出版時(shí)間:2009-7 出版社:簡(jiǎn)·奧斯汀(Jane Austen)、 樓文宗 華藝出版社 (2009-07出版) 作者:簡(jiǎn)·奧斯汀 頁(yè)數(shù):307 譯者:樓文宗
內(nèi)容概要
這個(gè)故事一再被改編成電影、電視影集播出,同時(shí)被視為永恒的愛情經(jīng)典、影響女性最大的文學(xué)作品,更被列為世界十大小說(shuō)之一!簡(jiǎn)·奧斯汀以其細(xì)膩而獨(dú)到的筆觸,極盡幽默、機(jī)智、諷刺之能事,鮮活刻畫了故事中的人物及情節(jié)。她讓我們從理性束?中看見了最真實(shí)的人性心理。 感動(dòng)之余,我們可以說(shuō)──這部十九世紀(jì)的愛情小說(shuō),依然撼動(dòng)這一世紀(jì)的人心!
作者簡(jiǎn)介
作者:(英國(guó))簡(jiǎn)·奧斯汀(Jane Austen) 譯者:樓文宗
書籍目錄
一 作品導(dǎo)讀 簡(jiǎn)·奧斯汀及作品分析二 延伸閱讀三 《傲慢與偏見》全文
章節(jié)摘錄
不久,班奈特府上就向賓里先生發(fā)出了請(qǐng)?zhí)?,?qǐng)他來(lái)家里吃飯。班奈特太太已經(jīng)計(jì)劃好了,如何在賓里先生來(lái)做客的時(shí)候,顯示出她是個(gè)賢慧持家的主婦。不湊巧的是,賓里先生第二天要進(jìn)城一趟,沒有辦法領(lǐng)受他們的盛情邀請(qǐng),于是就回信說(shuō)遲一些再說(shuō)。接到信之后,班奈特太太非常不安。她想象不出,這位先生才到哈福德郡就急著進(jìn)城,究竟有什么事。她開始擔(dān)心,難道他要一直這樣?xùn)|奔西走、漂浮不定嗎?他不是應(yīng)該在尼日斐花園安安定定地住下來(lái)嗎?幸好,盧卡斯太太的話打消了她的疑慮,說(shuō)他是到倫敦去,可能是為了邀請(qǐng)一大批客人來(lái)參加舞會(huì)。很快,又有消息紛紛傳說(shuō)賓里先生只帶來(lái)六個(gè)女士參加舞會(huì),其中五個(gè)是他的姐妹,另一個(gè)是表姐妹。這個(gè)消息使小姐們也放了心。當(dāng)賓里一行走進(jìn)舞場(chǎng)的時(shí)候,卻一共只有五個(gè)人……賓里先生、他的兩個(gè)姐妹、姐夫,另外還有一個(gè)年輕男子。賓里先生相貌英俊、和顏悅色,很有紳士風(fēng)度,而且平易近人。他的姐妹也都美麗而優(yōu)雅。姐夫赫斯特看起來(lái)是個(gè)普通紳士,不算很出眾,但是他的朋友達(dá)西卻引起了全場(chǎng)的注意。達(dá)西先生身材高大、儀表堂堂、舉止高貴,進(jìn)場(chǎng)不到五分鐘,大家就紛紛傳說(shuō)他每年有一萬(wàn)鎊的收入。無(wú)論男賓還是女賓,都紛紛稱贊他一表人才。這個(gè)晚上差不多有一半的時(shí)間,人們都用傾慕的目光看著他,直到大家發(fā)現(xiàn)他態(tài)度高傲、難以接近,才轉(zhuǎn)移了對(duì)他的關(guān)注。不管他在德比郡有多少財(cái)產(chǎn),也不能讓人們?nèi)淌芩歉弊屓擞憛挼淖炷?。再說(shuō),和他那惹人喜愛的朋友相比,他實(shí)在沒有什么大不了的。賓里先生很快就和舞會(huì)上的大部分人熟悉了。他精力充沛,又不拘束,一場(chǎng)舞也沒有落下。他不滿意的是舞會(huì)散場(chǎng)的太早了,說(shuō)他要在尼日斐花園再開一次舞會(huì)。他這么可愛,人們自然很喜歡他。他的朋友達(dá)西跟他形成鮮明的對(duì)照。他只分別跟赫斯特太太和賓里小姐跳了一次舞,人家介紹別的小姐跟他跳舞,他總是拒絕。整個(gè)晚上,他都在房間里走來(lái)走去,要不就是偶爾跟自己人說(shuō)上兩句。從這些事情上,就可以看出他的為人,他無(wú)疑是世界上最高傲、最讓人討厭的人,大家都希望他不要出現(xiàn)在這里了。對(duì)他討厭得最厲害的,要數(shù)班奈特太太了。她本來(lái)對(duì)他整個(gè)的言行舉止厭惡得很,再加上他得罪了自己的女兒,她就更加怒不可遏了。由于男賓比較少,伊麗莎白·班奈特有兩場(chǎng)舞都沒人邀請(qǐng),于是就坐在一旁休息。當(dāng)時(shí),達(dá)西先生正好站在她的身旁。賓里先生特地抽出幾分鐘的時(shí)間,走到達(dá)西面前,硬要拉他去跳舞。他們的談話讓伊麗莎白聽到了?!皝?lái)吧,達(dá)西,”賓里說(shuō),“你一定得跳。我不想看到一個(gè)人傻里傻氣地站在這兒。還是去跳舞吧。”“我不跳。你也知道我不喜歡跳舞。跟很熟的人跳還湊合,要在這種舞會(huì)上跳,那真是讓人難以忍受。你的姐妹們都被人邀請(qǐng)了,要叫舞場(chǎng)里其他的女人跟我跳,對(duì)我來(lái)說(shuō)簡(jiǎn)直是活受罪?!薄拔铱刹幌衲隳菢犹羧龗模辟e里嚷道,“說(shuō)實(shí)話,我還從來(lái)沒有像今天晚上這樣,見到這么多美麗的姑娘。你看,有幾位簡(jiǎn)直是絕色美人!”“你當(dāng)然了,舞場(chǎng)上唯一的一位漂亮姑娘就在跟你跳舞!”達(dá)西先生說(shuō)著,一邊望著班奈特府上的長(zhǎng)女?!芭?!我從來(lái)沒有見過(guò)像她那么美麗動(dòng)人的姑娘!對(duì)了,她的妹妹就坐在你后面,她也很漂亮,而且我敢說(shuō)她也很討人喜歡。請(qǐng)我的舞伴給你們介紹一下如何?”“你說(shuō)的是哪一位?”達(dá)西轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),朝著伊麗莎白望了一會(huì)兒,等她也把目光投了過(guò)來(lái),他才收回自己的目光,冷冷地說(shuō):“她還過(guò)得去,不過(guò)沒有漂亮到能打動(dòng)我的地步。目前我沒有興致去抬舉那些別的男士冷落的小姐。你趕快回到你的舞伴身邊去欣賞她的笑容吧,在我這里待著純粹是浪費(fèi)時(shí)間?!庇谑牵e里先生就回舞池中去了,達(dá)西自己也走開了,而伊麗莎白仍然坐在原處。她是個(gè)活潑調(diào)皮的姑娘,對(duì)任何可笑的事情都有興趣。因此,雖然她對(duì)達(dá)西先生沒有一點(diǎn)好感,但她還是興致勃勃地把偷聽到的話去講給她的朋友們聽。對(duì)班奈特一家來(lái)說(shuō),這個(gè)夜晚基本上過(guò)得還算開心。班奈特太太很得意,因?yàn)樵谶@場(chǎng)舞會(huì)上,她的大女兒珍不但被賓里先生邀請(qǐng)?zhí)藘纱挝瑁⑶疫€讓他的姐妹們也對(duì)她另眼相看。珍和她母親一樣喜不自勝,只是不像母親那么張揚(yáng)。伊麗莎白也由衷地為珍感到高興?,斃蚵牭饺思以谫e里小姐的面前提起她,稱贊她是方圓一帶最有才華的姑娘。凱瑟琳和莉迪亞非常幸運(yùn),每一場(chǎng)舞都有人邀請(qǐng)……這是她們對(duì)目前為止學(xué)會(huì)的唯一一件在舞會(huì)中關(guān)心的事。母女們興高采烈地回到她們所住的浪博恩……他們一家是當(dāng)?shù)氐耐濉1M管時(shí)間已經(jīng)很晚了,班奈特先生卻還沒有睡覺,手里還捧著一本書。他非常好奇地想知道,今晚這場(chǎng)被寄予了厚望的盛會(huì),究竟進(jìn)行得怎么樣。他希望太太會(huì)對(duì)那位貴客感到失望,但從他聽到的情形來(lái)看,顯然并非如此。“哦!親愛的,”班奈特太太走進(jìn)房間,“今天晚上真是過(guò)得太愉快了,舞會(huì)實(shí)在太棒了!要是你也在那兒就好了。珍受到的歡迎簡(jiǎn)直無(wú)法形容,大家都夸她長(zhǎng)得漂亮,賓里先生也覺得她很美,跟她跳了兩場(chǎng)舞!你想想看,親愛的,他真的跟她跳了兩場(chǎng)!在場(chǎng)的有那么多姑娘,能被他邀請(qǐng)兩次的,就只有珍一個(gè)。第一場(chǎng)舞,他邀請(qǐng)的是盧卡斯小姐。我一看到他站到她身邊去,就氣得不得了!不過(guò)還好,他一點(diǎn)也不喜歡她。事實(shí)上,你知道也沒有誰(shuí)會(huì)喜歡她的。但珍一走下舞池,他似乎就立刻迷上了她,又是打聽又是介紹的,然后又邀請(qǐng)她跳下一場(chǎng)舞。第三場(chǎng)舞他是跟金小姐跳的,第四場(chǎng)跟瑪麗亞·盧卡斯跳,第五場(chǎng)又跟珍跳,第六場(chǎng)是跟麗茲跳,還有布朗歌小姐……”
編輯推薦
《傲慢與偏見》:臺(tái)灣旅居歐美著名學(xué)者全新翻譯,奉獻(xiàn)原態(tài)文學(xué)名著的不朽魅力。特別策劃:作品導(dǎo)讀及延伸閱讀環(huán)節(jié),全方位了解作者創(chuàng)作思想、時(shí)代背景及文學(xué)特色;輕松閱讀中,盡享文學(xué)大師們純粹而精湛的語(yǔ)言功力。文本導(dǎo)讀+延伸閱讀+完整內(nèi)文=最經(jīng)典的文學(xué)收藏。無(wú)關(guān)對(duì)與錯(cuò)的真摯情愛從另一個(gè)角度看,愛情其實(shí)沒有十全十美
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載