出版時(shí)間:2006-8 出版社:北京大學(xué) 作者:胡品清 頁(yè)數(shù):365
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
關(guān)于譯詩(shī),有三種流派:第一派是絕對(duì)的逐字翻譯,不顧目標(biāo)語(yǔ)言之文法。因?yàn)橹袊?guó)古詩(shī)的內(nèi)容過(guò)分簡(jiǎn)潔,所以有時(shí)缺少介系詞、邏輯詞、第一人稱單數(shù)的主詞,甚至動(dòng)詞。因此,逐字翻譯很可能使譯文變得不可理解。 第二種是押韻的翻譯。意思是,譯者尊重目標(biāo)語(yǔ)言之文法,但強(qiáng)調(diào)詩(shī)是該有韻的。因此,在譯文中發(fā)明韻腳,然而韻腳只代表不完整的格律,因?yàn)橹袊?guó)詩(shī)之格律并非只由韻腳構(gòu)成,而且有平聲和仄聲以及詩(shī)句之字?jǐn)?shù),比方說(shuō),押韻的詩(shī)句應(yīng)該字?jǐn)?shù)相等。因?yàn)橹形氖菃我粽Z(yǔ)言,譯文中的押韻句子絕對(duì)無(wú)法由字?jǐn)?shù)相等的詩(shī)句構(gòu)成。 第三種流派,該派主張忠于詩(shī)之精神。換言之,詩(shī)是要詩(shī)人譯的,因?yàn)樽g詩(shī)時(shí),并非文法對(duì)了就足夠。
書籍目錄
虞世南 蟬 詠螢孔紹安 落葉王績(jī) 過(guò)酒家 野望寒山 杳杳寒山道上官儀 早春桂林殿應(yīng)詔王勃 送杜少府之任蜀州 騰王閣詩(shī)楊炯 從軍行駱賓王 在獄詠蟬韋承慶 南行別弟宋之問(wèn) 渡漢江沈佺期 雜詩(shī)賀知章 詠柳 回鄉(xiāng)偶書二首陳子昂 登幽州臺(tái)歌 送東萊王學(xué)士無(wú)競(jìng)……
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載