表性的合同,通過刪減、添加、修改等再加工編寫而成。

書籍目錄

正文(日文)

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    日漢對照企業(yè)常用合同協(xié)議翻譯實例大全 PDF格式下載


用戶評論 (總計29條)

 
 

  •   如果寫圖書的評價時也可以傳圖片就好了,否則光寫評價,總覺得有點抽象。這本書將合同分為了“貿(mào)易方面”,“經(jīng)營方面”,“技術(shù)方面”等共9章,每一章就該方面的合同主題及細則用中文做了詳細的翻譯。本人現(xiàn)在還沒接觸過日文合同,不知道真正的日文合同長什么樣,現(xiàn)在先了解著,就當未雨綢繆了。另外再補充一點,書里面的日文合同的漢字是沒有注音的,而且我大概翻看了一下內(nèi)容,覺得對初中級日語程度的人來說,可能會有一定難度。
  •   寶貝還是很實用的,里面有很多合同實例。但適合日語基礎(chǔ)還可以的,對已經(jīng)上班需要用到合同翻譯的有一定幫助。但書就那么厚,所能涵蓋的內(nèi)容也有限,不過平時可能涉及的很多合同大致能做參考??梢詫W習一下。具體內(nèi)容還有待學習。
  •   非常實用的一本書實務(wù)用書。企業(yè)文檔方面。
  •   翻譯合同的時候,直接照著寫就可以了
  •   昨天到手好好看了,很專業(yè)的合同翻譯參考書?。。?!
  •   應(yīng)該很實用,綜合了各方面內(nèi)容,確實不錯。
  •   很難得見到這樣子的一本書
    我是買著將來可能會用到。
    我覺得學翻譯的要好好看這個。
    因為日本人很注重這些用語。
  •   翻譯的時候有一本參考淡定很多~
  •   使用有價值 很好的書啊
  •   剛開始在日企實習,希望能對工作有幫助
  •   很適合我們,對工作有幫助
  •   拿到書的時候,下一跳。密密麻麻好多內(nèi)容,這本啃下去的話,那就是質(zhì)的飛躍。
  •   很厚的一本書,內(nèi)容很多,覆蓋面較全,推薦購買。
  •   好,不錯。非常滿意
  •   內(nèi)容全面,日文漢字上沒有標音,適合基礎(chǔ)好的人看
  •   還是挺詳細的,不過因為漢字沒有標準,很多字不認識,還是需要查字典的。
  •   內(nèi)容很詳細很全
  •   不錯,內(nèi)容很多
  •   儲備著,用得著,挺有意思,發(fā)貨快,價格便宜
  •   范圍很廣,案例很多很實用
  •   這個是同學推薦的,買來看了看內(nèi)容不錯,以后上班肯定是有幫助的,喜歡
  •   整體來說,挺滿意的,內(nèi)容也好,紙質(zhì)也不錯。
  •   早就想買了,這次因為打折。。。。。
  •   用來學習,非常好,中日文在一頁的,非常適合學習
  •   真心的說一句,這本書的內(nèi)容確實不錯,但文中的筆誤真的也不少啊。不知道校對的人到底有沒有好好看過一遍。
  •   專業(yè)書籍,很有用
  •   看著有點深 但是感覺很實用的 慢慢學吧
  •   一定遲早都要買,就買了,趁打折的時候....其實平時看的機會好象真的不多啊...就工具書
  •   這個商品不錯~haimei
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7