寬銀幕

出版時(shí)間:2011-1  出版社:新星出版社  作者:[英] 馬克·卡曾斯  頁(yè)數(shù):286  譯者:李偉紅  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

在過(guò)去的十年中,電影發(fā)生了巨大的變化:亞洲電影主動(dòng)出擊;一直萎靡的紀(jì)錄片流派取得了突破:數(shù)字電影和DVD使得低迷已久的電影歷史得以復(fù)興,并在進(jìn)一步實(shí)行方案革新;世界電影已經(jīng)朝著真實(shí)性和視覺(jué)性的方向轉(zhuǎn)移;而動(dòng)畫(huà)片也比自迪斯尼成立以來(lái)的任何時(shí)候都更占主導(dǎo)地位。因此,每個(gè)月,評(píng)論家兼電影制片人的馬克.卡曾斯都會(huì)在知名雜志《前景》(Prospect)中指出這些變化并予以形象地闡述。在對(duì)英國(guó)、歐洲、伊朗、印度和墨西哥電影的評(píng)論中,作者注意到了現(xiàn)代電影中易變的社會(huì)潮流和審美意蘊(yùn)。    《寬銀幕:觀看、真實(shí)、人物、在別處》正是這一成果的體現(xiàn)。今天,一位持懷疑態(tài)度的、有激情的電影見(jiàn)證人做出了他獨(dú)出機(jī)杼的論斷.您將會(huì)讀到一部了不起的作品。

作者簡(jiǎn)介

馬克·卡曾斯(Mark C0uSins)
  蘇格蘭人。一個(gè)自稱“電影販毒者”、全身心投入電影中的人。一位電影評(píng)論家、作家、紀(jì)錄片導(dǎo)演,亦是電影制作人。他還是斯特靈大學(xué)電影與媒體研究課的榮譽(yù)講師,愛(ài)丁堡大學(xué)的客座講師,并在愛(ài)丁堡藝術(shù)學(xué)院講授世界電影美學(xué)課。
已引進(jìn)作品《電影的故事》。

書(shū)籍目錄

緒論?、?批評(píng)家的觀點(diǎn)?、?過(guò)去十三年  ?、?感謝觀看 01.八歲半   02.心理活動(dòng)   03.無(wú)聲電影 04.移情作用 05.湯姆.克魯斯的面部 06.雙性戀 07.創(chuàng)傷 08.寬銀幕電影 09.電影院 10.外景地 11.雨 12.暴力 13.長(zhǎng)篇電影 14.小說(shuō)改編本 15.結(jié)局 16.電影史詩(shī) 17.兒童電影 18.電影節(jié)真實(shí) 01.爵士樂(lè) 02.弗雷德曼家族 03.華氏9·11 04.萊妮 05.不再有性 06.災(zāi)難 07,黑色電影 08.《300死士》   09.現(xiàn)實(shí) 10.英國(guó)數(shù)字電影 11.FilmFour   12.故土   13.復(fù)興   14.《電影的故事》   15.槍  人物  01.波蘭斯基    02.康納利    03.考夫曼    04.懷爾德    05.伯格曼    06.戈達(dá)爾    07.索科洛夫    08.讓娜·莫羅    09.阿莫多瓦和克魯茲  10.夏因    11.吉哈塔克    12.安東尼奧尼  13.丹尼·博伊爾  14.后期作品 ……在別處結(jié)論

章節(jié)摘錄

插圖:摩爾用一種同樣令人不安的情緒通過(guò)他的通訊員挖苦美軍,關(guān)于他們?cè)趹?zhàn)斗中喜歡坐在坦克里。他單獨(dú)描述他們?nèi)绾斡眉?xì)鋼絲將CD播放機(jī)接在坦克發(fā)動(dòng)機(jī)罩的對(duì)講系統(tǒng)里,描述當(dāng)他們瘋狂地沖向伊拉克時(shí),如何興奮地(非常響亮地)演奏一種被稱作“血性獵犬幫”(美國(guó)的另類搖滾團(tuán)體)的重金屬音軌,歌詞里有“Bum motherfucker’bum”。這種陰冷但富有詩(shī)意的觀點(diǎn)是,軍隊(duì)總是利用戰(zhàn)斗口號(hào),并且,流行音樂(lè)已經(jīng)生產(chǎn)出大量適配侵略性和反動(dòng)性的作品。摩爾略長(zhǎng)的片頭序幕描述的是,在侵襲前的年月里,布什家族和沙特阿拉伯家族之間的關(guān)系。出于自身的考慮,摩爾先帶我們進(jìn)入9·11的早晨,然后放映電影的片頭,之后才呈現(xiàn)整部影片里最優(yōu)美的片斷。他再現(xiàn)了飛機(jī)撞毀雙子塔的聲音和曼哈頓島街道上刺耳的尖叫聲,但卻使用完全的黑屏。當(dāng)然,我們并不需要看到這些影像,它們已經(jīng)被深深烙在我們的腦海里。這是一個(gè)簡(jiǎn)單卻非常有效的電影觀點(diǎn),日后它將影響對(duì)那一天的演繹?!度A氏9·11》作為一部開(kāi)天辟地的電影作品,它似乎也可能導(dǎo)致電影工業(yè)發(fā)生一些改變。首先是有保留的好的方面。正如我的描述,新聞界宣布,摩爾的電影將會(huì)是在中東上映的第一部戲劇性作品。這一地區(qū)有大量?jī)?yōu)秀的非虛構(gòu)電影,首先會(huì)想起的作品是波漢·奧尤(Borhane Alaouie)的杰作((優(yōu)秀村卡西姆》(Kafr Kassem,黎巴嫩,1974-),它講述了1956年阿拉伯人對(duì)以色列共和國(guó)的一次大屠殺;遺憾的是,那里的電影院卻從來(lái)沒(méi)有放映過(guò)。因?yàn)槟栃⌒牡乇砻?,不僅自由主義者反對(duì)伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng),美國(guó)中部共和國(guó)、連同與軍隊(duì)緊密聯(lián)合的家庭也反對(duì)伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng),這可能是向阿拉伯聯(lián)合酋長(zhǎng)國(guó)、敘利亞共和國(guó)、約旦黎巴嫩和卡塔爾的觀眾的觀點(diǎn)的挑戰(zhàn),阿亞克(Amrika)是布什唯一的支持者。

媒體關(guān)注與評(píng)論

卡曾斯的做法非常新鮮,觀點(diǎn)也非常具有說(shuō)服力?!  兜蹏?guó)》這是一本深刻的、出人意料的“私家書(shū)”,每一頁(yè)都發(fā)人深省?!  獑潭鳌ぐ投魉梗短┪钍繄?bào)文藝增刊》

編輯推薦

《寬銀幕:觀看、真實(shí)、人物、在別處》是由新星出版社出版的。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    寬銀幕 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)6條)

 
 

  •   在三輝圖書(shū)的官微上看到過(guò)這本書(shū)的推薦,于是買來(lái)看看,三輝出品,一般還是不錯(cuò)的。
  •   涉及了近30年許多國(guó)家的優(yōu)秀電影和導(dǎo)演,內(nèi)容豐富,富有特色,可惜翻譯的水準(zhǔn)太一般了。新星策劃的好書(shū)許多都讓翻譯給糟蹋了,希望有所提高。
  •   以下文字來(lái)自: magasa(鴻雁在云魚(yú)在水)首先,我想說(shuō)馬克·卡曾斯(Mark Cousins)是一個(gè)非常了不起的影評(píng)人,他的《電影的故事》和這本《寬銀幕》原書(shū)都值得一讀,然而翻譯版就不是那么回事了。這本書(shū)的譯者或者說(shuō)責(zé)編不能說(shuō)沒(méi)有認(rèn)真,至少看得出書(shū)里出現(xiàn)的每個(gè)人名和片名都有查過(guò),但這彌補(bǔ)不了英文水平不足和對(duì)電影的不熟悉所帶來(lái)的致命缺陷。隨便舉幾個(gè)例子:緒論p10:近七年來(lái),紀(jì)錄片幾乎從未取得過(guò)影院的商業(yè)票房。就像《玩具總動(dòng)員》之于動(dòng)畫(huà)電影,如《山村猶有讀書(shū)聲》(Etre et avoir)、《愛(ài)德華大夫》(Spellbound)、《觸摸巔峰》(Touching the void)、《華氏911》(Fahrenheit 911)和《帝企鵝日記》(March of the Penguins)同樣復(fù)蘇紀(jì)錄片類型電影?!疽悄阒老^(qū)柯克的《愛(ài)德華大夫》是一部什么樣的影片,又怎么會(huì)把它和一堆當(dāng)代紀(jì)錄片混在一起呢?這里分明說(shuō)的是一部美國(guó)紀(jì)錄片《拼字比賽》(Spellbound,2002)?!吭倏慈珪?shū)第一篇文章《八歲半》,是作者寫給幼年時(shí)的自己的一封信,幾乎沒(méi)幾個(gè)句子譯對(duì)了。You are in Be...lfast. It is 1974. The city is a war zone, dead and locked up at night. You are living in that house on the Crumlin Road. You do not know it yet but in two years time, a bomb in that street will destroy it.1974年的時(shí)候,你還在貝爾法斯特。那是一座位于戰(zhàn)區(qū)的城市,夜晚充滿了死亡和封鎖。你住在克拉姆林路的一棟房子里,但是,在差不多兩年的時(shí)間里,你都沒(méi)能熟悉它,最后,一枚炸彈將那房子夷為平地。【英文理解混亂】In Belfast in three years time you will see a film called Jaws, but it is one by Welles - Touch of Evil - that will change your life.在貝爾法斯特的三個(gè)年頭,你還會(huì)看到一部名叫《大白鯊》(Jaws,1975)的影片,它是威爾斯執(zhí)導(dǎo)的電影中的一部,另外還有《歷劫佳人》(Touch of Evil,1958),這些電影將改變你的一生?!居⑽睦斫饣靵y,兼不知道《大白鯊》的導(dǎo)演是誰(shuí)。】You will feel the rush to tears at the beauty of Claudia Cardinale in Once Upon a Time in the West but then, later, you will realise, with life changing consequences, that it was only partially her that brought those tears. It was also, inconceivably, impossibly, ridiculously, the exalted sweep of the film’s image up into the air, over the railway station and further still to reveal a frontier town being born.你將會(huì)感覺(jué)《西部往事》中美麗的克勞迪亞·卡汀娜淚流滿面,不過(guò)隨著生活的變化,稍后,你就會(huì)明白,這些淚水只是她的一部分。同樣極端荒謬的是,電影影像將滌蕩空氣、穿越火車站,并且進(jìn)一步揭示了邊陲城鎮(zhèn)的誕生。【英文理解混亂,中文表達(dá)混亂】You will start to write about the fact that invigorating movies get squashed, or outrun, by steroid-boosted cookie cutter ones.你開(kāi)始了關(guān)于真相的寫作,即勵(lì)志類電影受到荷爾蒙過(guò)剩的剪輯者的排擠或淘汰?!居⑽睦斫鉄o(wú)比混亂,不認(rèn)識(shí)簡(jiǎn)單的單詞和習(xí)語(yǔ)】 閱讀更多 ›
  •   這么爛的翻譯真的是慘不忍睹!新星出版社怎么把關(guān)的?!這種人的翻譯都能出版?對(duì)英文句式的生硬翻譯從而產(chǎn)生太多中文病句!這個(gè)人應(yīng)該下崗!
  •   想比業(yè)余愛(ài)好者更了解電影就買一本吧、
  •   質(zhì)量沒(méi)話說(shuō)的啊 很好很正 對(duì)于愛(ài)電影的人來(lái)說(shuō) 這本書(shū)不可錯(cuò)過(guò)哦
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7