出版時間:2012-7 出版社:中國對外翻譯出版公司 作者:馬克·吐溫 頁數(shù):233 字?jǐn)?shù):190000 譯者:秋帆
前言
多年以來,中國對外翻譯出版有限公司憑借國內(nèi)一流的翻譯和出版實(shí)力及資源,精心策劃、出版了大批雙語讀物,在海內(nèi)外讀者中和業(yè)界內(nèi)產(chǎn)生了良好、深遠(yuǎn)的影響,形成了自己鮮明的出版特色。 二十世紀(jì)八九十年代出版的英漢(漢英)對照“一百叢書”,聲名遠(yuǎn)揚(yáng),成為一套最權(quán)威、最有特色且又實(shí)用的雙語讀物,影響了一代又一代英語學(xué)習(xí)者和中華傳統(tǒng)文化研究者、愛好者;還有“英若誠名劇譯叢”、“中華傳統(tǒng)文化精粹叢書”、“美麗英文書系”,這些優(yōu)秀的雙語讀物,有的暢銷,有的常銷不衰反復(fù)再版,有的被選為大學(xué)英語閱讀教材,受到廣大讀者的喜愛,獲得了良好的社會效益和經(jīng)濟(jì)效益。 “雙語名著無障礙閱讀叢書”是中譯專門為中學(xué)生和英語學(xué)習(xí)者精心打造的又一品牌,是一個新的雙語讀物系列,具有以下特點(diǎn): 選題創(chuàng)新——該系列圖書是國內(nèi)第一套為中小學(xué)生量身打造的雙語名著讀物,所選篇目均為教育部頒布的語文新課標(biāo)必讀書目,或?yàn)橹袑W(xué)生以及同等文化水平的社會讀者喜聞樂見的世界名著,重新編譯為英漢(漢英)對照的雙語讀本。這些書既給青少年讀者提供了成長過程中不可或缺的精神食糧,又讓他們領(lǐng)略到原著的精髓和魅力,對他們更好地學(xué)習(xí)英文大有裨益;同時,叢書中入選的《論語》、《茶館》、《家》等漢英對照讀物,亦是熱愛中國傳統(tǒng)文化的中外讀者所共知的經(jīng)典名篇,能使讀者充分享受閱讀經(jīng)典的無限樂趣。 無障礙閱讀——中學(xué)生閱讀世界文學(xué)名著的原著會遇到很多生詞和文化難點(diǎn)。針對這一情況,我們給每一本讀物原文中的較難詞匯和不易理解之處都加上了注釋,在內(nèi)文的版式設(shè)計(jì)上也采取英漢(或漢英)對照方式,掃清了學(xué)生閱讀時的障礙。 優(yōu)良品質(zhì)——中譯雙語讀物多年來在讀者中享有良好口碑,這得益于作者和出版者對于圖書質(zhì)量的不懈追求。“雙語名著無障礙閱讀叢書”繼承了中譯雙語讀物的優(yōu)良傳統(tǒng)——精選的篇目、優(yōu)秀的譯文、方便實(shí)用的注解,秉承著對每一個讀者負(fù)責(zé)的精神,竭力打造精品圖書。 愿這套叢書成為廣大讀者的良師益友,愿讀者在英語學(xué)習(xí)和傳統(tǒng)文化學(xué)習(xí)兩方面都取得新的突破。
內(nèi)容概要
哈克貝利是一個聰明、善良、勇敢的白人少年。他為了追求自由的生活,逃亡到密西西比河上。在逃亡途中,他遇到了黑奴吉姆。吉姆是一個勤勞樸實(shí)、熱情誠實(shí)、忠心耿耿的黑奴,他為了逃脫被主人再次賣掉的命運(yùn),從主人家中出逃。他們一起漂流在密西西比河上,過著自由自在的生活,兩人成了好朋友。哈克貝利為了吉姆的自由,歷盡千辛萬苦,最后得知,吉姆的主人已在遺囑里解放了他。小說中,哈克貝利和吉姆的性格鮮明突出,形象栩栩如生。全篇的現(xiàn)實(shí)主義描繪和浪漫主義抒情交相輝映,尖銳深刻的揭露、幽默辛辣的諷刺以及浪漫傳奇的描寫渾然一體,形成了馬克·吐溫獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。
作者簡介
作者:(美國)馬克·吐溫 譯者:秋帆
書籍目錄
Chapter 1 暴風(fēng)雨 Chapter 2 珊瑚島 Chapter 3 椰子和別的東西 Chapter 4 在環(huán)礁湖底 Chapter 5 查看海島 Chapter 6 鯊魚 Chapter 7 花園、堅(jiān)果及其他 Chapter 8 奇怪的水霧 Chapter 9 我們旅行的第二天 Chapter 10 回家 Chapter 11 鉆石洞 Chapter 12 殺豬 Chapter 13 我們造了一條船 Chapter 14 我們查看環(huán)礁湖 Chapter 15 企鵝島 Chapter 16 另一場暴風(fēng)雨 Chapter 17 一場戰(zhàn)斗 Chapter 18 再陷孤獨(dú) Chapter 19 告別珊瑚島
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: Tom he made a sign to me-a kind of little noise with his mouth-and we went creeping away on our hands and knees. When we were tenfeet away Tom whispered to me-he wanted to tie Jim to the tree for fun.But I said no-he might wake up and make trouble, and then they'd findout I wasn't in. I was in a sweat to get away, but nothing would do Tombut he must crawl to where Jim was, on his hands and knees, and playsome trick on him. I waited, and it seemed a good while, everythingwas so still and lonesome. As soon as Tom was back, we cut along the path, around the gardenfence, and by and by we reached the top of the hill on the other side ofthe house. Tom said he slipped Jim's hat off of his head and hung it on abranch right over him, and Jim stirred a little but he didn't wake.Afterwards Jim said that witches had taken possession of him and rodehim all over the state, and then set him under the tree again, and hunghis hat on a branch to show who did it. And next time Jim told the storyhe got so he wouldn't hardly notice the other negroes. Negroes wouldcome miles to hear Jim tell about it, and he said they rode him down toNew Orleans; and, after that, every time he told it he spread it moreand more, till by and by he said they rode him all over the world, andtired him almost to death. Jim was very proud about it, and he got so hewouldn't hardly notice the other negroes. Negroes would come miles tohear Jim tell about it, and he was more looked up to than any othernegro in that section. Strange negroes would stand with their mouthsopen and look him all over, same as if he was a wonder of some kind.Of course, Jim was almost ruined as a servant after this because he gotso stuck up on account of having seen the devil and been rode bywitches.
媒體關(guān)注與評論
學(xué)習(xí)英語沒有任何捷徑可圖,老想找捷徑的人是永遠(yuǎn)學(xué)不好的,要想學(xué)好必須定下心來打一場持久戰(zhàn)?!獜拈喿x中學(xué)到好的、地道的英語,我們不妨讀細(xì)一點(diǎn),甚至對好的句子、段落加以背誦。但閱讀不應(yīng)該只限于寫一些漂亮句子,更重要的是得到知識,不僅是專業(yè)知識,而且是廣泛的人文知識,這是學(xué)好英語的關(guān)鍵所在。 ——熊德倪 北京外國語大學(xué)教授 在基礎(chǔ)階段后期,或高年級,要努力背誦名篇,譬如說,背50—100篇。無論從語言還是內(nèi)容來說,這都是精華。背熟了,對了解西方文化,研究文字的運(yùn)用都有好處。 ——梅仁毅 北京外國語大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師 在我看來,多背誦好的文學(xué)作品,無論是中國的,外國的,都大有益于自己的寫作。就是在閱讀一些小說時,有些好的句子、段落,也可以背下來。……處處留心皆學(xué)問。只要肯讀書,多背誦,自己的感受能力、表達(dá)能力必會長進(jìn)。 ——秦朔 《第一財經(jīng)日報》總編輯
編輯推薦
《雙語名著無障礙閱讀叢書:哈克貝利?芬歷險記》是雙語名著無障礙閱讀叢書,由中國對外翻譯出版有限公司出版。
名人推薦
學(xué)習(xí)英語沒有任何捷徑可圖,老想找捷徑的人是永遠(yuǎn)學(xué)不好的,要想學(xué)好必須定下心來打一場持久戰(zhàn)?!獜拈喿x中學(xué)到好的、地道的英語,我們不妨讀細(xì)一點(diǎn),甚至對好的句子、段落加以背誦。但閱讀不應(yīng)該只限于寫一些漂亮句子,更重要的是得到知識,不僅是專業(yè)知識,而且是廣泛的人文知識,這是學(xué)好英語的關(guān)鍵所在。 ——熊德倪 北京外國語大學(xué)教授 在基礎(chǔ)階段后期,或高年級,要努力背誦名篇,譬如說,背50—100篇。無論從語言還是內(nèi)容來說,這都是精華。背熟了,對了解西方文化,研究文字的運(yùn)用都有好處。 ——梅仁毅 北京外國語火學(xué)教授、博士生導(dǎo)師 在我看來,多背誦好的文學(xué)作品,無論是中國的,外國的,都大有益于自己的寫作。就是在閱讀一些小說時,有些好的句子、段落,也可以背下來?!幪幜粜慕詫W(xué)問。只要肯讀書,多背誦,自己的感受能力、表達(dá)能力必會長進(jìn)。 ——秦朔 《第一財經(jīng)日報》總編輯
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載