還在南大時(shí),畢業(yè)前夕,我選修了這門語言。諾大的學(xué)校的一間冰冷普通的教室里,坐著兩三個(gè)學(xué)生。只是因?yàn)閷Α笆澜缯Z”這幾個(gè)字的向往而去,可是真的不知道這門語言的未來會(huì)怎樣。
當(dāng)時(shí)給我們教課的是一位韓國教授。姓名已經(jīng)想不起了,但他的相貌非常和藹親切。我們是通過英語來學(xué)習(xí)世界語的。課間,我們也和這位教授聊聊天。他喜歡回憶七八十年代聯(lián)合國在世界范圍內(nèi)推行世界語的情景,我很敬重世界語老師,因?yàn)樗麄冇泻艽蟮膲粝耄M管現(xiàn)實(shí)讓人很無奈。這位韓國教授會(huì)多門語言,更是個(gè)世界語專家。
我好奇地問他:now English is actually becoming a world language, where is the future of Esperanto?
教授沒有正面回答我,只是說了一句:the spirit of to communicate with people around the world is important.
后來,這么課我沒能堅(jiān)持下去,但韓國教授在冷清的教室里給兩三個(gè)學(xué)生上課的情景,我始終不能忘。
It's about the SPIRIT.