朗文英語寫作活用詞典

出版時間:2012-9  出版社:商務(wù)印書館  作者:[英]薩默斯  頁數(shù):2145  譯者:管燕紅  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

 
本詞典通過精選的866個關(guān)鍵概念,把表達(dá)相同思想、概念或?qū)儆谕徽Z義范疇的單詞和短語編排在一起,即從某個概念展開,擴(kuò)展到與其有關(guān)的各種表達(dá)方式,詳述不同表達(dá)之間的相同點和差異處。因此,本詞典可幫助學(xué)習(xí)者為不同的語境選用最貼切的單詞和最符合英語表達(dá)習(xí)慣的短語,更有效、更靈活、更貼切地使用英語,免去在傳統(tǒng)英語詞典中頻頻翻查的麻煩,更可幫助學(xué)習(xí)者快速擴(kuò)大詞匯量。文中例證取自朗文語料庫網(wǎng)絡(luò)(10ngman
Corpus Network)和英國國家語料庫(BritishNational
Corpus)。全書辭義詳盡易懂,例證豐富多彩,文字鮮活實用。本詞典的另一大特點是其“親讀者性”,如書后設(shè)有索引和關(guān)鍵詞漢英檢字表,便于讀者查詢。

作者簡介

Della Summers是朗文公司詞典部主任,曾編著過多部英語詞典。管燕紅曾翻譯過《朗文商務(wù)致勝英文書信》、《美國人每天說的話》、《朗文語言教學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)詞典》等。

書籍目錄

To our readers致讀者
Expert.S preface專家序言
Preface英文版序
introduction英文版導(dǎo)言
How the Activator is organized詞典的編排方式
HoW to USe the Activator using keywords如何使用關(guān)鍵詞
How to uSe the Activator index如何使用索引
Explanatory chart圖示
Symb0IS uSed in this dictionary本詞典所使用的符號
Using the Activator詞典使用說明
Pronunciation table讀音表
Grammatical information語法說明
The Dictionary A—Z詞典正文
Index索引
關(guān)鍵詞漢英檢字表

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    朗文英語寫作活用詞典 PDF格式下載


用戶評論 (總計64條)

 
 

  •   同《牛津高階英漢雙解詞典(第7版)軟精裝版 牛津高階英漢雙解詞典(第7版)軟精裝版》一塊買的,不用于一般的字典的詞條安排。精選了常用的詞條,以此為索引,牽引出相關(guān)的近似表達(dá),可以看做是聯(lián)想版本的詞條編排方式,有助于擴(kuò)充我們詞匯表達(dá)的豐富性及多樣性。
  •   這本詞典真是太好了,對于寫作擴(kuò)充詞匯量和表達(dá)方式,幫助非常大!
  •   這本詞典超級棒!它把看似無關(guān)的詞語用語義場理論給相互串聯(lián)起來!《死英語》變成活英語。唯一不足,單詞沒有音標(biāo)。
  •   該詞典權(quán)威,對英文寫作極有幫助。特別英文寫作的選詞,搭配,該詞典中例句頗豐,認(rèn)真研習(xí),有助于個人的英語寫作能力的提升。
  •   英語的寫作、短語怎么解釋,就靠它了??!
  •   英語寫作專用,很好的詞典,練習(xí)句型,我喜歡。。。。
  •   期待很久的一本詞典,評價者褒貶不一。不管如何,但愿能起到像它自己所宣傳的功效。
  •   這本書對同義詞辨析寫的很詳細(xì),指導(dǎo)學(xué)習(xí)者如何有效運(yùn)用詞匯,提高寫作水平。
  •   每天都看,可讀性很高。非常喜歡詞典中對每個詞的解釋,把用法講透啦。更欣賞詞典中的中文譯義。
  •   英語寫作的好幫手!
  •   能有效地運(yùn)用,同時增加詞匯量。
  •   很不錯的或用詞典!
  •   我很喜歡這本書,版面很漂亮,內(nèi)容都很充實,詞匯量豐富。
  •   適合學(xué)習(xí)者。
  •   是老師推薦的工具書,對于翻譯中的詞句推敲很有幫助!
  •   字典真不錯,就是貴了點
  •   書籍很好,很實用,當(dāng)當(dāng)服務(wù)還不錯,應(yīng)該有用
  •   很不錯的工具書,實用
  •   收到字典后首頁一打開就撕裂了,運(yùn)輸過程中書角被壓皺了,不過還好不影響使用。
  •   關(guān)注了很久,終于在跨年的時候買了。書真的是好書,太大太重。送來的時候只有一層薄薄塑料袋裝著,外殼四個角都壓皺壓彎,蠻心疼的。派送的快遞態(tài)度挺好的。
  •   包裝較差,紙箱子都裂了,萬幸書沒掉出來??!
    多纏幾道膠帶?。?/li>
  •   很不錯吧!贊一個
  •   在學(xué)校圖書館看到,有用所以買了一本,內(nèi)容不錯,紙質(zhì)和印刷也挺好,應(yīng)該是正版的。
  •   包裝有點老舊了說
  •   印裝質(zhì)量還行,看來運(yùn)氣不錯
  •   同義詞很多,講的很全,但重點同義詞的區(qū)別沒有給出
  •   沒時間仔細(xì)看
  •   字典質(zhì)量不錯,推薦!
  •   好,但是還是沒有想象中的好
  •   包裝把里面的書都擠破了,不過不是很影響閱讀
  •   很好的一本書,語料很新
  •   雙12買的 半價 看評論還擔(dān)心排版不好 到貨后檢查一下 印刷排版都不錯 是正版 第一次在當(dāng)當(dāng)買書 給我的印象還不錯
  •   很好,摸著很舒服。在圖書館借過這本字典,覺得不錯,狠下心買下來了
  •   該詞典對英語學(xué)習(xí)者很有幫助的。
  •   一般吧,感覺不是很實用,當(dāng)時還是沖著朗文來買的??赡懿贿m合我吧。
  •   實用,詞匯豐富。
  •   內(nèi)容不錯,對學(xué)外語很有幫助,例句很貼近生活,值得推薦
  •   書是正版,但是印刷有點問題,有的紙張連在一起沒切開
  •   蠻實用的,可以推薦一下
  •   是本很實用的好書,書皮餓很多磨的印,看上去有些舊。
  •   這本字典很有用,內(nèi)容很豐富,就是感覺質(zhì)量有一點差,紙?zhí)×?,有點怕翻壞。別的沒什么了。
  •   挺好的,比實體店省錢了。
  •   質(zhì)量很好,內(nèi)容很好,價格也比較實惠,半價購買的,嘿嘿!
  •   打折時買的,真的不錯!推薦!
  •   詞典內(nèi)容很好。但不知道是這本辭典本來就是Y打頭的單詞少,還沒有Z,還是真的是印刷問題呢?
  •   首先必須的承認(rèn)“書”是正版的,但是有一個比較嚴(yán)重的問題,就是書的裝訂問題(詞典的每一頁都不平整(不是一部分,而是整個詞典的每一頁),本人是第一次買當(dāng)當(dāng)網(wǎng)的書,也碰巧搞活動,本書恰逢也在其中),每批正版圖書出版的時候都有裝訂或其他問題的一批書跟完全合格品的一批書在書價上是有區(qū)別的,本人購買的這本書正是搞活動期間買的,原來搞活動部分降價的書的問題所在哦,真是無語了。。。
  •   用于查詢的詞匯有些少。
  •   要是有譯文就好了
  •   感覺不像是正版的,看起來不是很舒服~~~但是內(nèi)容卻是不錯,聯(lián)想學(xué)英語效果會不錯
  •     《朗文英語聯(lián)想活用詞典》(又名:朗文英語寫作活用詞典)是一本不可多得的工具書。她由866個關(guān)鍵詞聯(lián)想派生組成,整本詞典大約有13000條詞條,和我國英語專業(yè)大綱要求的詞匯量相當(dāng);如果你每天閱讀和記憶一個關(guān)鍵詞及其聯(lián)想派生詞部分,大概需要兩年半時間,這很值得,因為這樣記憶的出來的單詞可能永世不忘?! ×硗庖槐久麨?lt;<牛津英語搭配詞典(英漢雙解版)>>詞典,她告訴你某個單詞如何和另一個或多個單詞搭配,以避免中國式英語搭配法,如果和《朗文英語聯(lián)想活用詞典》結(jié)合使用更佳;當(dāng)然通過大量閱讀來掌握單詞用法是目前英語教育首選推崇的方法,問題在于你的記憶有多好,記憶力強(qiáng)的人事半功倍,否則,學(xué)外語是一件苦差事?。?!  令人遺憾的是這次商務(wù)出的雙解版,裝幀很差,把書翻開,若你要看中間的文字你的腦袋必須左右搖晃,有點像在探秘,不過,這樣就不會得頸椎病了,謝謝商務(wù)印書館為我國廣大英語學(xué)習(xí)者開了一貼治療頸椎病的良藥。其次,我不知道商務(wù)印書館是否看過《朗文英語聯(lián)想活用詞典(第2版)》(上海外語教育出版社)中朗文辭書部寫的導(dǎo)言中的一句話:“它是一部側(cè)重口語的詞典”,為何貴館認(rèn)為她是一部用于寫作的詞典呢?顯然取名為《朗文英語寫作活用詞典》只是為了商業(yè)之需,嚴(yán)重違背貴館百年來求實宗旨!  如果把書名改為《郎文英語口語/寫作詞匯精確表達(dá)法詞典》是不是更好呢?
  •   這個版本應(yīng)該是第二版雙解版,本書的第一、第二單解版均有上海外語教育出版社出版,是一本不可多得的好工具書,現(xiàn)已不易買到。這次商務(wù)出雙解版,為我國廣大英語學(xué)習(xí)者做了一件大好事。但是商務(wù)給本書起了個非常不合適的譯名,容易讓讀者誤會本書僅僅針對寫作。Longman Language Activator的宗旨是“helps you write and speak natural English”,因此應(yīng)該是一本“聯(lián)想活用表達(dá)詞典”,是書面口語并重的。
  •   詞典本身的內(nèi)容確實超級棒,相對于傳統(tǒng)詞典來說確實是一大創(chuàng)新,雖然朗文5軟件版已包含此部分,但是還是紙質(zhì)的看起來踏實、舒服,對于內(nèi)容來說給5星一點也不過;只是對比外研社朗文4的英文版和商務(wù)自身的現(xiàn)代漢語第6版來說,用的紙張和裝幀確實太遜了,而且定價也要高,翻起來確實有褶皺(幸好紙張還比較厚實,很影響美觀,但應(yīng)該沒那么容易損壞吧),而且油墨味很刺鼻,對于詞典和英文愛好者來說甚是遺憾,只期望商務(wù)再次印刷時能夠改進(jìn),能夠用上現(xiàn)代漢語詞典6版的那種紙張和裝幀那就真的無論內(nèi)容和形式上都是相當(dāng)完美的詞典了。另外,此詞典是根據(jù)培生亞洲公司2008年雙解版的簡體字版,藍(lán)本是基于英文版2000年第二版也是目前最新版,不得不說原定價太高了,不過還好有活動優(yōu)惠,性價比來說還是很不錯了;拋開缺點,這的確是一本好詞典,值得英語愛好者擁有,如果對裝幀要求比較高,可以買英文原版或者等商務(wù)改進(jìn)了。
  •   我買了這本書的第一和第二版的英文版,叫做《朗文英語聯(lián)想活用詞典》,買的比較早,當(dāng)時還沒有雙解版。第一版紙質(zhì)好,很多詞匯還配有漫畫插圖,非常有趣。第二版去掉了插圖,增加了內(nèi)容,但是依然非常利于英語表達(dá)。在口語和寫作中,可以輕松的做替換練習(xí),擴(kuò)大了表達(dá)的variety,非常適合中級英語學(xué)習(xí)者使用。當(dāng)時在買的時候還有本《牛津英語聯(lián)想詞典》,那本叫做Wordfinder。雖然中文都叫做聯(lián)想,然而兩本書的特點很不同。1)朗文書,優(yōu)點在于圍繞一個詞匯相關(guān)的表達(dá)方式會給出多種同義/反義替換詞、詞組或句子;2)牛津書,優(yōu)點在于解釋簡短,圍繞一個詞匯擴(kuò)展出與之相關(guān)的詞匯,更像是“分類記憶單詞”的書,用之?dāng)U大詞匯量非??孔V。個人覺得這本朗文,再加《牛津英語搭配詞典》,配合使用,一定可以積累出豐富的英語表達(dá)法。推薦!
  •   今天剛拿到,簡單翻閱了一下就能感覺到作者的新意和深厚的功力。確實,用“寫作”作為書名容易造成誤導(dǎo)??梢岳斫鉃檎Z匯的樹狀建構(gòu):圍繞一個意思,它相近的以及相關(guān)的表達(dá)有哪些。語言的知識量和能力在這種類比和延伸中能得到極大拓展。再次地,對這部杰出的著作表示由衷贊賞。
  •   書的內(nèi)容讓人驚喜,給出866個情景讓人選擇自己想表達(dá)的東西,雖然是細(xì)微的差別在同義詞詞典里也能看到,但是同義詞詞典很難有如此成系統(tǒng)的表示,非常適合寫作~我同意前面那位朋友的說法,這本書其實是活用詞典,也包括了口語,所以我總戲稱它是“輸出詞典”(DPS詞典)有別于我們慣常查詢詞典是為了了解一個詞意思的錄入,這本詞典旨在告訴我們想要表達(dá)某個意思應(yīng)該怎么說~另一位朋友指出的也是實情,這本書的裝訂讓我擔(dān)心,無論翻到哪一頁書頁都會褶皺,有一種可能會不測的不安全感,我喜歡商務(wù)的老字號,但是近幾年詞典的質(zhì)量明顯不如外研社呢~但是這本書真心好!!非常適合不甘心讀的懂卻寫不出的人群~
  •   買了有一年了,挺喜歡的實用字典
  •   我是需要這樣的書,學(xué)習(xí)英語路上好幫手~
  •   雖然是字典,但是單詞排列方式很有意思。不建議用來查單詞,但是可以用來根據(jù)意思找替換說法。完全可以當(dāng)書看,如果能看完,絕對是非常大的提高,只是能有幾個人有這樣的毅力。推薦
  •   很好,但是建議不看的人還是不要買。適合高水平的看。
  •   英語專業(yè)工作者必備工具書??梢詳U(kuò)大詞匯,舉一反三。
  •   剛翻看了前面的介紹,詞典很強(qiáng)大,對于我這樣的非英語專業(yè)又想有很好的寫作能力的人很有用。推薦
  •   就如同廣大網(wǎng)友說的一樣,書確實很棒,可裝幀、紙張、印刷真的有損“商務(wù)印書館”的百年名號。說到內(nèi)容,通過聯(lián)想辨析同類單詞非常棒,又能擴(kuò)充詞匯量。唯一一點不足就是單詞索引要是按照書頁數(shù)字來表明就好,另外商務(wù)印書館為啥要起個“寫作”的名字,太功利化了吧,凡是舍得花錢買字典的也絕不是沖著提高寫作這個噱頭來買的!
  •   紙張有點薄,封面有點破損
  •   速度較快,題目有些不準(zhǔn)確,應(yīng)該刪除“寫作”二字。關(guān)于這個問題,前面已有前輩論及,這里不再贅述;對于詞語的活用或者準(zhǔn)確應(yīng)用的確有幫助,不失為一本好詞典;字體較小,看起來費(fèi)眼,如果改成16開本效果會更好。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7