分析心理學與夢的詮釋

出版時間:2009年12月  出版社:上海三聯(lián)書店  作者:(瑞士) 榮格,C. G. Jung  頁數(shù):249  譯者:楊夢茹  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  心理學是一門有趣的學問,創(chuàng)“分析心理學”的榮格,具有人文關(guān)懷的廣度與深度,筆下處處可見同情與了解,他從來就不是一個高高在上的說教者,而是一位與我們分享他長年研究心得,以及從實務(wù)觀察整理出來的見解之仁者。學者著述往往不免陷入玄奧理論,讀者因而擲書三嘆之虞,一如杰出的戲劇教授未必編得出精彩的劇碼。榮格卻不同,他以心理治療師起家,興趣所致,涉足及神秘主義、宗教、美學與東方哲學等。抒發(fā)為文,東方與西方的歧異幾乎不存,所論無非是人的心理和心靈,人人都是他探討的對象。

作者簡介

榮格(C.G.Jung,1875-1961),為瑞士精神病學家。1907年結(jié)識弗洛伊德,并成為其主要的合作者,后來因質(zhì)疑及批評弗氏的理論和分析方法,導致兩人關(guān)系破裂。榮格反對弗氏以性欲來解釋一切人類行為的做法,而發(fā)展出他自己的“分析心理學”,研究心靈的結(jié)構(gòu)與動力,其中包括對心理類型(內(nèi)傾與外傾)的描述、對人類“集體潛意識”的探索,以及研究人有目的的心理發(fā)展來結(jié)合“個體化”過程的概念等等。榮格將“分析心理學”視為釋放創(chuàng)造力和促進個人心理發(fā)展的治療方法,藝術(shù)、歷史、神話、哲學等皆是其中的重要元素,它已超越一般心理學的局限,而強調(diào)人類的宗教性本質(zhì),并指引出一條如何開展神性的道路。

書籍目錄

譯序一、心理治療實務(wù)的原則二、心理治療的目的三、心理治療與世界觀四、當今的心理治療五、心理治療的基本問題六、宣泄的心理治療價值七、解析夢的實用性八、心理學中有關(guān)夢的普遍觀點九、夢的本質(zhì)一○、關(guān)于情結(jié)的一般理論一一、關(guān)于類型的一般描寫一二、精神分裂德漢名詞對照表

章節(jié)摘錄

這個例子說明了潛意識的主題之連續(xù)性,同時顯示統(tǒng)計這類的主題的方法,經(jīng)過多方比較后,我們得到水的結(jié)論:是夢境的主題。闡明主題從諸如此類相似的系列中誕生,可以說海洋規(guī)律的指涉心理生活的集合與起源地點之一,亦即所謂的集體潛意識。流動的水應(yīng)該意指生命與能量的潮流,作為所有的動機之基礎(chǔ)的理念是對原型特色直觀表象,也就是象征性的原始圖像,據(jù)此人類精神,被建立起來,并進而加以區(qū)分。要定義這些原始圖像而不至于模糊的說法很不容易,每一種狹隘的知識理解,都會造成廣博本質(zhì)的流失。它們不像科學的概念般被要求清楚辨明,反而最可能是對原始精神的一般性直觀,它永遠不會指特殊的內(nèi)容,而是為了關(guān)系復雜性之故,而具意義。列維一布魯爾(Livy Bruhl)稱之為集體表象,休伯特(Hubert)和莫斯(Mauss)-則稱之為幻想的先天范疇。主題經(jīng)常在更長的夢境系列中逐漸消失,水的主題在最后一個夢中就慢慢退下,以便新的主題登場,也就是陌生婦人的主題。如果我們夢到女性,大部分都是熟悉的人,但也有在夢境中出現(xiàn)完全陌生的女性角色,而且絕不是一個我們認識的任何人。這樣的主題顯現(xiàn)一個有趣的現(xiàn)象學,我想用一個手邊具有超過三個月的夢境系列來加以說明。在這個系列中,這個主題出現(xiàn)不少于51次,剛開始多為不特定的女性,然后是某一位不特定的女性坐在階梯上,接下來她戴著面紗出現(xiàn),當她拿下面紗時,臉上閃爍著太陽般的光芒。下一次出現(xiàn)時她赤裸著身子站在一個地球儀上,只看得到她的背;再度化為多位跳舞的女神,繼而又化為多位患有性病的妓女。過了一段時間后,這位陌生人現(xiàn)身球上,做夢者給她錢。然后她變成梅毒患者,從這個時刻起,陌生人與經(jīng)常在夢中出現(xiàn)的所謂的雙重主題產(chǎn)生關(guān)聯(lián)。她具有野人或許馬來人的雙重身份,應(yīng)該被捕,但她也是位站在地球儀上的金發(fā)裸女,或者一個頭戴紅色頭巾的年輕女孩,是小姑娘也是年老的婦人。她是個危險人物,某竊盜集團的一分子,她不全然是人,比較像是一個抽象的理念。她是夢中帶領(lǐng)做夢者登上高山的向?qū)В蚕褚恢畸X或鵜鶘之類的鳥。她想為自己擄獲一個男人,大多數(shù)時候她一頭金發(fā),是一位理發(fā)師的女兒,卻有一位皮膚黝黑的印度姐妹。

編輯推薦

《分析心理學與夢的詮釋》:榮格作品集

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    分析心理學與夢的詮釋 PDF格式下載


用戶評論 (總計98條)

 
 

  •   內(nèi)容并非全部出自是榮格本人原著,很大一部分是根據(jù)采訪榮格的電視片腳本匯編而成,但基本上對榮格的理論有相當程度的研究,并專注于其理論的普及,因此,作為了解榮格生平和理論的基礎(chǔ)讀物非常系統(tǒng)和全面。
  •   看完這本書,自己學習分析夢境。再看一下講述榮格的電影(A Dangerous Method),會更受啟發(fā)
  •   翻譯是一件很困難的事,想要完全表達作者原意是不可能的,特別像榮格這一類對思想領(lǐng)域真理不懈追求的學者的思想。
    如果你認為她翻譯的不好,那就應(yīng)該立志學好外語,去讀原版。
    一篇文章,作者總有中心思想,采用快讀方式,能更好的把握主題思想。
  •   這個譯本我認為是臺灣人所為。有些翻譯與先前所看榮格著作格格不入。但閱讀榮格著作總的來說要掌握精髓思想,因為不懂德文英文,所以只能透過譯者的筆來看啦,也是無奈,學藝不精,受制于人。
    榮格著作本來看起來就覺晦澀,這也不是我們這些門外漢的感覺,連專家也在所不免。
  •   主要為了看看榮格的觀點,經(jīng)典的著作
  •   喜歡榮格 他的書 我全部收
  •   榮格系列的書很好,一起買全了,贊,喜歡,發(fā)貨快,書正版,
  •   榮格的書內(nèi)容雖然有些不好懂,但是非常喜歡,好書
  •   榮格的書很難讀···但一定是必讀的···
  •   貨晚到了幾天,但是是應(yīng)為當當搞活動才晚到的,并且補償了5元錢。書翻譯得不是很好,但是榮格書本身就難懂。
  •   書非常好,榮格很好的心理學家
  •   一直都想買榮格的書,現(xiàn)在終于買了。還沒開始看,不知翻譯得怎么樣,但書的印刷還不錯,書皮挺漂亮。
  •   翻譯太差,還是榮格文風不流暢?
  •   榮格的比弗洛伊德的容易讀。
  •   非常喜歡榮格,感覺挺不錯的
  •   榮格的作品一直很喜歡。
  •   喜歡榮格,先收藏一下,慢慢看。
  •   榮格的經(jīng)典書籍
  •   分析心理學與夢的詮釋
  •   更深入的了解了心理學。
  •   對于太多未知的東西,我們心存好奇,與此也是
  •   心理咨詢師的輔助讀物 有收獲
  •   知道夢的來源了
  •   寫的很好,讓我對夢有了新的理解
    很好的一本書!
  •   書內(nèi)容好,譯的也好,質(zhì)量也很不錯,堪稱經(jīng)典,雖然偏貴,卻物有所值。
  •   一本好書不需要解釋。
  •   人類對自我的探索永遠不會停止
  •   絕對讓人受益匪淺啊,哈哈,希望吧
  •   送人的,他很喜歡,貌似挺好看的
  •   因為時間的關(guān)系,只看了一部分,等忙完再繼續(xù),是一本需要耐心好好領(lǐng)悟的好書。膜拜大師!
  •   送給一位志愿者同事 希望他能有所收獲
  •   送的很快 書的質(zhì)量也很好。很喜歡。加油!
  •   書不錯,好評,下次一定要再過來買想要的書
  •   買了很多書,還沒細看,看了再評論
  •   相當生澀,很難讀懂。不過,畢竟是大師的書,留著慢慢看吧
  •   相當不錯的一本書,應(yīng)該買一本
  •   先買了,有時間看吧,
  •   很好的文集。學習中!
  •   嗯,蠻不錯的
  •   慢慢看,慢慢理解,慢慢品。
  •   自我靈魂的拯救
  •   包裝精美,很喜歡!還沒看完~~~
  •   值得細讀!
  •   好書,值得研讀!
  •   挺好的 就是翻譯的有點難懂 看起來有點費勁
  •   用心感悟 方能得知
  •   是本好書,但有些難懂
  •   you nei han
  •   言簡意賅,讀過之后很明白。
  •   榮格系列叢書,可以讓我們進一步理解分析心理學
  •   4本都收了,喜歡心理學的人不可能不研究榮格
  •   榮格先生讓我了解到我不曾知道的世界,無意識的心理之
  •   看過榮格的自傳,喜歡榮格才買的,書一下買得太多,沒來得及細看,隨手翻到23頁,以期窺一斑而知全貌,結(jié)果真發(fā)現(xiàn)問題了,“這些夢如果發(fā)生在有理性的人身上”這一段,語言不夠流暢,標點符號該用不用,或者用得不合適。不知道全書這樣的問題多不多,有些遺憾!
  •   算是榮格的思想總匯吧 是他的思想與弗洛伊德不同之處
  •   比較喜歡榮格,但書中的文字不那么容易懂,讀一遍了,意思卻領(lǐng)悟到的不多。
  •   榮格的經(jīng)典文集,值得推薦給大家!
  •   學習精神分析必須得看的著作
  •   翻譯得很差,這人小學語文都沒學好,分不清主謂賓。
  •   書的質(zhì)量還好,但是需要更專業(yè)的知識去看。
  •   書是很棒的,但就是紙質(zhì)不怎樣。感覺不是很正版。。為了書好評吧。。
  •   朋友曾經(jīng)介紹過作者的書,自己對這方面挺感興趣的,曾經(jīng)也在圖書館看過,不過當時覺得很生澀沒有看懂,現(xiàn)在決定買一本重新看一下,應(yīng)該還不錯。
  •   看了下,不知是翻譯的問題,還是怎么了,內(nèi)容有點散。
  •   挺好呢
  •   書還沒看就送給一個偶遇的司機了。
  •   還是可以看的!
  •   榮格的作品本身沒有問題,看起來是譯者的能力無法與之比擬,翻譯的晦澀難懂,完全不知道所以然,好好的書,弄的徒有虛名,不建議購買,看來需要有機會來啃原著。
  •   翻譯的好不好不知道,似乎大家一個感覺有些難懂,可能對于非行業(yè)內(nèi)的人士這樣的,我只是想了解一點心理學知識,但看起來不通俗易懂,不是本普通大眾閱讀的書籍。
  •   可以跳著讀,但很難一口氣讀完。要有心理準備,有些內(nèi)容有些艱澀噢。比較適合專業(yè)人士研讀的一本書。
  •   哲學的書都是不太適合女孩子的,我看著需要些精力,哈哈哈,還是不錯的
  •   這個商品還可以!值得一讀
  •   看不懂,所以要把他以前的著作都看一遍才行
  •   講述的內(nèi)容多,看起來好累哦,催眠效果不錯
  •   想要一次讀懂不易。
  •   東西很不錯的,只覺得翻譯之后文字意思變得越發(fā)的難懂~(只能怪自己理解能力差)。還有就是紙張?zhí)額~~便宜也不能~~~~~哎~~
  •   表示很難看懂了,哈哈,買了收藏用
  •   正在看《分析心理學與夢的詮釋》,看得有些生氣。我對外語一竅不通,可是中文還是認識一點兒,譯文怎么這么多不通的文句?有時感覺到就像老外在說中文,有時看幾遍還不知人家榮格在說什么,費神費力,浪費時間!我總覺得三聯(lián)的書質(zhì)量還可以,作風嚴謹,唉,沒想到現(xiàn)在也日下了。

    我猜想人家榮格的文字還是很生動活潑的,在心理學家中是一流的,像二十年前楊國彬譯的《榮格自傳》就非常生動流暢,這本再版的書就很好。

    還有些術(shù)語不是通用的翻譯,不知所云:

    “抵抗”是否就是“阻抗”?
    “同化”(91頁)是否就是“同時性”?
    “個別化”(91頁)是否就是“自性化”?
    87頁出現(xiàn)“自覺人格”,下一句又出現(xiàn)“意識人格”,是同一個詞嗎?什么意思?

    ……

    有懂德語原著的,煩請示教。
  •   這個書真的是金玉其外敗絮其中,大家千萬不要買,翻譯的太**了。當然不是原文寫的差,雖然原作可能比較抽象,但是翻譯的實在太差,不說理論和概念,很多語句都不通順,標點符號都不對,簡直不知所云,不知道這個翻譯是什么專業(yè)的,簡直像翻譯軟件翻譯出來的,要么是對出版社和讀者太不負責,要么就是沒有金剛鉆硬去攬瓷器活。
  •   全是些科學“硬”道理,實在看不懂且沒啥想看的欲望
  •   翻譯簡直狗P不通,看起來十分痛苦,國內(nèi)就沒有好的譯本么,哭
  •   我艱難地看完了這本書的第一章,往后就看不下去了。翻譯實在太差了!
    3
  •   怒問出版商何以讓一個沒有主修過心理學的翻譯者來翻譯如此重要的著作,豈不是拿讀者的時間和金錢當兒戲!通篇語句不順。連主謂賓結(jié)構(gòu)都沒有理順,更如何準確表達榮格的思想!
  •   榮格的作品本來就不容易理解,這廝還翻譯得跟天書似的,三聯(lián)書店居然出版這種質(zhì)量的書?。。。。。。】吹梦?,頭昏腦漲的,勉強看了一些章節(jié)。
  •   榮格的著作非常非常的好。我看過他的多本著作。本來這本書的主題是我最感興趣的部分,萬沒想到,此書完全毀在翻譯手上。我不懂德文,譯者翻譯準確與否不得而知。但是譯者的中文水平,不客氣地說一句,小學生都不如!病句錯句一大堆:超長的外語從句式的句子結(jié)構(gòu),到了最后,不是缺賓語就是缺謂語;根本不知道如何準確使用標點符號;;;等等。。。建議大家不要買此書,根本看不懂寫什么——不是榮格的問題,是楊夢茹的問題。這樣的中文水平好意思翻譯,難為她還留學德國。另外,編輯也該打50大板!譯者糟糕罷了,編輯沒審稿么?可悲。
  •   榮格作品很好,但這本書的翻譯實在是不好,讀起來很累,
  •   翻譯的書,基本上看不懂。全靠自己猜~~
  •   這不是讓人讀的,請譯者不要禍害別人。
  •   榮格的這本書像盜版的質(zhì)量。。。不值這個價位。。。
  •   需要繼續(xù)尋找好的譯本再讀,很深奧的心靈科學好書遇到了一個外行的翻譯,精神營養(yǎng)喪失大半。
  •   感覺非常像地攤上的書。非常懷疑是盜版,而且是很次的那種盜法。
  •   翻譯好像是度娘做的,很多地方不順不通。92-105頁僅6頁有字,印刷質(zhì)量也太差了。第8章少了那么多內(nèi)容。
  •   不管是學習文藝學還是人類學,都需要了解的知識
  •   通俗讀物,合適沒有很多時間的普通人群做適當了解 。
  •   書的整體還行,書都是新貨
  •   幾乎都是榮格的演講文章翻譯,內(nèi)容很豐富,遺憾的是很多地方翻譯得不夠通順。
  •   榮格作品集:分析心理學與夢的詮釋
  •   有點專業(yè)性強了
  •   屯滿書柜
  •   買了還沒有看。真的很慚愧
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7