張居正講解《孟子》

出版時(shí)間:2009-11  出版社:中國(guó)華僑  作者:張居正  頁(yè)數(shù):437  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

《張居正講解四書》(原名《四書直解》)是明朝萬(wàn)歷年間的內(nèi)閣首輔張居正連同翰林院講官等人專門寫給當(dāng)時(shí)的小萬(wàn)歷皇帝朱翊鈞(明神宗)讀的。    該書曾在明朝年間得到刻印,根據(jù)記載,“1651年,張居正所注《四書》再次付梓,題《張閣老直解》  吳偉業(yè)在為這部書所作的序中談到張居正給孩提時(shí)的萬(wàn)歷皇帝當(dāng)老師時(shí),充滿羨慕之情。”(吳偉業(yè)(1609—1672年),字駿公,號(hào)梅村,江蘇太倉(cāng)人。明崇禎四年進(jìn)士,官左庶子。弘光朝,任少詹事:清順治時(shí),官國(guó)子監(jiān)祭酒,以母喪告假歸里。)    康熙年問,內(nèi)閣學(xué)士徐乾學(xué)(徐乾學(xué),字原一,號(hào)健庵,昆山(今屬江蘇)人??滴蹙拍赀M(jìn)士,官內(nèi)閣學(xué)士,刑部侍郎)又將此書翻刻。該刻本至今在民間依舊有流傳,可見該書當(dāng)時(shí)影響之大:徐乾學(xué)評(píng)道:“蓋朱注以翼四書,直解有所以翼注?!?   康熙帝在讀此書后如此說道:“朕閱張居正尚書四書直解,義俱精實(shí),無泛設(shè)之詞,可為法也?!?/pre>

作者簡(jiǎn)介

張居正,漢族,字叔大,少名白圭,號(hào)太岳,謚號(hào)“文忠”,湖廣江陵(今屬湖北)人,又稱張江陵。明代政治家,改革家。中國(guó)歷史上最優(yōu)秀的內(nèi)閣首輔,明代最偉大的政治家。
張居正5歲入學(xué),7歲能通六經(jīng)大義,12歲考中了秀才,13歲時(shí)就參加了鄉(xiāng)試,寫了一篇非常漂亮的文章,只因湖廣巡撫顧轔有意讓張居正多磨練幾年,才未中舉。16歲中了舉人,嘉靖二十六年(1547年)23歲中進(jìn)土,由編修官至侍講學(xué)士令翰林事。隆慶元年(1567年)任吏部左侍郎兼東閣大學(xué)士。隆慶時(shí)與高拱并為宰輔,為吏部尚書、建極殿大學(xué)土。萬(wàn)歷初年,與宦官馮保合謀逐高拱,代為首輔。當(dāng)時(shí)明神宗年幼,一切軍政大事均由張居正主持裁決,前后主政10年,實(shí)行了一系列改革措施,收到一定成效。他清查地主隱瞞的田地.推行一條鞭法.改變賦稅制度,使明朝政府的財(cái)政狀況有所改善;用名將戚繼光、李成梁等練兵,加強(qiáng)北部邊防,整飭邊鎮(zhèn)防務(wù);用潘季馴主持浚治黃淮.亦頗有成效:萬(wàn)歷十年(1582年)卒,贈(zèng)上柱國(guó),溢文忠。死后不久即被宦官?gòu)堈\(chéng)及守舊官僚所攻訐,抄其家;至天啟時(shí)方恢復(fù)名譽(yù)。著有《張?zhí)兰贰稌?jīng)直解》等。

書籍目錄

孟子卷一  梁惠王章句上孟子卷二  梁惠王章句下孟子卷三  公孫丑章句上孟子卷四  公孫丑章句下孟子卷五  騰文公章句上孟子卷六  滕文公章句下孟子卷七  離婁章句上孟子卷八  離婁章句下孟子卷九  萬(wàn)章章句上孟子卷十  萬(wàn)章章句下孟子卷十一  告子章句上孟子卷十二  告子章句下孟子卷十三  盡心章句上孟子卷十四  盡心章句下

章節(jié)摘錄

【原文】孟子見梁惠王。   【譯文】孟子朝見梁惠王。  【張居正講解】梁惠王名警。本魏侯,都大梁,僭稱王,謚日惠。孟子在當(dāng)時(shí),以道自重,不見諸侯。適梁惠王卑禮厚幣以招賢者,乃是一個(gè)行道的機(jī)會(huì),因往見之?!驹摹客跞眨骸佰牛〔贿h(yuǎn)千里而來,亦將有以利吾國(guó)乎?”【譯文】惠王說:“老人家!你不遠(yuǎn)千里而來,將會(huì)把什么利益帶給我的國(guó)家吧?”【張居正講解】“叟”是長(zhǎng)老之稱,如今稱老先生一般?;萃跻灰娒献?,尊稱之說:“叟,你自鄒至梁,不憚千里之遠(yuǎn)而來,有何計(jì)策,可以利益寡人之國(guó)乎?”【原文】孟子對(duì)日:“王!何必日利?亦有仁義而已矣?!薄咀g文】孟子回答說:“大王!為什么一定要談私利呢!我這里只有愛人利物、施德推恩的仁義而已。”【張居正講解】孟子對(duì)說:“王欲圖國(guó)事,何必開口就說個(gè)利字?治國(guó)之道,亦有仁義而已矣?!比收?,心之德,愛之理;義者,心之制,事之宜。這是人君君國(guó)子民,立綱陳紀(jì)的大道理。舍此不言而言利,豈予千里見王之心哉!【原文】“王日:‘何以利吾國(guó)?’大夫日:‘何以利吾家?’士庶人日:‘何以利吾身?’上下交征利而國(guó)危矣。萬(wàn)乘大國(guó),弒其君者,必千乘之家;千乘之國(guó),弒其君者,必百乘之家。萬(wàn)取千焉,千取百焉,不為不多矣。茍為后義而先利,不奪不饜?!薄咀g文】“如果大王說:‘怎樣才能對(duì)我的國(guó)家有利?’大夫說:‘怎樣才能對(duì)我的家族有利?’士子、平民都說:‘怎樣才能對(duì)我們個(gè)人有利?’那就會(huì)導(dǎo)致上下都追求自己的私利,不擇手段地交相索取,國(guó)家就很危險(xiǎn)了。在有萬(wàn)輛兵車的國(guó)家,奪位弒君的,肯定是有千輛兵車的大夫;在有千輛兵車的國(guó)家,奪位弒君的,肯定是有百輛兵車的大夫。這些大夫在萬(wàn)輛兵車之國(guó)中擁有千輛,在千輛兵車之國(guó)中擁有百輛,十中取其一,這數(shù)量可真不少??!如果本末倒置,把義放在后而把利擺在先,那么大夫不去弒君奪位,他們的行為就不會(huì)停止,他們的欲望就不會(huì)滿足。”【張居正講解】這一節(jié)是說求利之害。征,是取。乘是車數(shù)。萬(wàn)乘,是天子之國(guó),千乘是諸侯之國(guó)。千乘之家,是天子的公卿,百乘之家,是諸侯的大夫。饜,是滿足的意思。孟子說:“我所以謂王不當(dāng)言利者,蓋以王乃一國(guó)之主,人之表率。王若惟利是求,說何以利吾國(guó),則此端一倡,入皆效尤。為大夫的,便計(jì)算說何以利吾家;為士庶人的,便計(jì)算說何以利吾身。上取利于下,下取利于上,上下交相征利,而弒奪之禍起,國(guó)從此危矣。將見萬(wàn)乘之國(guó),弒其君者,必是千乘之家;千乘之國(guó),弒其君者,必是百乘之家。蓋地位相近,則凌奪易生,必然之勢(shì)也。夫公卿于天子,萬(wàn)乘之中,十取其一,而得千乘焉。大夫于諸侯,千乘之中,十取其一,而得百乘焉。所得不為不多矣。若以義為后,而以利為先,則縱欲貪饕,何有止極!不弒其君而盡奪之,其心固未肯自以為饜足也,國(guó)豈有不危者哉!夫求利之端一開于上,而弒奪之禍遂成于下,則利之為害,甚可畏矣,王豈可以此為言乎?”【原文】“未有仁而遺其親者也,未有義而后其君者也?!薄咀g文】“從來不存在修仁愛而遺棄父母的人,也不存在重仁義而怠慢國(guó)君的人?!薄緩埦诱v解】這一節(jié)是說仁義未嘗不利。遺,是棄。后,是不著緊的意思。孟子又說:“我謂治國(guó)之道,在仁義者,蓋以仁義有自然之利故也。今夫人君之治國(guó)家,不過欲人皆孝于親、忠于君而已。人而不仁,固有遺棄其親而不顧者。誠(chéng)能好仁,則天性之愛,自篤于所親;凡所以承顏順志,左右就養(yǎng)者,皆其情之不容己者也。幾曾見有仁之人,而肯遺棄其親者乎?人而不義,固有背慢其君而不敬者。誠(chéng)能好義,則敬事之念,自先于所尊;凡所以紓忠盡力,奔走服役者,皆其分之無所逃者也。幾曾見有好義之人,而肯背慢其君者乎?夫使舉國(guó)之人,個(gè)個(gè)是忠臣孝子,都來親戴其上,國(guó)家之利,孰大于此。而皆自仁義中得之,則仁義曷嘗不利乎?王欲圖治,固不必舍此而他求矣。”【原文】“王亦日仁義而已矣,何必日利?”【譯文】“我看大王只要講仁義就夠了,為什么一定要講求私利呢?”【張居正講解】孟子重言以結(jié)上文兩節(jié)之意。說道:“求利有莫大之害,行仁義有莫大之利。則天理人欲之間,關(guān)系治亂安危,非細(xì)故矣。王欲為國(guó),亦惟日仁義而已矣,何必言利以啟危亡之禍哉!”按,當(dāng)時(shí)王道不明,人心陷溺,列國(guó)游士,爭(zhēng)以功利之說,阿順時(shí)君,干進(jìn)茍合。而孟子獨(dú)舉仁義為言,所以遏入欲之橫流,存天理于既滅,其有功于世道大矣。七篇之中,無非此意,讀者宜詳味焉。【原文】孟子見梁惠王,王立于沼上,顧鴻雁麇鹿,日:“賢者亦樂此乎?”孟子對(duì)日:“賢者而后樂此,不賢者雖有此,不樂也?!薄咀g文】孟子見梁惠王。王正站在池塘邊,觀賞著鴻雁糜鹿等飛禽走獸。說:“有賢德修養(yǎng)的人也喜歡欣賞如此美景嗎?”孟子回答說:“大王,作為賢德之人,他把仁德放在首位,而把欣賞美景的愉悅放在次位。沒有賢德的人雖然擁有如此景致,其實(shí)并沒有什么可以愉悅的。”【張居正講解】沼是池。鴻是雁之大者。麇是鹿之大者。孟子見梁惠王,正遇惠王在苑囿中游賞,立于池沼之上。忽見孟子,有慚愧的意思。因看著那鴻雁麋鹿,問孟子說:“吾聞賢德之君,修身勤政,不事佚游,豈亦以此臺(tái)池鳥獸為樂乎?”孟子對(duì)說:“遇景賞玩,人之常情;雖賢德之君,亦何嘗不以此為樂。但惟賢者而后能樂此。蓋君有賢德,則民心歡感,和氣流通,故能享此臺(tái)池鳥獸之樂。若夫不賢之君,民心離而國(guó)勢(shì)蹙,雖有此臺(tái)池鳥獸,不能享其樂也。是好樂雖同,而有能享不能享之異;惟視民心之得失何如耳?!泵献哟搜裕纫葬尰萃踔畱M,亦欲因其機(jī)而引之于當(dāng)?shù)酪病?/pre>

編輯推薦

《張居正講解》:《孟子》,儒家的基本經(jīng)典。欲讀圣賢書,求真實(shí)理者,不可不讀。明代內(nèi)閣首輔、兩朝帝師張居正講解的《孟子》皇家讀本,更值得今日國(guó)人品讀。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    張居正講解《孟子》 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)57條)

 
 

  •   張居正講四書,每本都是經(jīng)典。
  •   張居正講解孟子,從國(guó)學(xué)專業(yè)來看,亦是非常好的。
  •   張居正講解是很不錯(cuò)的,以當(dāng)時(shí)的口語(yǔ)寫成。但今人翻譯得很錯(cuò)誤,糟蹋了原著,良心話,不值得買
  •   很不錯(cuò)的一本書,在張居正的注解下,才發(fā)現(xiàn)《孟子》為什么會(huì)成為經(jīng)典。只可惜,中學(xué)期間,課文也節(jié)選了,只是都是單純地咬文嚼字,沒有體會(huì)到其中的奧妙。
  •   也認(rèn)識(shí)了張居正這個(gè)人,偉大。
  •   張居正是個(gè)名人,古來能有幾人,了解歷史,了解名人,學(xué)習(xí)中國(guó)傳統(tǒng)的文化不可錯(cuò)失。
  •   不錯(cuò)的一本書,既有張居正的講解,又有今人的評(píng)析。
  •   《孟子》一書已經(jīng)有2本了 不過首輔大學(xué)士點(diǎn)評(píng)的更值得學(xué)習(xí) 他的點(diǎn)評(píng)還是有很多不同的東西 對(duì)理解他的思想有幫助
  •   還是建議大家讀一下《孟子旁通》——南懷瑾,
  •   還沒看,因?yàn)槊献釉奈疫€沒有通讀過。讀書習(xí)慣是原文至少讀上十遍再看解釋,以免被人牽著鼻子走。大學(xué)就很不錯(cuò),作為帝師,其水平不用我等評(píng)價(jià)吧?
  •   皇家讀本,值得一讀。
  •   宰輔之言,非同尋常
  •   書中自有天地,自?shī)首詷?!回看千年歷時(shí),洞察人生真諦,品味人間滄桑,淬煉自身修養(yǎng),少看電視,多看看書,調(diào)理身體,相信科學(xué),老祖宗的東東,先繼承,再發(fā)展,老祖宗的東西發(fā)展了幾千年,英國(guó)還長(zhǎng)一些,美國(guó)就200多年,不知有什么沉淀,還要像他們學(xué)習(xí),結(jié)果是,中國(guó)人現(xiàn)在很多都很浮躁,沉不下來,這樣和英美會(huì)越拉越遠(yuǎn),每個(gè)民族都有自己的性格,學(xué)別人是學(xué)不會(huì)的,只的亡自己,清醒吧,從我開始。
  •   讀本書是一種享受,是一種心靈歷練的對(duì)照,完善自我值得細(xì)讀,實(shí)踐。
  •   同論語(yǔ)一起買的 相信同樣很值得一讀
  •   還沒得,準(zhǔn)備讀。
  •   還沒開始看,稍微翻了下,紙張一般般
  •   傳統(tǒng)的東西,值得學(xué)習(xí)
  •   值得喲
  •   非常滿意!值得收藏?。?/li>
  •   看到這書,才覺著以前類似的“譯注”,還是真的有差別!
  •   封面很舊,里面還好,影響心情,
  •   太棒了,不但提升自己心靈的悟性,而且是傳家的好經(jīng)典。
  •   太棒了,不但對(duì)于自己有較高的提升,而且是傳家的好經(jīng)典。
  •   是自己喜歡的書籍,和想象中差不多。支持。
  •   本來以為有解析的來著,回來一看竟然只有翻譯,但是好在翻譯是很不錯(cuò)的。而且....還是逐句翻譯。
  •   沒買到論語(yǔ),好傷心啊
  •   幫別人買的,據(jù)說相當(dāng)好,有時(shí)間一定要拜讀
  •   書籍正品
  •   張居正被很多人認(rèn)為是明朝最牛的人,神童,能臣。 雖然他嚴(yán)厲教導(dǎo)下的萬(wàn)歷沒能像他所希望的一樣成材, 但張居正講解的四書五經(jīng), 還是很有份量的。
  •   終于把張居正講解的四書買全了。牛人,國(guó)之棟梁見解就是非同一般啊。內(nèi)容值得學(xué)習(xí)。書的質(zhì)量也很好。贊一個(gè)
  •   好后的一本書,但是講的不透,譯文只是翻譯,張居正到做了一些解釋和義理的擴(kuò)充。但又全是古文,看不太懂,感覺這個(gè)讀起來的比較費(fèi)力。但對(duì)于孟子的主張還是有一定了解的??梢钥匆幌?/li>
  •   此書不用多說,帝師就是帝師,如果你想很好的讀懂《孟子》,此書是你的最佳選擇。
  •   讀后讓我從新認(rèn)識(shí)了孟子、。
  •   書很好,就是紙的質(zhì)量稍差,但是還是值得買的?;趯?duì)書內(nèi)容的追求和此網(wǎng)站誘人的價(jià)格,什么都不算是事了!
  •   書質(zhì)量很好,喜歡的人可以看
  •   不愧是帝師之作。
  •   講解深入淺出,通俗易懂,不錯(cuò)
  •   現(xiàn)在人咋這么淺呢
  •   我訂的是黃色封面的三本書,送的是白色一套。但不影響書的內(nèi)容吧。
  •   語(yǔ)言很淺顯,內(nèi)容很全面,不錯(cuò)的書
  •   呵呵,不錯(cuò)的書,推薦
  •   為教學(xué)而買,查閱起來有點(diǎn)費(fèi)事。
  •   書的印刷和紙張都不錯(cuò),有孟子原文,有原文翻譯,張居正的講解也是白話文,不知道原文的樣子,但是看著內(nèi)容還是不錯(cuò)的。
  •   就是張居正的講解還不完全是白話文看起來稍為有點(diǎn)難度,不過我剛看不知道看一看會(huì)不會(huì)好些。
  •   相比張居正講《論語(yǔ)》要差些,不過還是值得讀讀
  •   感謝張首輔以此善書留與后人,也衷心希望出版社在考慮收支的同時(shí)也能夠兼顧一下圖書的質(zhì)量!
  •   等到¥19.50的時(shí)候就直接秒殺,等了好長(zhǎng)時(shí)間,里面內(nèi)容看了感覺張首府講的還行,但是翻譯確實(shí)不盡人意
  •   首先是書的內(nèi)容,其次是紙張,印刷,訂裝的質(zhì)量,的確是一本好書。只能給四個(gè)星的主要原因如下。1.全書三分之一的【譯文】部分不但沒出處,且有點(diǎn)喧賓奪主。 請(qǐng)看正文等一頁(yè)等一條: 【原文】孟子見梁惠王。 【譯文】孟子朝見梁惠王。 【張居正講解】梁惠王名罃。本魏侯,都大梁,僭稱王,謚曰惠。...... 既然是“張居正講解《孟子》”,恰當(dāng)?shù)陌才艖?yīng)當(dāng)是 【原文】孟子見梁惠王。 【張居正講解】梁惠王名罃。本魏侯,都大梁,僭稱王,謚曰惠。...... 【譯文】孟子朝見梁惠王。 是否喧賓奪主?2.找遍全書,沒有任何有關(guān)【譯文】出處的說明。 這些【譯文】到底是是編輯們自己寫的,還是從其它書上是抄來的?3.因【張居正講解】的文字不但詳細(xì),而且通俗易懂,幾乎接近現(xiàn)代白話文。 添加【譯文】有無必要?是否畫蛇添足?! 【譯文】的添加不但浪費(fèi)了三分之一的紙張和增加了書價(jià),而且浪費(fèi)了讀者寶貴的時(shí)間。給編輯的建議:1.如從對(duì)讀者更負(fù)責(zé)的角度,似應(yīng)將【譯文】改為【編者注】,并且只出現(xiàn)在確實(shí)需要注釋的地方。2.將節(jié)約的紙張的部分單獨(dú)加印《孟子》的原文全文,附在書后,以便讀者對(duì)原文的查閱。
  •   真正的學(xué)問是用來踐行的。張居正憑孔孟之學(xué)所開辟的明代中興局面,正是其高超學(xué)問的彰顯!讀其書,如見其人!
  •   講得精彩,通俗易懂。
  •   照搬朱熹的觀點(diǎn),但是講解的很有文采,略有經(jīng)史合參的味道,可惜也有很多淺陋之說。作為入門書,可以,不宜當(dāng)學(xué)術(shù)看。
  •   不愧是帝師,有自己的獨(dú)到見解,且通俗易懂。這本書的白話翻譯就是多余
  •   借用孟子一句話,要站的高看的遠(yuǎn)必須借助丘陵之勢(shì),欲了解圣人的思想能借助張大人點(diǎn)評(píng)乃最好的選擇。
  •   拿到書的感覺說實(shí)話興奮不起來,書的內(nèi)容毋庸置疑,但關(guān)注書籍印刷質(zhì)量的同志們請(qǐng)三思,紙張很黃,好像沒漂白過,頁(yè)面粗燥,正面還能看到背面的字。
  •   別具一格的評(píng)點(diǎn),不愧是非凡者眼界
  •   為什么書看著很舊呢?還有幾處折痕,本打算換一本的,但天氣很冷,換來?yè)Q去也是找麻煩,湊合吧,也不很貴,內(nèi)容無損也就行了。
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7