駁圣伯夫

出版時間:2010-5-1  出版社:百花洲文藝出版社  作者:馬賽爾·普魯斯特  頁數(shù):302  譯者:王道乾  
Tag標簽:無  

前言

二十世紀是戰(zhàn)爭、革命此起彼伏的時代,也是科技、經(jīng)濟突飛猛進的時代。時代的激變給予人們思想意識以巨大震蕩,思想意識的震蕩又促進了文學藝術和文學理論的千變萬化。任何一個世紀沒有涌現(xiàn)過如此變化多端的文學流派,任何一個世紀也沒有出現(xiàn)過如此層出不窮的文學理論?,F(xiàn)在,二十世紀快要走完它的歷程,而對于本世紀如此龐雜的文論派別,我們卻所知無多。論者往往以此歸咎于解放后文化上的“閉關鎖國”。但平心而論,解放以前,這個領域也很少有人問津;而在馬克思主義文藝理論的譯介上,解放后可說是盛況空前。受冷落的主要是西方現(xiàn)代文論,這確是一個缺陷。它既令人閉目塞聰,難以知己知彼,又造成逆反心理,使人對馬克思主義的和現(xiàn)代資產(chǎn)階級的理論二者之間產(chǎn)生“新”、“舊”顛倒的看法。更何況馬克思主義不應固步自封,它必須全面了解、接觸全人類所創(chuàng)造的文化,或加以改造,或與之斗爭,才能使自身得到豐富和發(fā)展。解放后數(shù)十年間,我國文藝理論之很少進展,原因之一或在于此。

內容概要

  二十世紀是戰(zhàn)爭、革命此起彼伏的時代,也是科技、經(jīng)濟突飛猛進的時代。時代的激變給予人們思想意識以巨大震蕩,思想意識的震蕩又促進了文學藝術和文學理論的千變萬化。任何一個世紀沒有涌現(xiàn)過如此變化多端的文學流派,任何一個世紀也沒有出現(xiàn)過如此層出不窮的文學理論。

作者簡介

作者:(法國)馬賽爾·普魯斯特(Proust.M.) 譯者:王道乾

書籍目錄

一、睡眠二、房間三、晝日  四、伯爵夫人五、《費加羅》報上的文章六、露臺上的陽光七、和媽媽的談話八、圣伯夫的方法九、熱拉爾·德·奈瓦爾t十、圣伯夫與波德萊爾十一、圣伯夫與巴爾扎克十二、德·蓋爾芒特先生的巴爾扎克十三、被詛咒的族類十四、人的名姓十五、重返蓋爾芒特十六、結語附錄馬塞爾·普魯斯特年表皮埃爾·克拉拉克的說明貝爾納·德·法洛瓦的序言

章節(jié)摘錄

在暗如黑夜的前廳,有人站在哥特式大木柜前看也看不清,一個跟班在等待外出訪客的女主人或是前來迎客的主人,你也無從辨認,這時你就會生出一種深沉感,同時,到客廳去還需穿過幾重房門,就是那種有白鼬皮華蓋用壁毯做成的入口,窗上嵌著彩色玻璃,還有小狗,小茶幾,天花板上有彩繪,這一切看來都屬領主夫人的標志和封臣的附屬物,仿佛這是一處絕無僅有的宅邸,是由女主人的特征、姓氏、身份、個性所構成,在代數(shù)學上就是所謂唯一必然性序列。其實,對我們來說,只要懷有愛慕之情。其中極其細微的特征都可以表現(xiàn)為可羨艷的優(yōu)勢。在我家就沒有這類東西,這一事實對我來說無異就是承認社會不平等,這一事實若是讓我愛慕的那位少女知道,就會把我們永遠分開,對她來說,我仿佛就是低人一等的人;我無法使我粗俗的父母擺脫我們居住的房屋,我們的習俗造成的那種令人自卑的反常狀態(tài),我只好對她說假話,我認為她肯定不會到我家親自看看我們那種令人慚愧的真實情況,我只有大膽地讓她相信我家和她家沒有什么兩樣,客廳中家具永遠有套子罩著,下午茶點也不飲用那種巧克力。但是,即使有可能在女友家中喝茶,如果天氣不好,兩點鐘快到的時候,也會意外地出現(xiàn)一線陽光,這一線陽光對我來說無異是對死刑犯頒布的大赦,在我一生中不知多少次因為窗上有一線陽光出現(xiàn),使我改變原定的計劃,是的,計劃早就應該放棄,應該出去散步,本來是禁止的無可指望的愉快的散步,必須去,快去叫人備車!沒有陽光的日子,就是一些光禿禿的時日,它有一種強烈的力量讓你極想品味品味白晝,恨不能把大自然放到嘴上咬一咬;所謂灰暗的日子,陽光不見,人們走過就象是閃著銀光的網(wǎng)上的鯡魚!

編輯推薦

《駁圣伯夫》:馬塞爾·普魯斯特準備寫有關圣伯夫問題的文字,與他唯一一部小說創(chuàng)作列在同一計劃之中,出于同一創(chuàng)意,原是一個整體,時問是在一九〇八年,當時普魯斯特三十七歲。這一事實已經(jīng)得到確認,他死后留下的數(shù)十冊筆記本以及記事本可以為證菲利普·科爾布編定并加說明的《1908年記事本》一書已于1908年由法國加利瑪出版社出版。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    駁圣伯夫 PDF格式下載


用戶評論 (總計7條)

 
 

  •   字體大小還可以 印刷紙張一般 內容更需要慢慢看
  •   19。8賣貴了你們
  •   到手,翻了一翻,馬上發(fā)現(xiàn)好幾頁印刷有問題,字體有重影,讀起來相當痛苦,倒霉...
  •   手淫的段落,譯“走”了。譯文太平實,感覺不到普魯斯特的辛辣和幽默。
  •   此書久有定評,我不準備贅言拗述。普魯斯特的格調和藝術追求在本書中得以展現(xiàn)。如果你愛普魯斯特,如果你愛追憶逝水年華,那么從這本書開始吧!這是一本要珍藏一生,悉心閱讀的傳世之書!擁有它是一種快樂!譯者也為本書增添光彩。贊美他們!著者和譯者。
  •   為何不送貨上門,非得讓人到郵局去領
  •   喧囂和浮躁的環(huán)境,已經(jīng)讓人的內心失去了應有的寧靜。重讀這本書可以讓自己安靜下來,感受一份細膩,讓粗糙的心重新變得柔軟。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7