新白話聊齋志異(上下冊)

出版時(shí)間:2009-3-1  出版社:中華書局  作者:蒲松齡  頁數(shù):全2冊  字?jǐn)?shù):850000  譯者:孫通海  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

《聊齋志異》是我國古代文學(xué)史上的一部巨著。全書分為12卷,收錄短篇文言小說491篇。本書在繼承魏晉志怪和唐宋傳奇?zhèn)鹘y(tǒng)的基礎(chǔ)上,以雋永之筆、博愛之情,取得了中國文言小說創(chuàng)作的最高成就,在幾千年的中國文言小說史上,《聊齋志異》的地位就如同《紅樓夢》在中國通俗小說史上一樣,是獨(dú)一無二、至高無上的。本書刊行之后,風(fēng)行海內(nèi),成為一部膾炙人口、婦孺皆知的不朽作品,同時(shí)也讓廣大讀者知道一位著名作家,他就是蒲松齡。蒲松齡(1640—1715),字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士。19歲時(shí)補(bǔ)博士弟子員,少有文名,此后屢試不第,直到44歲始補(bǔ)廩膳生,71歲才得援例成為貢生??婆e的失敗,使他抱憾終身。蒲松齡穎聰勤奮,學(xué)識(shí)淵博,不但對(duì)于經(jīng)史、文學(xué)素有研究,而且涉獵天文、農(nóng)桑、醫(yī)藥等科學(xué)技術(shù)。現(xiàn)實(shí)生活使他更加接近勞動(dòng)人民,從而認(rèn)識(shí)到社會(huì)的不平,以及官僚、科舉制度的黑暗、腐敗,他將滿腔義憤傾注于《聊齋志異》的創(chuàng)作中。除《聊齋志異》外,他還著有詩、詞、賦、俚曲、雜著等,均收于《蒲松齡集》中?!读凝S志異》在古代是一部家喻戶曉的小說,但是,對(duì)于廣大現(xiàn)代讀者來說,讀懂用文言文寫作的《聊齋志異》不是一件容易的事情,與用古代白話文寫作的《紅樓夢》相比,它的閱讀難度是比較大的。為此我們約請(qǐng)有關(guān)專家,做了白話翻譯工作。在翻譯過程中,我們強(qiáng)調(diào)尊重原著,不僅保證翻譯的準(zhǔn)確性,也強(qiáng)調(diào)譯出原汁原味,使得讀者能感受到蒲松齡在創(chuàng)作中展示的自然本性、自然情感。我們將本書命名為《新白話》,是考慮在給廣大讀者提供白話翻譯文本之外,盡可能多提供一些輔助內(nèi)容以便讀者更好地品味這部巨著,因此,除了常規(guī)的白話翻譯之外,我們增加了兩項(xiàng)內(nèi)容,即“集評(píng)”和“插圖”?!读凝S志異》問世三百多年來,一直受到世人的關(guān)注,被公認(rèn)為“小說家談狐說鬼第一書”。對(duì)它進(jìn)行評(píng)論研究的人也不計(jì)其數(shù),其中不乏精彩的評(píng)論。這些評(píng)論或評(píng)議人物,或闡明作者用意,或發(fā)揮作者的寫作主旨,或指明典故以助理解文意。我們對(duì)這些評(píng)語作了精心的搜集,選取其中最有代表性的部分,以“集評(píng)”的方式提供給讀者,相信這些評(píng)語對(duì)讀者分析作品內(nèi)容,了解思想內(nèi)涵,供給研究資料,都會(huì)有一定的作用?!读凝S志異》中人物形象眾多,刻畫生動(dòng),特別是一些神仙狐鬼更是栩栩如生。因此,后人為它作了大量的圖畫。清代《聊齋志異圖詠》便是其中最著名的一部畫集。書中的每幅插圖繪圖技法圓熟,構(gòu)圖嚴(yán)整允妥,都是在領(lǐng)會(huì)全篇的內(nèi)容要旨之后,于篇中最扼要處著筆,嬉笑怒罵,確有神情,是明清小說極佳的繡像配圖。圖上的小詩也有點(diǎn)明小說題旨的意義,都一應(yīng)給予保留。

內(nèi)容概要

《聊齋志異》是一部不可多得的奇書,也是一部不可不讀的奇書。因?yàn)槿酥疄槿?,就是有一個(gè)情在,能夠借他人之口,以至神、仙、鬼、魅、狐、獸、精、怪之口,道出一個(gè)天經(jīng)地義,人人應(yīng)該享有,往往又百般坎坷,千般險(xiǎn)阻、萬般無奈的“情”來,這就是《聊齋志異》的偉大人文精神所在,也是作者蒲松齡的非凡人格所在。?    蒲松齡(1640—1715),字留仙,別號(hào)柳泉居士,山東淄川(今淄博)人。出生于一個(gè)衰落的農(nóng)家。十歲時(shí)被錄為秀才,雖然文名遠(yuǎn)揚(yáng),但始終沒有考上舉人,到垂暮之年才援例成為貢生。功名的失落,家境的窘迫,使才華與志向不居人后的蒲松齡,不得不一度當(dāng)過幕客,幾十年做縉紳家的塾師。?    蒲松齡一生郁郁不得志,生命之樹在社會(huì)邪風(fēng)淫雨的侵剝下,竟然找不到一塊樂土,真是“子夜熒熒,燈昏欲蕊;蕭齋瑟瑟,案冷疑冰”(《聊齋自志》)。但是他的生命之火并沒有熄滅,就在這蕭瑟的寒夜,在昏暗的油燈下面,他飽蘸著恨血情淚寫下了這部“孤憤之書”。?    人生的最大苦惱與不幸,無非“孤”、“憤”兩個(gè)字。孤者,孤獨(dú)、無依無靠之謂,諸如無夫無妻、無親無子、無朋無友,抑或無權(quán)無勢、無家無業(yè)、無是無非,都是孤;憤者,怨恨、憤怒之謂,諸如心不平、氣不順、意不甘、情不遂,都是憤?!肮隆?、“憤”兩境兩難,遇一猶不可,何況兩遇!所以當(dāng)作者以自身之孤憤推及天下人人之孤憤,以天下人情事故幻化出仙鬼狐魅之孤憤時(shí),不由脫口嘆道:“寄托如此,亦足悲矣!”(《聊齋自志》)正是這種天上、地上、地下三個(gè)時(shí)空的跨越,人類、動(dòng)物、植物、鬼神不同類的轉(zhuǎn)化,寄托了作者胸中的塊壘。也正是這種荒誕的手法、悲劇的審美,道出了作者心目中的真、善、美,成就了《聊齋志異》這部書在文學(xué)寶庫中的獨(dú)特地位。

作者簡介

作者:(清)蒲松齡

書籍目錄

上冊 卷一  考城隍  耳中人  尸變  噴水  瞳人語  畫壁  山魈  咬鬼  捉狐  荍中怪  宅妖  王六郎  偷桃  種梨  勞山道士  長清僧  蛇人  斫蟒  犬奸  雹神  狐嫁女  嬌娜  僧孽  妖術(shù)  野狗  三生  狐入瓶  鬼哭  真定女  焦螟  葉生  四十千  成仙  新郎  靈官  王蘭  鷹虎神  王成  青鳳  畫皮  賈兒  蛇癖 卷二  金世成  董生  龁石  廟鬼  陸判  嬰寧  聶小倩  義鼠  地震  海公子  丁前溪  海大魚  張老相公  水莽草  造畜  鳳陽士人  耿十八  珠兒  小官人  胡四姐  祝翁  豬婆龍  某公  快刀  俠女  酒友  蓮香  阿寶  九山王  遵化署  張誠  汾州狐  巧娘  吳令  口技  狐聯(lián)  濰水狐  紅玉  龍  林四娘 卷三 卷四 卷五 卷六下冊

章節(jié)摘錄

插圖:上冊考城隍我姐夫的祖父宋燾先生,是縣里的秀才。一天,他正生病躺在床上,忽然看見一個(gè)官差拿著官府文書,牽著一匹額上生有白毛的馬走上前來,說:“請(qǐng)先生去參加考試。”宋先生問:“主考的學(xué)臺(tái)老爺沒有來,怎么能突然舉行考試呢?”官差并不回答,只是一再催促他起程。宋先生只好忍著病痛騎上馬跟他去了。他覺得所走的道路都十分陌生。不久,他們便來到一個(gè)城市,像是帝王居住的都城。一會(huì)兒,他們又進(jìn)了一座官府。但見宮殿十分巍峨壯麗,大堂上坐著十幾個(gè)官員,這些人宋先生大都不認(rèn)識(shí),只知道其中一個(gè)是死后封為壯繆王的關(guān)羽。堂下殿檐前放有幾案、坐墩各兩個(gè),已經(jīng)有一個(gè)先來的秀才坐在了下首,宋先生便挨著他坐下。每張桌子上都放著紙和筆。一會(huì)兒,殿堂上飛下一張寫有題目的卷紙來,宋先生一看,上面寫著八個(gè)字:“一人二人,有心無心。”他們倆寫完文章后,便把答卷呈交到殿上。宋先生的文章里有這樣一句話:“有的人故意去做好事,雖然是做了好事,但不應(yīng)給他獎(jiǎng)勵(lì);有的人不是故意做壞事,雖然做了壞事,也可以不給他處罰?!钡钌细魑还賳T一邊傳看一邊不住地稱贊。于是便把宋先生召上殿來,對(duì)他說:“河南那個(gè)地方,缺一位城隍,你去擔(dān)任這個(gè)職務(wù)很合適?!彼蜗壬@才恍然大悟,連忙跪下去,一邊叩頭一邊哭著說:“我才疏學(xué)淺,蒙此重任,怎么敢推辭呢?但家中老母已經(jīng)七十多歲了,身邊無人奉養(yǎng)。請(qǐng)?jiān)试S我將老母奉養(yǎng)到送終以后,再來聽從調(diào)用。”堂上一個(gè)帝王模樣的人,立即命令查看宋母的壽數(shù)。一個(gè)留著胡須的官員,拿著記載人壽數(shù)的冊子翻閱了一遍,說:“宋母還有陽壽九年?!备魑还賳T正在猶豫不決的時(shí)候,關(guān)公說:“不妨讓那個(gè)姓張的秀才先代理九年官務(wù),然后再讓他去接任?!庇谑堑弁跄拥娜藢?duì)宋先生說:“本應(yīng)讓你立即上任,現(xiàn)在念你有仁孝之心,給你九年的假期,到時(shí)再召你前來?!苯又謱?duì)張秀才說了幾句勉勵(lì)的話。兩位秀才叩頭謝恩,一起走下了殿堂。張秀才握著宋先生的手,一直把他送到郊外,并自我介紹說是長山人,姓張,又送給宋先生一首詩作臨別留念。但宋先生把詩中大部分詞句都忘掉了,只記得中間有“有花有酒春常在,無燭無燈夜自明”兩句。宋先生上馬后,便告別而去。他回到家中,就好像是從一場大夢中突然醒來一樣。可是到這時(shí),他已經(jīng)死去三天啦。宋母聽見棺材里有呻吟聲,急忙把他扶出來。過了半天,宋先生才能說出話來。他又派人去長山打聽,果然有個(gè)姓張的秀才,也在那天死去了。過了九年,宋母真的去世了。宋先生將母親安葬完畢,自己浣洗后,進(jìn)了屋子里就死了。宋先生的岳父家住在城中西門里,這天他看見宋先生騎著裝飾華美的駿馬,身后跟隨著許多車馬仆役,進(jìn)了內(nèi)堂向他長長一拜便離去了。全家人都很驚疑,不知道宋先生已經(jīng)成了神。宋先生的岳父派人跑到宋先生的家鄉(xiāng)去打聽消息,才知道宋先生已經(jīng)死了。宋先生曾寫有自己的小傳,可惜經(jīng)過戰(zhàn)亂沒有保存下來,這里記述的只是個(gè)大略情況。耳中人譚晉玄,是縣學(xué)里的生員。他十分崇信氣功養(yǎng)生之術(shù),不管是嚴(yán)冬還是酷暑都堅(jiān)持練功,從不間斷。這樣練了幾個(gè)月以后,自己感到似乎有所收獲。有一天,他正在盤腿端坐的時(shí)候,忽然聽見耳朵中有蒼蠅叫一樣的細(xì)語聲,說:“可以出來了?!笨墒撬槐犻_眼睛,卻又聽不見了。等再閉上眼調(diào)養(yǎng)呼吸,就又聽見同樣的聲音。他以為自己所煉的法術(shù)就要大功告成了,心中暗暗高興。從此后,他每次盤坐都能聽到那說話聲。于是準(zhǔn)備再有說話聲時(shí),自己應(yīng)答一下看會(huì)如何。一天,他又聽到了耳中的說話聲,就輕聲答道:“可以出來了。”不一會(huì)兒,他就覺得耳朵里“窸窸窣窣”地像是有東西出來了。斜眼偷偷一看,見有個(gè)三寸左右的小人兒,面目猙獰丑惡得像夜叉一樣,在地上轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。他心里暗自吃驚,便暫且凝神注視著小人兒,看他有什么變化。忽然有個(gè)鄰居來借東西,敲著門呼喊他。小人兒聽見了叩門聲,十分驚慌,繞著屋子轉(zhuǎn)起了圈兒,就像是一只找不到洞口的老鼠。這時(shí),譚晉玄覺得神魂都出了竅兒,迷迷糊糊地再也不知道小人兒到哪里去了。從此他便得了癲狂病,不停地號(hào)叫,服藥醫(yī)治了半年多,才逐漸有了好轉(zhuǎn)。尸變陽信縣有一個(gè)老頭兒,是蔡店村的人。住的村子離縣城有五六里路,老頭兒和兒子開了一家臨路的旅店,留宿過往的商人。有幾個(gè)趕車的人,來來往往販運(yùn)貨物,時(shí)常住在老頭兒的客店里。一天黃昏時(shí)分,四個(gè)車夫一起來到店里投宿。但是,老頭兒家的客舍已經(jīng)住滿了客人。四個(gè)人想不出別的辦法來,就堅(jiān)持請(qǐng)店主想想辦法接待他們住下。老頭兒想了想,想到了一處住所,但又怕不合客人的心意??腿藗冋f:“現(xiàn)在只求能有間房屋住下就可以了,哪還能挑挑揀揀呢?!碑?dāng)時(shí),老頭兒的兒媳婦剛剛死去,尸體正停放在屋子里,老頭兒的兒子外出購買做棺材的木料,還沒有回來。老頭兒想到那間當(dāng)靈堂的屋子很寂靜,就帶著客人穿街過巷往那里去了。進(jìn)了房間,只見木桌上點(diǎn)著一盞昏暗的油燈,桌子后面是掛在靈床上的帷幛,一床紙被蓋在死者身上。再看臥室,里屋有一張連在一起的大通鋪。四個(gè)人旅途中一路奔波,困乏得非常厲害,剛剛躺下不一會(huì)兒,就鼾聲四起了。只有一個(gè)客人還在似睡非睡之間,忽然聽到靈床上發(fā)出“嚓嚓”的聲音,他急忙睜開眼睛,這時(shí)靈床前的燈光把四周照得十分清楚。只見那個(gè)女尸已經(jīng)揭開身上的紙被坐了起來,不一會(huì)兒下了床,慢慢地走進(jìn)了臥室。那女尸的面容是淡黃色的,額頭上系著一塊絹布。她俯下身來接近床前,逐一對(duì)睡著的三個(gè)客人身上吹氣。沒入睡的那個(gè)客人驚恐萬分,害怕女尸吹到自己,他便偷偷地拉上被子蒙住頭,屏住呼吸聽女尸的動(dòng)靜。沒過多久,女尸果然走了過來,像對(duì)其他客人一樣地朝他吹氣。那個(gè)客人感覺到女尸已經(jīng)走出臥室,不一會(huì)兒,就聽到了紙被發(fā)出的聲音。他把頭探出來偷看,只見女尸如同原來一樣僵臥在那里。他非??謶?,不敢出聲,偷偷地用腳蹬那幾個(gè)旅伴,但他們都一動(dòng)不動(dòng)。他左思右想,無計(jì)可施,心想不如穿上衣服逃出去吧。他坐起來剛要穿衣服,那“嚓嚓”的聲音又響起來了。他害怕了,又躺下身來,把頭縮在被子里。他覺得女尸又來到了他跟前,連續(xù)向他吹了好幾次氣才離開。不一會(huì)兒,他聽見靈床又發(fā)出了響動(dòng),知道是女尸又躺在靈床上了。于是他就從被子底下慢慢地伸出手來,找到褲子,急忙穿上,光著腳跑了出去。女尸也坐了起來,像要追逐客人。但等到她離開靈床邊的帷幛時(shí),客人已經(jīng)打開房門逃了出去。女尸在后面跑著追來。

編輯推薦

《新白話聊齋志異》由中華書局出版。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    新白話聊齋志異(上下冊) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)169條)

 
 

  •   同時(shí)買了好多書,這本我最喜歡,都是一個(gè)個(gè)的小故事,而且是白話的。都說中國古代最好的長篇小說是《紅樓夢》,而最好的短篇小說就是聊齋,這是蒲松齡一生窮困潦倒,用心血寫出的書,非常值得一看,我強(qiáng)烈推薦
  •   很滿意!新白話聊齋志異(上下冊)很不錯(cuò),文筆很好!
  •   聊齋志異其實(shí)就是一本民間故事集,只不過作者透過故事,在最后作一些人生哲理的評(píng)論,因此就成了名著。撇開是否值得看不說,就此書來講,作為名著收藏還是值得購買的,封面設(shè)計(jì)簡樸清新,里面每個(gè)故事都有插圖,每段故事后面都有名家的評(píng)述,所以本人覺得要收藏,這套是不錯(cuò)的。
  •   書是給孩子買的??紤]到五年級(jí)的文言文閱讀能力,于是買了本書。

    故事白話描寫不錯(cuò),插圖也很原汁原味。再生紙很環(huán)保,表面裝幀也挺好。

    唯一的建議就是:如果能夠文白對(duì)照就更好了!

    畢竟文言文部分字?jǐn)?shù)很少,增加不了多少成本,但是對(duì)于人們在閱讀之余,體會(huì)一下蒲松齡先生的文筆,增加一些文言文知識(shí)還是有很大幫助的。
  •   以前就看過白話聊齋,很喜歡里面的故事,因?yàn)榻?jīng)常翻看,書都翻爛了.一直想買一套收藏.書拿到后初翻了一下,很滿意,首先書的質(zhì)量很好.另外內(nèi)容不錯(cuò),白話譯文好閱讀,比文言文容易理解,又保留了原著的風(fēng)格.比之前的書還要棒的是本書中有較多的插圖,很適合收藏 閱讀.
  •   從出版社和策劃來看,應(yīng)當(dāng)是目前市面上能看到的《聊齋志異》最好的白話文譯本了,匯集有名的評(píng)點(diǎn),插入精美的繡像本繪圖,這都是亮點(diǎn),評(píng)語用另色字體顯示,賞心悅目,這都是亮點(diǎn)。然而有些地方的翻譯也不盡如人意,甚至不夠準(zhǔn)確。卷八《象》開首的“粵中有獵獸者,挾矢如山”被譯為“廣東有位獵人,帶的箭很多,像小山一樣”明顯是望文生義的誤譯,聯(lián)系上下文,應(yīng)該譯為“廣東有位獵人,帶著箭進(jìn)入山中”才對(duì)。不知譯者是何身份,書前并未交待,此例起碼說明翻譯尚不夠嚴(yán)謹(jǐn)。
  •   我覺得這個(gè)版本的“聊齋志異”很不錯(cuò),書大,字也大,白話文看得懂,還配有插圖,上下兩冊共12卷,推薦
  •   想買白話版的聊齋志異很久了,此次購買非常滿意。
  •   這本書的開本較大,裝訂和紙張很好,每天看一段,很是過癮,我去書店看了一下,目前這種裝訂的書還有中華書局的四大名著,
    就聊齋志異這本書,非常希望能買一本這種裝訂和印刷,內(nèi)容再加上原文和注釋的版本,可惜目前沒有,僅文白對(duì)照或僅評(píng)注都不好
  •   小學(xué)時(shí)家里也有本白話聊齋?,F(xiàn)在成家了想買本收藏。挑來挑去,還是找不到古白對(duì)照的版本。選了這本,翻譯的還不錯(cuò)。而且很厚,但是價(jià)格也不低。不如我買的其他古典小說便宜。
  •   《聊齋》我買過地?cái)傌浺操I過古文,可是看來看去總是覺得少了些故事,之前買的白話版不薄不厚的一本書卻無法記載更多的故事,文言版的《聊齋》雖有原作之精華可放眼現(xiàn)在難免晦澀。買了這本書后才發(fā)覺自己買書的眼光還是不錯(cuò)的,買的幾本書都是自己滿意的,這本書內(nèi)容詳細(xì)又簡單易懂,故事和插圖都十分有意思,對(duì)于喜愛神怪故事的人來說《聊齋》也算是一本圣經(jīng)。這本書的裝幀看著很舒服,沒有那些花里胡哨的圖案,簡簡單單,對(duì)于喜愛《聊齋》故事的人來說是一本不錯(cuò)的選擇。
  •   不是淄博人卻因?yàn)榱凝S愛上淄博,喜歡蒲公。
    小時(shí)候爸爸給買的白話聊齋是節(jié)選,長大后自己買的聊齋是原文,這次買的白話也很喜歡。
  •   白話版的聊齋比起文言文的聊齋,韻味雖然差一些,但總體來看還是很好的。紙張、印刷等質(zhì)量令人滿意,譯文的水平也很高。我喜歡。
  •   白話聊齋,翻譯的很好,質(zhì)量也很好,活動(dòng)時(shí)買的,價(jià)格也很合適!
  •   翻譯、版本、印刷質(zhì)量在我見過的白話聊齋中是最好的。孩子和我都很滿意。
  •   好書,留著慢慢讀,新白話系列的書很經(jīng)典!
  •   這本書是聊齋志異的翻譯,但是沒帶原文,是我沒想到的
  •   這個(gè)版本的聊齋志異翻譯的不錯(cuò),第二次買了,送給朋友。
  •   書到手,我看了一下,還不錯(cuò)。有注解。小時(shí)候我看過了老版的聊齋志異,印象很深。這次是賣給兒子看的,我先睹為快。
  •   一直以來,我就想購買一本內(nèi)容比較完整的《聊齋志異》用于收藏,后來在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)購買了這本書,結(jié)果很是滿意,這本書無論是內(nèi)容或紙質(zhì)都讓我感到很是滿意,謝謝當(dāng)當(dāng)網(wǎng)。
  •   十幾分鐘前剛剛收到書,厚厚的兩大本,翻看了一下,不錯(cuò)。朋友家的孩子想看聊齋,之前從網(wǎng)上看的,但是太累了,后來我把前兩卷給她打印下來看,但是還是覺得不太方便,朋友就說給她買實(shí)體書,于是我就直接來當(dāng)當(dāng)買實(shí)體書了,雖然花錢,但是不用我費(fèi)勁整理打印了,還是不錯(cuò)的。此書配有插圖,紙質(zhì)也不錯(cuò),只是當(dāng)當(dāng)?shù)陌b啊,包裝還是完好的,沒有損壞書,但是能不能用硬紙盒?是看就兩本書不值得?還是一兩本書都是這樣包裝的?我記得我上大學(xué)的時(shí)候買了好多書,是用硬紙箱送過來的。我個(gè)人而言,還是喜歡文言文的,讀著更有感覺,但是對(duì)于剛上初中沒有古文功底的孩子來說的話,白話文是不錯(cuò)的選擇,可以先看白話文的,再看文言文的,對(duì)照著下面的注釋,就更容易理解了。正版,支持當(dāng)當(dāng)。
  •   以前學(xué)的文言文功底全都還給老師了,有白話的肯定要買。想起以前小學(xué)時(shí)候,借的同學(xué)的白話聊齋,覺得好好看,現(xiàn)在買了,沒事翻翻,總有一種情緒在心頭。
  •   之前看的電影畫壁 我還本以為是導(dǎo)演自己想出來的 沒想到居然是聊齋里面的 還有 里面的故事都很新奇 看古文特辛苦 還是白話的好 不錯(cuò)不錯(cuò)
  •   聊齋志異我女兒很喜歡
  •   一直想買一套聊齋志異。
  •   還是有錯(cuò)別字,翻譯也不是很嚴(yán)謹(jǐn),但我們這些不能讀白話的懶蛋,不能苛求太多了。
  •   白話通俗易懂,翻譯的挺好的,要是有原文參考更好。紙張、版式都很好
  •   雖然是白話,但是仍然還算是經(jīng)典的翻譯。
  •   內(nèi)容形式都很好的白話系列,買回來以后慢慢學(xué)習(xí)
  •   女兒喜歡,已經(jīng)收藏很久,看到減價(jià)終于下手了,白話的,孩子看的懂
  •   白話翻譯的很好,值得購買的一本書
  •   很有寓意,幸好是白話,不然讀起來肯定困難~
  •   純白話文,譯文用語流暢規(guī)范,插圖選的老版本的縮小尺寸的繡像圖,看起來比較古樸。收錄故事很全。不錯(cuò)的一個(gè)版本。
  •   買給孩子看的,孩子大點(diǎn)了還是看原著好,有些意境不是白話版所能詮釋的。
  •   中華書局版的,很好,大開本,雖然有些不便,但是考慮到聊齋龐大的篇幅,也可以接受。很多幅精美的圖片,古式的,很漂亮,字體較小,但行間距較大,看起來可以。篇后有評(píng),也非常有趣。翻譯比較貼合原文,很好!
  •   非常有閱讀感覺 在白話版本里算好的了 沒買錯(cuò) 下次試試閱讀文言文的
  •   本套書很好,但原文文字更妙,還是讀原文的好。另外本套書印刷極好,插圖很精美。喜愛聊齋的朋友應(yīng)該收藏一套。五十幾元的價(jià)格夠可以的了,值得拿下。
  •   書本很厚,翻譯中規(guī)中矩,內(nèi)容除小說外還有集評(píng)和部分插圖,作為睡前讀物相當(dāng)不錯(cuò)~~~~~
  •   記著小學(xué)時(shí)看電視劇《聊齋》的時(shí)候,都會(huì)捂著眼睛,既想看又害怕看,后來初中時(shí)借了同學(xué)的書看,一個(gè)人躲在被子里,晚上睡覺都不敢關(guān)燈?,F(xiàn)在自己也收藏了,看著里面熟悉的故事,很是感嘆!
  •   小時(shí)候就喜歡看聊齋電視劇,但一直沒有看過原文,一直是個(gè)遺憾?,F(xiàn)在終于買了這部名著,用于珍藏真是值!
  •   白話文的聊齋,看得很懂,還有插圖,太棒了
  •   和古文一樣,基本沒什么大的出入,白話的比較易懂
  •   白話的,看起來很輕松。
  •   很好!是白話的,通俗易懂!
  •   我六歲時(shí)直接讀的是古文,白話文的也非常好,躺在床上隨便翻翻,做個(gè)鬼夢吧。
  •   正在閱讀中。這版收的很全,長短篇都有。我小時(shí)候讀過的都是選的長篇。很喜歡這版里的插圖,頗有味道。每一個(gè)故事后面的評(píng),大多信手寫來,沒有太多研讀的意義。16開的版本,有些古意。但是個(gè)人還是喜歡大32開的,覺得那是書。16開的總有雜志的感覺。
  •   包裝精美 翻譯很權(quán)威 看起來很順暢 很有一種高興的感覺 這本書字體大 有插圖 有評(píng)論 讓人感到愉快 尤其是封面的設(shè)計(jì)太經(jīng)典了 太美麗了
  •   喜歡聊齋的朋友應(yīng)該好好看看,我自己研究了一遍,有些東西 沒懂 現(xiàn)在對(duì)照她再看,收獲很大
  •   書挺好,翻譯也到位,就是沒有原文作對(duì)比,美中不足。而且插畫有點(diǎn)少。小時(shí)候爺爺送給我一套聊齋絕對(duì)的珍藏版,可惜那時(shí)太小不懂得珍惜保護(hù),如今都丟的丟、散的散,買這本書就是為了懷念爺爺。
  •   書收到了,包裝書籍都不錯(cuò),是正品,翻譯得很好,大部頭兩本,還有評(píng)注,但是好像找不到原文,需要原文的可能還得買一本來湊了。
  •   聊齋自然是經(jīng)典,白話文的翻譯也不錯(cuò),很順。
  •   共12卷,是我從小到大看到的最全的聊齋,而且百花還配插圖,太棒了!印刷字體都沒問題,放心買吧~
  •   有些人是看完聊齋的電視劇才要買的 可以說改編得太離譜了 但是書的內(nèi)容不錯(cuò)啦
  •   本書圖文并茂,譯筆流暢,不失為閱讀聊齋的較好的參閱書籍
  •   翻譯忠實(shí)原文,原著中的所有文章都有,插圖清晰,字體也適中,很好!
  •   翻譯得不錯(cuò),印刷、裝幀都很好,還有精美插圖,比讀文言文好多了
  •   注意了,這可是中華書局的聊齋,收藏啊
  •   奇幻的世界,聊齋是本很偉大的書。
  •   很長時(shí)間沒有買到讓我這么喜歡的書了,封面簡潔,翻譯精準(zhǔn),還配有插圖,很古樸,好像又回到了以前小時(shí)候看書的情景,建議大家都來買,珍藏可以!
  •   收到書一看好厚的兩本書,紙張質(zhì)量還可以,很經(jīng)濟(jì)實(shí)惠。書內(nèi)容簡單易懂,里面還有插圖很形象,這套書買的比較劃算,在同名書中最實(shí)惠。
  •   文字翻譯比較好,印刷好,特別是清代的插圖,比較出彩。策劃編輯費(fèi)心了!
  •   聊齋的小故事真系很吸引,我每晚都要看幾個(gè)小故事才睡
  •   書送來時(shí)包裝的很好,印刷比較精美,文章譯的很貼切,文字流暢故事性強(qiáng),值得一讀。
  •   開本大,印刷清楚,古文翻譯挺好,語言流暢,還有不少的黑白插圖。
  •   書的質(zhì)感不錯(cuò),譯的也還好。在孩子還不太喜歡看《聊齋》原文之前,這本書是不錯(cuò)的選擇。
  •   以前到本地圖書館借過一本原著,哦!真的很難看懂,書中又沒有注解,有些還真看不懂,看得很費(fèi)勁,更別說要講給孩子聽了。有了這本書就好了,孩子自己也會(huì)看了。
  •   一直想好好看看聊齋,看評(píng)分不錯(cuò)就買了,書的質(zhì)量很不錯(cuò),紙張很好,簡單翻了一下內(nèi)容很全
  •   因?yàn)橹皇桥紶柨催^聊齋的部分故事,不知道原來有這么多
    書的手感和觀感都不錯(cuò)
  •   翻譯好,插圖很美。紙張不是太好。
  •   喜歡看,讓晦澀難懂的名著一下看懂了,更體會(huì)到了古文里字與句的精辟之處
  •   小時(shí)候就很喜歡看的一套書,可惜原來的那套書沒看到了 ,書 的印刷和紙張都不錯(cuò)。里面的插圖和翻譯很好是正版。
  •   書不錯(cuò),白話文翻譯的順暢,有插圖。
  •   書的質(zhì)量不錯(cuò),翻譯的很好,還有插圖。
  •   書的頁面設(shè)計(jì)典雅,裝幀考究,翻譯的語言文字細(xì)膩優(yōu)美,是珍藏的佳選。讀了好像又回到童年了。
  •   紙張質(zhì)地還不錯(cuò),印刷質(zhì)量也不錯(cuò),雖然有極少的錯(cuò)別字和名字搞錯(cuò),但是不影響閱讀。

    聊齋啊,實(shí)在太經(jīng)典了,呵呵。
  •   小時(shí)候的經(jīng)典,現(xiàn)在重溫別有一番滋味在心頭。
    本書很全,包括n多章節(jié),是目前我看過最全的版本。
    不足之處就是太忠于原著去翻譯了,沒有任何加工,顯得太白話了
  •   兩本書都很好看。不過,不知是不是已被完全翻譯,所以沒有了預(yù)期中的神秘感。但依舊很棒!
  •   有書讀,有好書讀,我為我女兒準(zhǔn)備了很多書,而我女兒也愛閱讀,4年已閱讀1500萬字以上,預(yù)期小學(xué)畢業(yè)再閱讀1000萬字以上。
  •   一本很不錯(cuò)的書,讀起來頗有收獲,社會(huì)的黑暗在他筆下被凌厲精致的表現(xiàn)
  •   原本想買古文+譯文版的,這套書只有譯文,沒有古文。故事內(nèi)容很精彩,值得珍藏的一套書。
  •   文章很直白,很通俗,小孩子很容易讀懂
  •   白話文很容易讀懂,而且都是小故事,適合剛讀小說的低齡小學(xué)生讀。
  •   之前買過一版極差的,所以一直想買一套很棒的聊齋,作為收藏。這次終于如愿了。
  •   30年前讀的書,一直想有本可以收藏的,今天如愿。質(zhì)量不錯(cuò),開本和國際接軌,印刷也很好。第一次寫書評(píng),對(duì)當(dāng)當(dāng)網(wǎng)比較滿意,尤其是書。希望能多打些折,最近似乎打折不那么多了,而且這個(gè)運(yùn)費(fèi)也不優(yōu)惠了,限制了老客戶了。希望能夠繼續(xù)免運(yùn)費(fèi),這樣我們才會(huì)成為更忠實(shí)的客戶。
  •   買之前很擔(dān)心是那種排版又小密的字,看得人眼花繚亂。還好,收到后覺得字的大小疏密剛好,很喜歡。以后都考慮買中華書局的。
  •   正在讀。晚上閑暇時(shí)讀一讀,很愜意。書的質(zhì)量、內(nèi)容不錯(cuò)!
  •   翻譯好。印刷不錯(cuò)。插圖正規(guī)。
  •   翻譯準(zhǔn)確,插圖很配。
  •   千年經(jīng)典,曠世奇書?。?!
  •   不錯(cuò),故事很精彩,插圖很傳神,不過,好象有一幅插圖好象反了
  •   非常適合古文程度差的小孩子了解古典文學(xué),就是開本太大了,也太厚了,如果改成32開,分成三四本,把字體再弄大些,那就再好不過了,不過恐怕那樣價(jià)格也就得加不少了。

    總而言之,還是很不錯(cuò)的一個(gè)版本,尤其能培養(yǎng)孩子的多讀書讀好書的習(xí)慣。
  •   譯文很通順,而且,符合現(xiàn)代人的閱讀習(xí)慣。建議喜歡鬧神鬧鬼兒書籍的人士都看看
  •   故事情節(jié)非常吸引人,因?yàn)橘I來作為收藏的,原本沒有打算現(xiàn)在看,但出于好奇,讀了幾段,被深深地吸引了。準(zhǔn)備留下來,等退休的時(shí)候看,那時(shí)候有的是時(shí)間,慢慢地欣賞,那才有味道呢,憧憬著那一天,現(xiàn)在工作的壓力太大了,讓人遠(yuǎn)離了本來的面目,期待著回歸的那一天。
  •   古代文學(xué)的魅力盡顯
    當(dāng)代真是個(gè)悲劇
  •   多次從當(dāng)當(dāng)網(wǎng)購書,是家值得信賴的網(wǎng)站。誠信讓我忍不住多次瀏覽本站。這次又給兒子買了6本,超喜歡。是正品。今天剛到還沒有讀,讀后再追加。
  •   商品真是太好了,好的沒話說!一天的時(shí)間就把貨送到了,真快
  •   可惜還是高估了自己的耐心,古文確實(shí)需要靜下心來慢慢讀,這樣的狀態(tài)太難得,導(dǎo)致我很少真的坐下來讀這本好書
  •   翻譯得非常好,贊一個(gè),我們孩子看得入迷了.
  •   通俗易懂,文章細(xì)膩,名著值得一讀。
  •   裝幀與版式都很好 中華書局版的書最ok
 

250萬本中文圖書簡介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7