帝國(guó)的話語政治

出版時(shí)間:2009-8-1  出版社:生活·讀書·新知三聯(lián)書店  作者:劉禾  頁(yè)數(shù):344  字?jǐn)?shù):310000  譯者:楊立華  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

本書聚焦于19世紀(jì)晚期大清朝與英國(guó)之間的“帝國(guó)碰撞”,對(duì)“帝國(guó)”問題進(jìn)行了跨文化的歷史研究。作者以主權(quán)想象為中心,著重分析法律、外交、宗教、語言學(xué)及視覺文本中的知識(shí)傳統(tǒng)和話語政治。通過爬疏相關(guān)的歷史檔案和文獻(xiàn)資料,作者處理了大量不同種類的文本和歷史事件,如國(guó)際法、符號(hào)學(xué)、帝國(guó)之間的禮物交換、傳教士的翻譯、語法書,甚至還有殖民攝影術(shù),而這一切都由與欲望和主權(quán)想象有關(guān)的帝國(guó)的話語政治這條主線貫穿起來。作者的核心關(guān)懷是從近代中西沖突看現(xiàn)代世界秩序的形成,以及中國(guó)作為一個(gè)古老帝國(guó)是如何被帝國(guó)的話語政治“塑造”成為現(xiàn)代民族國(guó)家的。

作者簡(jiǎn)介

劉禾,哥倫比亞大學(xué)終身人文講席教授,清華大學(xué)人文社會(huì)科學(xué)學(xué)院教授。1990年獲得美國(guó)哈佛大學(xué)比較文學(xué)博士學(xué)位,曾任伯克利加州大學(xué)比較文學(xué)系和東亞系跨系教授及講座教授,以及密歇根大學(xué)比較文學(xué)和亞洲語言文化系跨系教授及講座教授。1997年獲美國(guó)古根漢(Ouggenheim

書籍目錄

英文版致謝導(dǎo)言 是帝國(guó)的碰撞,  還是文明的沖突?第一章 國(guó)際政治的符號(hào)學(xué)轉(zhuǎn)向 帝國(guó)的符號(hào)指涉:A(·——)B(——···) 衍指符號(hào)(The Super.sign):不同的語言如何被拋置一處? 主體間性的交流與恐嚇 欲望與主宰者的主體 殖民暴力與現(xiàn)代主權(quán)概念的起源第二章 衍指符號(hào)的誕生 一個(gè)奇特的法律禁令 誰是野蠻人? “夷”字之辯:1832年 野蠻人的眼睛(The Barbarian Eye) 英國(guó)人的名譽(yù) 殖民統(tǒng)治的傷害話語第三章 主權(quán)想象  夷:如何命名主權(quán)統(tǒng)治的邊界  失去指涉對(duì)象的“支那”:Cina、支那、China等  雍正帝及其文字獄  大一統(tǒng)的帝王意識(shí)形態(tài)  驅(qū)除“夷”字的幽靈  鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)與“外國(guó)鬼子”第四章 翻譯《萬國(guó)公法》  互譯性:殖民主義史學(xué)的盲區(qū)  丁韙良:集翻譯家和外交官于一身的傳教士  《萬國(guó)公法》翻譯的前后過程  普遍性是如何建構(gòu)起來的  尋找公度性第五章 性別與帝國(guó)  帝王之間的禮品交換:“新約獻(xiàn)本”  維多利亞女王與慈禧太后  海外傳教的楷模  三條紐帶之間的政治情感  捍衛(wèi)一國(guó)之母第六章 語法的主權(quán)身份  印歐語系家族的理論假說  馬建忠及其語法著作  在語法性之外 “字”與“verbum”之間的衍指符號(hào) 結(jié)語圍繞皇帝寶座的主權(quán)想象 殖民主義的影像技術(shù) 太和殿的寶座 主權(quán)想象的復(fù)寫平面:貝托魯奇的電影《末代皇帝》附錄一 林則徐等會(huì)奏《擬諭英吉利國(guó)王檄》及英譯文對(duì)照附錄二 《公法新編》中西字目合璧(1903)中文版后記

章節(jié)摘錄

第一章 國(guó)際政治的符號(hào)學(xué)轉(zhuǎn)向當(dāng)代科技之“新”總是令我們?cè)谖幕洗胧植患?,其?shí)這一說法并非確論。很多背景性的假設(shè)與實(shí)踐之“舊”還潛藏于這些個(gè)案的邊緣,未能得到檢驗(yàn)。這種遺忘同樣也構(gòu)成了科技的語境,并且框定了我們的問題與反應(yīng)。 ——保羅·拉比諾,《理性人類學(xué)論集》一般說來,國(guó)家的概念撇開主權(quán)是無法想象的。不過,這一老生常談究竟揭示了一些什么道理?它向我們秘而不宣的思想又是什么?在我們這個(gè)時(shí)代,國(guó)家的疆域和族群身份仍然在不斷地聚散分合,當(dāng)代帝國(guó)也經(jīng)常以民族國(guó)家的面目出現(xiàn)在世人面前,為此,即使是負(fù)載普世價(jià)值的個(gè)人,如今企圖要完全擺脫主權(quán)想象的陰影,恐怕也是困難重重。這一切,使得我們不能不進(jìn)一步思考有關(guān)人的尊嚴(yán)的種種現(xiàn)代論述,這些論述本身有沒有罩著一層主權(quán)想象的神秘面紗?我們還要問:人的尊嚴(yán)究竟是相對(duì)什么而言?尤其在今天的世界,為什么喪失主權(quán)往往意味著尊嚴(yán)的泯沒?為什么尊嚴(yán)的復(fù)得往往意味著主權(quán)的重申?法農(nóng)(Frantz Fanon)在《黑皮膚,白面具》一書中,曾試圖以“致命的生存心理癥結(jié)”的概念來解釋這一現(xiàn)象。他認(rèn)為,此種心理癥結(jié)完全可以追溯到那段充滿暴力的殖民歷史。他的觀察充滿了洞見。法農(nóng)的臨床研究對(duì)象主要是殖民地的黑人群體,他發(fā)現(xiàn)在這些人中間,存在著普遍的自卑情結(jié)和殖民地式的精神分裂。法農(nóng)這些診斷針對(duì)的雖然是20世紀(jì)的癥狀,但其分析即使在今天,也同樣具有強(qiáng)大的吸引力和說服力。唯一不同的是,我們今天的思考已漸漸地脫離了半個(gè)世紀(jì)前曾經(jīng)反復(fù)困擾法農(nóng)的那種問題意識(shí),因此,對(duì)于他所診斷的殖民地式的精神分裂癥狀,我們還有必要提出新的解釋,也就是說,無論是研究帝國(guó),還是研究前殖民地人民屈辱的原因,我們都不能不首先對(duì)“主權(quán)想象”本身進(jìn)行深入的思考。因?yàn)橹挥羞@樣,我們才能充分地解釋殖民地和后殖民地人群的特殊經(jīng)歷,進(jìn)而更好地回答這些人群的心理情結(jié)為什么與國(guó)家主權(quán)這一類大問題有密切的關(guān)聯(lián)。我認(rèn)為,對(duì)于當(dāng)前急劇變化的世界來說,進(jìn)行此類思考愈顯迫切。哲學(xué)家讓一呂克·南錫(Jean—Luc Nancy)對(duì)冷戰(zhàn)后主權(quán)狀況的變遷曾作過一些深入的反思。他提出,全球化,表面上看起來好像是要取代戰(zhàn)爭(zhēng)這個(gè)概念,并同時(shí)取代政治及司法意義上的主權(quán)概念,但恰恰就在這個(gè)取代的中心,戰(zhàn)爭(zhēng)又卷土重來,雖然有人曾經(jīng)聲稱戰(zhàn)爭(zhēng)根本就不會(huì)出現(xiàn)。“我們心中的焦慮所表明的……既不是某種悔恨,更不是某種懷舊,”南錫寫道,“我們的困難是,明知主權(quán)的權(quán)威之光如此陰森可怖——也無比地燦爛和輝煌——我們?cè)跓o論什么意義上都沒有辦法擺脫對(duì)于主權(quán)威勢(shì)的依賴。”南錫的觀察可以在我們這個(gè)時(shí)代得到大量的印證,特別是當(dāng)今大量存在的流散人口的流布和漂泊。當(dāng)人們從一個(gè)主權(quán)國(guó)家遷徙到另一個(gè)主權(quán)國(guó)家一一無論是為了政治避難還是出于經(jīng)濟(jì)機(jī)會(huì)——他們當(dāng)中出現(xiàn)的由主權(quán)想象而引發(fā)的種種沖突,說明人們沒有可能擺脫對(duì)國(guó)家主權(quán)的依賴。這無疑支持了南錫的論述。假如有人以為主權(quán)的意志僅僅對(duì)于那些爭(zhēng)取民族國(guó)家獨(dú)立的人才有意義,而那些流散的人群移居到異國(guó)他鄉(xiāng)后,為自身的權(quán)利和尊嚴(yán)所作的那些斗爭(zhēng),那些為了在政治上被異國(guó)社會(huì)承認(rèn)的努力,都與主權(quán)的想象無關(guān),這種想法就未免太幼稚了。事實(shí)上,離開主權(quán)的概念,所謂在政治上被異國(guó)承認(rèn)的要求,本身就無立足的可能。比如在美國(guó),啞裔一美國(guó)人、非裔一美國(guó)人或猶太一美國(guó)人這一類身份的界定——無論我們用不用連接號(hào)來書寫這個(gè)身份——就已經(jīng)將個(gè)人的身份納入了有關(guān)美國(guó)人權(quán)利的主權(quán)論述之中了。因此,每當(dāng)聽到人們大談所謂文化的混雜性(hybridity)和多重性(multiplicity)時(shí),我就開始產(chǎn)生懷疑,這種含糊其辭的概念是否恰恰在掩飾自身的主權(quán)欲望的沖動(dòng),或者說,至少缺乏對(duì)這個(gè)問題的反省。無論在民族國(guó)家的疆域內(nèi)部,還是在國(guó)際領(lǐng)域,國(guó)家主權(quán)長(zhǎng)久以來是人們爭(zhēng)訟不已的話題。因此,當(dāng)我們?cè)噲D去理解和分析人們的國(guó)家認(rèn)同乃至種族認(rèn)同的時(shí)候,我們就很難就事論事,還必須充分地估計(jì)到國(guó)際因素在民族國(guó)家自我想象中所起到的作用。我這里的國(guó)際因素指的不是對(duì)民族國(guó)家疆域的超越,而是從兩者的辯證關(guān)系中,隨時(shí)看到的內(nèi)中有外的簡(jiǎn)單道理。當(dāng)然,面對(duì)具體的個(gè)人,以及此人在具體的場(chǎng)合必須做出的抉擇時(shí),事情就變得不那么簡(jiǎn)單。因?yàn)橐粋€(gè)人身份的選擇,甚至生命的政治歸屬——公民身份僅僅是生命的政治歸屬中的一面——通常取決于他(她)所在的世界對(duì)于國(guó)家主權(quán)提出什么樣的問題,同時(shí)也取決于這個(gè)世界所不能對(duì)國(guó)家主權(quán)提出的那些問題。這里的思考之所以關(guān)鍵,是因?yàn)樗婕暗阶杂傻睦砟?,以及圍繞自由理念的一系列法律、哲學(xué)和歷史話語。本尼迪克特·安德森(Benedict Anderson)曾說過:“每一個(gè)民族都?jí)粝胫杂?。假如有上帝管轄,他們就可以直接從上帝那里獲得自由,否則,自由的擔(dān)保和象征就是主權(quán)國(guó)家?!卑驳律挠^點(diǎn)論述合理,以史為據(jù),似乎無可非議。然而,恰恰出于對(duì)歷史的關(guān)懷,我們還需要深入探詢這個(gè)“自由”的含義,并力爭(zhēng)在權(quán)利話語的統(tǒng)轄之外,展開這項(xiàng)工作,而非先入為主——以為自由之夢(mèng)的普世價(jià)值對(duì)于每一個(gè)民族來說,就一定會(huì)產(chǎn)生對(duì)主權(quán)國(guó)家的渴望。我們應(yīng)該進(jìn)一步追問:為什么通向自由的必然途徑是主權(quán)國(guó)家?為什么這個(gè)真理如此地不證自明?如此必然?如此強(qiáng)大?由于近代國(guó)家和帝國(guó)之間的交往恰恰是圍繞主權(quán)而展開的。因此,這個(gè)真理的不證自明性也亟須重新打開,進(jìn)行仔細(xì)的分疏。對(duì)上述問題的探討,首先不應(yīng)該是簡(jiǎn)單地回到法律話語的傳統(tǒng)本身,而是要盡量超越現(xiàn)有的學(xué)術(shù)格局?;谖覀儗?duì)殖民歷史和跨語際實(shí)踐已經(jīng)獲得的了解,基于我們對(duì)差異性、拜物情結(jié)、身份認(rèn)同以及交互邏輯已有的研究,我們應(yīng)該能夠?qū)τ?、?quán)利和主權(quán)想象等相關(guān)論題提出新的問題。為此,本書旨在提出,主權(quán)思維和國(guó)際法的興起不能單純歸結(jié)為歐美法律傳統(tǒng)自身的發(fā)展,因?yàn)檫@一傳統(tǒng)其實(shí)并不能解釋它自己,它還受到全球范圍的知識(shí)范式和物質(zhì)文化發(fā)展史的制約。主權(quán)想象,它無疑是國(guó)家建構(gòu)和帝國(guó)擴(kuò)張過程留給我們的重要的知識(shí)傳承,不過,借用愛德華·薩義德(Edward Said)的話來說,今天的學(xué)者應(yīng)學(xué)會(huì)質(zhì)疑“經(jīng)驗(yàn)實(shí)證的簡(jiǎn)單邏輯,而沿著另一種由欲望、壓抑、投入和映射所支配的更復(fù)雜的邏輯”的思路,開始對(duì)這一歷史傳承進(jìn)行重新整理和重新思考的工作?! 〉蹏?guó)的符號(hào)指涉:A (·——)B (——···)閱讀帝國(guó)——這是本書的基本任務(wù)——意味著什么呢?它首先意味著歷史地思考主權(quán)思維在異質(zhì)文化和異質(zhì)語言之間的運(yùn)動(dòng)。這就要求我們認(rèn)真地面對(duì)語言、戰(zhàn)爭(zhēng)、國(guó)際法甚至符號(hào)學(xué)理論之間的關(guān)系,并開始追問這一切是怎樣與主權(quán)國(guó)家和帝國(guó)的各種發(fā)明創(chuàng)造相互糾結(jié)在一起的。軍事技術(shù)史表明,陸海軍電訊系統(tǒng)在19世紀(jì)初葉產(chǎn)生了迅速的變革,這些變革在19世紀(jì)后半葉達(dá)到戲劇性的高潮。追述這段癆史可以提醒大家:我們所熟悉的“符碼”、“符號(hào)”、“信號(hào)”等概念最早并不是由符號(hào)學(xué)創(chuàng)始人皮爾斯(Charles Sanders Peirce,1839-1914)和索緒爾(Ferdinand de Saussure,1857—1913)發(fā)明的。其實(shí),皮爾斯和索緒爾早就在與英國(guó)皇家海軍的工程師、美國(guó)的摩斯電報(bào)碼(Morse code)和梅耶信號(hào)系統(tǒng)(Myer signal)以及19世紀(jì)其他電訊系統(tǒng)的發(fā)明者們共用這些概念。從一開始,現(xiàn)代通訊系統(tǒng)的發(fā)展就與軍事的技術(shù)要求緊密相連,并且它從來都是陸海軍通訊系統(tǒng)的有機(jī)部分。至19世紀(jì)中葉,國(guó)際摩斯電報(bào)碼為我們提供了一個(gè)特殊的歷史視角,去審視現(xiàn)代帝國(guó)在技術(shù)進(jìn)步方面的雄心。當(dāng)時(shí)背誦摩斯電報(bào)碼必須有口訣,也就是輔助記憶手段,旨在幫助使用者借助熟知的英文詞匯快速記住編碼。據(jù)說其中的一個(gè)口訣就是摩斯(Samuel F.B.Morse)本人發(fā)明的。26個(gè)字母中的A,在摩斯電報(bào)碼中是用一短一長(zhǎng)(·——)的符號(hào)來標(biāo)記,這個(gè)口訣用的是英文詞against(對(duì)抗)的發(fā)音;第二個(gè)字母8,在摩斯電報(bào)碼中是一長(zhǎng)三短(——···),口訣則是英文詞barbarian(野蠻人)。如果從字面上直譯,國(guó)際摩斯電報(bào)碼頭兩個(gè)英文字母A和B加在一起,口訣就是“against[the]barbari—an”(打擊野蠻人)。美軍直到第一次世界大戰(zhàn),還在使用這種摩斯電報(bào)碼的口訣。在隱喻的層面上,摩斯電報(bào)碼的頭兩個(gè)字母,道出了文明征服野蠻這個(gè)潛臺(tái)詞,被賦予其具體的歷史涵義。因此,對(duì)它進(jìn)行解碼,也就是對(duì)英、法、俄、美及其盟軍向亞洲人民、非洲人民、美洲人民發(fā)動(dòng)的那些戰(zhàn)爭(zhēng)的性質(zhì)進(jìn)行解碼,真正了解殖民戰(zhàn)爭(zhēng)中的軍事行動(dòng)所打擊的對(duì)象是什么人。

后記

《帝國(guó)的話語政治》一書終于要和國(guó)內(nèi)讀者見面了,這是讓我盼望已久的事。此書的英文版早在2004年就由哈佛大學(xué)出版社出版,從那時(shí)起,我就一直希望它能有機(jī)會(huì)在中文世界面世,此刻面對(duì)手頭的書稿清樣,我心中充滿了欣喜。中譯本從著手翻譯到最后校對(duì)完畢,總共花了差不多三年時(shí)間,其中有一些曲折和問題,我覺得有必要做些說明。本書在英文世界出版時(shí)的書名是The Clash of Empires,直譯出來就是《帝國(guó)之間的碰撞》。這個(gè)書名在當(dāng)時(shí)的國(guó)外學(xué)術(shù)界,有自己特定的指向,針對(duì)的是亨廷頓(Samuel HuntinOon)“文明的沖突”論的那一類老生常談。但時(shí)過境遷,目前看來這種針對(duì)性已不再鮮明,尤其在漢語的語境里,我認(rèn)為現(xiàn)在的書名《帝國(guó)的話語政治》更能捕捉到本書的精神。還要說明的一點(diǎn)是,由于英文版對(duì)本書的字?jǐn)?shù)和圖片數(shù)量都有一定的限制,因此,若干重要的圖片以及第二個(gè)附錄(即“《公法新編》中西字目合璧”)都未能包括進(jìn)去。值此中文版出版之際,使我有機(jī)會(huì)予以補(bǔ)救,附錄中原書的英文拼寫錯(cuò)誤也予以糾正。此外,其中“1894年新約獻(xiàn)本的封面”插圖和新約獻(xiàn)本中的“新約全書總序”的插圖,均得到英國(guó)劍橋大學(xué)圖書館的允許,在本書中得以復(fù)制??梢哉f,所有的這些增補(bǔ),都使得目前的中譯本比之英文原版更為完整。

媒體關(guān)注與評(píng)論

此書的研究精微周密,指出了19世紀(jì)帝國(guó)主義的陰影,如何仍然限定著我們今天對(duì)國(guó)際關(guān)系的思考。此書規(guī)劃宏大,通過發(fā)現(xiàn)新的問題和探索新的方法,為當(dāng)代學(xué),術(shù)在這方面的思考帶來了新的方向。  ——《中國(guó)歷史評(píng)論》(Chinese Historical Review)劉禾的論點(diǎn)富有挑戰(zhàn)性,機(jī)智多謀。她強(qiáng)凋語言的重要性,指出翻譯家、傳教士和外交官等人對(duì)語言意義的詮釋,如何同時(shí)也影響了外交事件、自我意識(shí)以及主權(quán)思維?!兜蹏?guó)的話語政治》點(diǎn)中的是歷史事件的精神與靈魂。  ——《史學(xué)家》(The Historian)

編輯推薦

《帝國(guó)的話語政治:從近代中西沖突看現(xiàn)代世界秩序的形成》為生活·讀書·新知三聯(lián)書店出版。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    帝國(guó)的話語政治 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)22條)

 
 

  •   該書是劉禾教授理論的升華,其中的衍指符號(hào)理論對(duì)于理解跨語際翻譯問題中的不對(duì)等、翻譯的操縱行為具有較高的說服力。理論本身也是對(duì)德里達(dá)語義延異觀的補(bǔ)充。書中的個(gè)案史論結(jié)合,非常精彩。值得一讀!
  •   書中用細(xì)致的考古學(xué)路徑解析了中西文化有關(guān)技術(shù)和政治學(xué)話語的場(chǎng)域,注重文獻(xiàn)和理論的交互運(yùn)用,顯示出作者前瞻式的學(xué)術(shù)眼光,又回應(yīng)了目前非常具有研究性的熱門話題,特別是作者一流的功底使得中國(guó)學(xué)具有了以往所不具備的深刻視野強(qiáng)烈建議國(guó)內(nèi)的知識(shí)階層都仔細(xì)閱讀,同時(shí)注重吸收其中的方法論以慢慢改變目前學(xué)術(shù)弱國(guó)的狀況。
  •   內(nèi)容很好,對(duì)了解中國(guó)民族歷史方面幫助很大
  •   這本書有創(chuàng)見,有學(xué)術(shù)深度,值得閱讀,加深了對(duì)中國(guó)近代社會(huì)的認(rèn)識(shí)。psyin,1,25
  •   歷史可以這樣閱讀!
  •   很棒的書,對(duì)于理清一些譯介學(xué)的問題
  •   幫朋友買的,據(jù)說不錯(cuò),反正我看不懂,名字就不怎么像我喜歡的書
  •   專業(yè)書籍 價(jià)格很實(shí)惠
  •   最近正在細(xì)讀,很好
  •   劉禾先生的著作,是看楊念群的書提到后購(gòu)買的,是思想史研究的好書。
  •   十分值得看,特別是近代中國(guó)歷史必看
  •   這類研究不多。本書給人啟發(fā)。
  •   圖書質(zhì)量很好,看起來很舒服,里面的注釋也很詳盡.
  •   夷字是貶義詞也成了帝國(guó)主義話語霸權(quán)的體現(xiàn),這種研究也就是批林批孔批蘇修的新外套而已
  •   這本書寫的有點(diǎn)深!看幾遍才有點(diǎn)感覺!
  •   比較文學(xué)出身的人什么都能寫.
  •   基本上是在二手資料上的重新論述。有些地方過于強(qiáng)調(diào)敵我斗爭(zhēng)了,也就有了過度解釋。作者是個(gè)所謂的左派吧。這立場(chǎng)在海外吃香?另外,有一些基本概念和事實(shí)的混淆之處。國(guó)際法竟然成了“粗俗的務(wù)實(shí)主義”;何苦說這種外行話!
  •   有一個(gè)王BB的人批評(píng)海外的韓雪家,但他自己就是沒這水平
  •   好書! 功力很深。
  •   從不同角度看待歷史問題,值得參考
  •   可以與孫吉?jiǎng)贂鴧⒄湛?/li>
  •   做學(xué)問,下沒下功夫,是能讀出來的。不錯(cuò)的一本書。
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7