希臘羅馬神話與傳說中的戀愛故事

出版時間:2010-8  出版社:新世界出版社  作者:鄭振鐸  頁數(shù):195  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

前年十一月的前后,我正在倫敦的濃霧中住著。白天大都在不列顛博物院的閱覽室中看書,五點(diǎn)多鐘出院以后,又必到對門幾家專售舊書、東方書的鋪?zhàn)永镒咦摺.?dāng)時,我頗想對于某一種東西,有比較有系統(tǒng)的研究,所以看的書多半是關(guān)于這一類的,買的書也多半是這一類的。過了二三個月之后,還是沒有把捉到什么,只不過在大海里撈摸幾只針?biāo)频?,零星的得到一點(diǎn)東西;或者可以說,是略略的多看一點(diǎn)絕版的古書,多購到幾部無人顧問的舊籍而已。偶然,心里感到單調(diào)與疲乏,便想換一方面,去看看別的書。手頭恰有一部J.G.Frazer譯注的Apollodorus的The Library,便常常的翻翻。每翻一次,便多一次為他的淵博無倫的注解所迷醉了。Apollodorus的本文,原來不過是一種古代神話的干燥的節(jié)錄而已,然而Frazer的注卻引人入勝,處處誘導(dǎo)你向前走去。于是我便依了他的指導(dǎo),陸續(xù)的去借閱許許多多的關(guān)于這一類的書。他所譯注的另一部六大冊的Pausanias的The Description of Greece,也天天放在我案頭。我本來對于希臘的東西,尤其是神話,有些偏嗜,這么一來,更熾起我對于希臘神話的探求心來。我?guī)缀跬藥讉€月來專心致志去研究的某一種東西了。我暫時歸還了一切使人困疲的關(guān)于幾個月來所研究的那一類的書。我在一大堆借來的參考書中,在白晝也須開著的燈光之下,揀著我所喜歡的幾十段故事,逐一的譯述出來。積有成稿時,便寄回上海,在《小說月報》上發(fā)表,結(jié)果便成了這么一冊《希臘羅馬神話與傳說中的戀愛故事》。當(dāng)時,我還要將這些故事,不管是不是我自己所喜歡的,全都譯述出來,后來因?yàn)榱碛袆e事,便將這個工作又?jǐn)R了起來,直到了現(xiàn)在。將來繼續(xù)寫下去時,還不知在什么時候,所以先將這么一小冊出版了,也許可以作為一種“引玉”的磚,借以激起對于希臘羅馬神話有興趣、有研究的先生們?nèi)孔g述的雄心?!皯賽酃适隆币粋€名辭原不十分妥善,但因?yàn)檫@里所敘的全系關(guān)于戀愛的故事,所以暫時也不必歸納到“神話與傳說”這個總題目之下,而仍讓她獨(dú)立著。將來如果能繼續(xù)的將全部神話與傳說譯述完畢時,當(dāng)然要將這二十多篇故事一一返本歸原的;如果在幾年之內(nèi)沒有繼續(xù)的可能,則只能讓這部畸形的“戀愛故事”獨(dú)立存在著了。這里的故事,其來歷都一一的注明,請讀者參看卷末的《根據(jù)與參考》。只有《勒達(dá)與鵝》一篇,文句全是我自己的,《歌者俄耳甫斯》一篇,也有一小半是我自己的補(bǔ)充。然而其所敘述的骨干卻仍不曾違背了古老的傳說。這里所插附的插圖,有一部分是我自己在倫敦、利物浦、巴黎、羅馬、那不勒斯、佛羅梭斯、威尼斯諸地所搜集到的。特別是Raffaello所繪的幾幅頂畫壁畫,我們似乎還沒有在別的地方見到過。這些頂畫壁畫,現(xiàn)在羅馬的Farnesina別墅中。這個別墅有Raffaello的頂畫的廳室,本是公開的,我去的時候,卻正在閉門修理,所以始終沒有瞻仰原畫的機(jī)會,至今心還耿耿。本書的索引是王少椿君的工作。本書的裝幀,則出于錢君匋君之手,我對于他們應(yīng)該特別的表示感謝。葉圣陶君的有力的校閱與修改也是我所不能忘記的。鄭振鐸1929年1月15日于上海

內(nèi)容概要

千百年來,希臘羅馬神話中的愛情故事一直是西方文學(xué)藝術(shù)作品傳唱不衰的主題。赫拉的嫉妒,伊娥的凄苦,歐羅巴的無助,美狄亞的報復(fù),俄耳甫斯的癡情……一幅幅愛情故事畫面總能給不同時代、不同國家的人們帶來無限的遐想。    本書由著名文學(xué)家鄭振鐸先生根據(jù)英國人類學(xué)家弗雷澤的神話研究成果編譯而成,是優(yōu)美中文與美麗神話的典范結(jié)合。編者選取近三十個愛情故事,既有神神之戀,也有神人之愛,既有終成眷屬的完美結(jié)局,也有勞燕分飛的悲劇收尾,既纏綿悱惻,又蕩氣回腸。

作者簡介

鄭振鐸(1898~1958),著名文學(xué)家、史學(xué)家、文物考古學(xué)家、翻譯家。主要著作有《文學(xué)大綱》、《俄國文學(xué)史略》、《中國文學(xué)論集》、《中國俗文學(xué)史》、《近百年古城古墓發(fā)掘史》、《中國歷史參考圖譜》、《偉大的藝術(shù)傳統(tǒng)圖錄》、《插圖本中國文學(xué)史》、《中國古代版畫史略》等;編著有《希臘羅馬神話與傳說中的戀愛故事》、《希臘神話與英雄傳說》等。

書籍目錄

敘言大熊小熊勒達(dá)與鵝歐羅巴與牛阿波羅與達(dá)佛涅玉簪花向日葵恩底彌翁的美夢烏鴉與柯綠妮絲愛神的愛巨人的愛史克拉與喀耳刻喀耳刻與辟考斯象牙女郎美拉與其父阿多尼斯之死歌者俄耳甫斯白比麗絲泉仙女波莫娜那耳喀索斯柏綠克麗絲的標(biāo)槍賽克斯與阿爾庫俄涅潛水鳥伊菲斯俄諾涅與帕里斯潘與緒任克斯勒安德耳與赫洛根據(jù)與參考譯名對照表

章節(jié)摘錄

大熊小熊朱庇特(Jupiter)在阿耳卡狄亞(Arcadia)地方走來走去,偶然看見那里有一個美貌的處女,便雙眼盯住了她,似乎骨頭里生了火焰,爆發(fā)出新的力量來。她的名字叫做卡利斯托(Callisto),她不在家中織布紡紗,做女郎們常做的事;她的美發(fā)不加理飾,僅用一條白帶束著,外衣緊緊的裹住身,手里有時執(zhí)著銀光閃爍的長矛,有時則執(zhí)一張輕弓。她是狄安娜(Diana)的女伴,沒有一個仙女比她更為狄安娜所喜愛?,F(xiàn)在,太陽剛剛經(jīng)過中天,她為避那熱光,走入一座陰涼的深林中。她把箭袋從肩頭卸下,把弓放在地上,就仰臥在綠草芊芊的蔭地,她的頭輕輕枕在花紋精致的箭袋上。朱庇特看見她獨(dú)自躺在地上,沒有一個保護(hù)的人,便自念道:“我去偷偷的擁抱她,我的妻一定不會知道的;即使她后來會知道,難道她的憤怒竟能使我放棄這么難得的幸福么?”立刻,他便變化成了狄安娜的形狀,他問道:“美麗的仙女,你剛才在什么地方打獵了來?”仙女從地上跳起。他微笑著,雙手擁抱住她,又熱切,又有力,不像那位處女神往常的神情。她正要答說她剛才在哪一個森林中打獵的,他卻溫和的撫摩著她,止住了她的話。后來他粗暴的行動,把他的真面目露出來了。她雖盡力的抵抗——唉,朱諾(Juno)如果在此見她這樣的抵抗,后來一定不會那么酷待她了!——但一個女郎,怎么能夠抵抗得過朱庇特呢?最后,他滿足了欲望,回到天上去了。她覺得一株株的高樹似乎都長出光亮的雙眼,看見她所做的罪惡,心里很不高興,便飛奔出了林中,幾乎忘記了她的箭袋與輕弓。狄安娜與一班侍從的仙女們這時正到山中來,她獵得了不少野獸,心里十分驕傲,她瞥見卡利斯托,便叫她到面前來??ɡ雇衅鸪跬藚s了幾步,抖抖的,以為朱庇特又變了狄安娜的形狀來了。但當(dāng)她看見了圍侍著狄安娜的仙女們,就知道她不是朱庇特變的,立刻出來加入她們的隊(duì)中。唉,心中有了污點(diǎn),一定表現(xiàn)于臉上,再也瞞不過人!她的雙眼總是羞澀的望著地上,不再像往常一樣緊隨在女神的左右了,也不再在仙女們的前面第一個飛跑了;她默默不語,臉羞紅不堪,這顯然是做了什么虧心的事。然而狄安娜不曾注意到。據(jù)說,她的仙女們卻曾起過疑心的。明月圓了九度之后,女神進(jìn)一座陰涼的森林,那里有一條泉水琮琮作響的流著。女神極口稱美這個幽靜的所在,便用足觸著清涼的水,也很喜歡它的澄明,她說道:“這里沒有人窺探,我們都脫了衣服,在這清水中沐浴一會罷?!眲e的女郎都高高興興的脫了衣服,跑入水中,嘻嘻哈哈的笑鬧著;只卡利斯托滿臉通紅,一個人默默的立在岸上,遲之又遲,不肯脫衣服。于是她的伙伴環(huán)立在她四周,不顧她愿不愿,強(qiáng)迫脫去她的衣服。她裸體了,她的罪惡便被發(fā)現(xiàn)了。她神志昏亂,想用雙手去遮掩那懷孕的大肚。女神怫然變色,叫道:“去罷,不準(zhǔn)玷污這圣水!”立刻,她將卡利斯托逐出了侍女隊(duì)伍,再也不許她出現(xiàn)于面前。這時,朱庇特的妻朱諾早已知道了這事,久想得到一個機(jī)會使她受到痛苦,報復(fù)自己的仇恨;現(xiàn)在再也不能遲延了,因?yàn)樾“⒍ㄋ?Arcas)已經(jīng)出世了。這像在朱諾的妒火上加一把干柴,她臉若冰霜的望著新生的嬰孩,叫道:“夠了,下賤的淫婦;就這一個小東西,已完全證明你給予我的損害,以及我丈夫的卑鄙下流了!但你將逃不了我的報復(fù);我要摧毀在朱庇特眼中看來那么可愛的你的容貌?!彼f著,一手握住卡利斯托的頭發(fā),把她拉到地上去??ɡ雇猩斐鲭p手哀求,但是她的白臂開始長出鬢鬢的黑毛來,她的手成為尖銳的利爪,她的紅唇,為朱庇特所愛好的,如今成為血盆似的大口了。朱諾還怕她禱告懇求的話會達(dá)到朱庇特的耳中,便將她說話的能力也剝奪了;粗澀可怕的號叫聲從她喉中發(fā)出。她雖然這樣變成了一只黑熊,她的心卻仍是從前的心;她不住的叫著,宣泄她的憂憤,還時時舉起新生的腳掌向天;她雖不能開口罵朱庇特的忘恩負(fù)義,她心里卻以為他確是這樣的一個神。唉!她常常覺得不敢獨(dú)住在無人的深林中,只想走近她的屋舍,流連在自己的田地與草場之上;她常常為自己的狗的吠聲引到了山上,還以為自己是一個獵者。她常常忘記了自己是一只熊,不敢與同類相見;她怕見黑毛鬢鬢的熊,不知她如今也是其中的一個了;她也怕見目光閃閃的狼群,不知她如今可以不必怕它們了。她的兒子阿耳卡斯如今十五歲了,他完全不知他母親的悲慘命運(yùn)。有一次他正帶了獵網(wǎng)到森林中去,恰好驚起了他的母親。她看見阿耳卡斯便站住了,眼光炯炯的向他望著,像一個認(rèn)識他的人一樣。他驚退了數(shù)步,不知這是什么意思,也怕望見那雙盯在他身上的光亮的眼睛。他見她正欲向他走來,便挺起利矛來,預(yù)備要刺進(jìn)她的胸;然而天神不準(zhǔn)這事情實(shí)現(xiàn),便把他們母子二人都帶到天上去;他將他們放在天空里,成為鄰近的兩個星座,即是大熊小熊二星。我們至今每夜還看見他們熠熠的放著光明。朱諾見她的情敵如今成了星座,位置在天上,心里雖十分憤怒,然而已沒有方法再捉弄她了,她如今也成了一位女神了。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    希臘羅馬神話與傳說中的戀愛故事 PDF格式下載


用戶評論 (總計20條)

 
 

  •   鄭振鐸先生的文筆好,而且沒有刻意追求華麗的感覺,小學(xué)時就很喜歡他的《鸕鶿》,這本希臘神話也很不錯,輕松奇幻的故事,相信對古希臘文化感興趣的讀者們,會喜歡這本書的。
  •   挺喜歡,特別是這種有點(diǎn)古氣的翻譯。也許是我懷舊吧~里面的插圖也是作者搜集來的,很不容易啊。作為一本這么便宜的小書挺難得的了。想要看系統(tǒng)一些的朋友可以去找一本《神話——希臘、羅馬及北歐的神話故事和英雄傳說》,美國的漢密爾頓著的。
  •   我以為是插畫類的插圖,其實(shí)大部分是些黑白的油畫和雕塑插圖......
    單純就內(nèi)容而言,很好看,比較能吸引人看下去。鄭振鐸用詞也很美.
  •   鄭振鐸的書,質(zhì)量都不錯。
  •   書挺好的,感覺還是貴了點(diǎn)
  •   書的編排很不錯的~很值~
  •   小科普的書,文藝科普,還不錯
  •   那個時候算是一個思想百家爭鳴的年代,也是西方文化入侵最為強(qiáng)烈的時代,在不同的國家受了不同的熏陶,大體上文人們都有著強(qiáng)烈變革的傾向,小則體現(xiàn)在對自己的文本追求上,大則以文學(xué)地位的影響力恨不得全盤西化。我個人是個很喜歡外國文學(xué)的人,但是我始終認(rèn)為它與中國古典文學(xué)應(yīng)該是兩個平行線,無有誰優(yōu)于誰之論,只是取決于接觸的個體自我感覺哪種更貼合內(nèi)心的喜好而已。
      
    不可否認(rèn),新文化運(yùn)動之后,西方文學(xué)對于中國文學(xué)的消解,也使中國文學(xué)史鮮明的被攔腰斬斷為中國古代文學(xué)史和中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史兩部分,當(dāng)然,如果再細(xì)分的話,現(xiàn)當(dāng)代兩部分也會被割開的,不過總體來說,不如前者來的涇渭分明,畢竟有一些作家還是跨時代了,但是鄭振鐸的現(xiàn)代文學(xué)家地位是沒有任何爭議的,所以他身上有著鮮明的那一代作家的風(fēng)格,被西方文化的吸引性,和嚴(yán)謹(jǐn)為學(xué)的態(tài)度。
      
    《希臘羅馬神話與傳說中的戀愛故事》是鄭振鐸編著的一本作品的再版,里面全都是古希臘羅馬神話中與愛情有關(guān)的故事,其實(shí)無論希臘神話還是羅馬神話,抑或是兩者的關(guān)系,我都沒有進(jìn)行過系統(tǒng)的研究,所以一直也是稀里糊涂的,而這本書里更把兩者的神話摻和到一起來講,所以肯定不可能指望從里面收獲到神話故事的全貌,甚至于邊角都很難達(dá)到,這本書里只是一位位諸神的一個個小故事,有的故事很簡單,有的故事稍微復(fù)雜一些,不過都沒有脫離男人好色,女人善妒的框框,如果想讀到曲折深刻的故事那也是不可指望的事,但是這本書還是吸引我讀完了,讀完的原因是它雖然輕巧,但是也有著自己的魅力。
      
    首先就在于鄭振鐸的文筆,區(qū)區(qū)幾十字或者上百字的神話傳說,讓他用幾千字演繹出來,故事還是那個故事,但是卻因?yàn)槲淖值木d密而色彩頓生,我們讀外國作品很是注重譯本,好的譯本讓作品光彩奪目,爛的譯本讓作品暗淡無光,此處實(shí)有異曲同工之妙,鄭振鐸那批學(xué)者多數(shù)恰是在這方面出類拔萃的。
      
    其次在于插畫本,雖然書是簡裝的,但是圖片量豐富,與文字相得益彰。
      
    再有,就是后面的譯名對照和出處對照,都再一次體現(xiàn)出早期學(xué)者的嚴(yán)謹(jǐn)性。
      
    基于上面三點(diǎn),這本書我還是讀出點(diǎn)味道,雖然26篇故事里多數(shù)是亂七八糟的戀愛,但是也有幾篇關(guān)于忠貞的愛情故事,其中最喜歡的是丘比特的愛情,完整,感人,是里面最豐滿的一篇故事:蒲賽克嫁給了丘比特,不久,她生了一個兒子,他的名字便是“快樂”。其實(shí)任何一篇故事都可以在此基礎(chǔ)上演變成一部小說,作家有時候不正是這樣取材的嗎。
  •   在文學(xué)作品中,愛情是永遠(yuǎn)新鮮的話題。哪怕作品中的主人公是神仙。

    在看完這本《希臘羅馬神話與傳說中的戀愛故事》之后,最大的一個感觸就是中西方文化的差異還真不是一點(diǎn)點(diǎn)。
    宙斯、赫拉,這一對神仙,其地位應(yīng)當(dāng)?shù)韧谥袊裨捴械挠窕蚀蟮叟c王母娘娘吧?可是,在中國的傳說中,這玉皇大帝與王母娘娘我似乎從沒聽說過有什么緋聞傳出,在我的印象中兩人的為人也是一本正經(jīng),不茍言笑。而希臘羅馬神話中的宙斯與赫拉那二位可就不同了,沒事兒就好個折騰,從來就沒打算歇歇,倆人簡直就像是一對絕配冤家,男的好色,女的善妒,如果卸掉他們的那一身神通,活脫脫地就是咱日常生活中常見的柴米夫妻嘛。那宙斯見著美女就把持不住,流著哈拉子絞盡腦汁、用盡手段,只要能與其盡歡。而完事之后,他多半是拍拍屁股走“神”的,至于,與他發(fā)生過關(guān)系的女人事后會有怎樣的境遇,他是多半不負(fù)責(zé)任的。而他的妻子赫拉,就像咱中國故事里舊式家庭中常見的那種失了寵的大太太,見著丈夫偷腥,一腔怒火全發(fā)在那個被丈夫看上的女人身上,欲置之死地而后快。我想,這樣的品性,若是放在中國的神話中,是無論如何也成不了眾神之王與后的,弄不好,還會被踢出仙界,譬如說天蓬元帥,叫了幾聲嫦娥姐姐,便滾到凡間披上了一張豬皮,雖說,身上還留有些神勇,但掛著一副豬拱嘴,泡妞總是不方便了,或許,是因?yàn)樘炫钤獛浽谙山绲穆毼惶停?br />
    中國有句古語叫:“君子有成人之美”。這句話若用在愛情上,尤其顯得愛之深厚與寬廣,自己所愛的人就算是最終選擇的不是自己,也滿懷真誠地祝他(她)幸福。把這句話發(fā)揮到極致的一個代表就是才子金岳霖(扯遠(yuǎn)了)。不過,希臘羅馬神話中的巨人庫克羅普斯當(dāng)然是沒受過這樣的教育,也沒有這樣的胸襟。他的愛瘋狂至極,“自己得不到,也決不讓別人得到”就是他愛的宗旨,仙女伽拉忒亞不愿接受他的愛,結(jié)果害情人險些把命送在他的手里。不過,他那情人亞克斯也挺挫的,巨人一聲吼,他立刻連滾帶爬地喊救命,哪有一點(diǎn)兒神仙的范兒。

    在這本書中,我最喜歡的是愛神丘比特的愛情故事,唯美且浪漫。掌管神界與人世間的情愛的神仙墜入愛河原來智商也會變成零,也會一意孤行得連母親維納斯的話也可以當(dāng)成耳旁風(fēng)。
    這本書中所述的戀愛故事,有幸福美好結(jié)局完滿的,也有無限凄涼不得善終的。身處戀愛中的神仙與凡人們,有兩情相悅的,也有苦苦單戀他人的,還有愛上自己的作品的。鄭振鐸的翻譯婉轉(zhuǎn)雅致,文藝氣息頗濃,與古老的傳說甚是相配。整本書讀下來,不由得心生感慨,果然在這世上最擾人心智就是情愛,它就像是一道難解的魔咒,中了此咒休想輕易逃脫,哪怕你是個神仙。雖然,在神話中,有許多陰差陽錯的愛戀是拜丘比特的頑皮和他那付神奇的弓箭所賜,但傳說總是現(xiàn)實(shí)的影子,想來,應(yīng)是現(xiàn)實(shí)中的人們無計消除情戀帶來的種種無奈,唯有委屈愛神丘比特來承受一下受折磨的人們的嗔怪吧??偟恼f來,希臘羅馬中的諸神的愛戀與中國神話中神仙們的愛戀想比,更加世俗,他們不似咱向往那種前生后世的長相廝守,他們似乎更加注重眼前的兩情相悅,更注重感官的享受。
  •   希臘神話是該了解的東西,要不顯得多貧乏??!
  •   這本書讀不下去,類似只講了A和B的愛情,但是對A或者B的身份沒有交代,很粗糙,出了名字很希臘很羅馬意外,故事跟看簡單的言情小說一樣。
  •   和想象有差別
  •   鄭振鐸 在解放后不久就不在了,這本翻譯實(shí)在是太老了。里面都是“故...”因...之由“什么的老不能再老,實(shí)在是不適合咱們21世紀(jì)的人看,不好
  •   很清楚地解說了一些神話愛情故事,可能是因?yàn)橹皼]怎么接觸過希臘羅馬神話,所以對里面的人物關(guān)系不是太清楚。
  •   值得一讀哦,,內(nèi)容很有趣,,
  •   主要是為了接英雄故事那本,這本不如英雄故事,比較薄,故事也相對簡單,為了完整買來看完
  •   很經(jīng)典的書。現(xiàn)在的新作家可能寫不出來那么好的書了。
  •   感覺有些故事不太完整
  •   其實(shí)不是很理解為什么單單拎出“戀愛故事”,但是內(nèi)容同樣很好。
  •   不能說特別好,質(zhì)量僅限於讀得下去的水平。不過內(nèi)容比較豐富就是了,雖然很多翻譯看了讓人有點(diǎn)啼笑皆非...“他們當(dāng)晚結(jié)婚了”,明顯是結(jié)合了...這翻譯水平,捉急
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7