出版時(shí)間:2010-6 出版社:譯林出版社 作者:阿道斯·倫納德·赫胥黎 頁數(shù):245 字?jǐn)?shù):170000 譯者:孫法理
Tag標(biāo)簽:無
前言
所有的道德家都一致認(rèn)為,耽溺于悔恨是最不可取的情緒。做錯(cuò)了事就應(yīng)該認(rèn)錯(cuò),努力加以補(bǔ)救,勉勵(lì)自己以后好好干;千萬別老是為錯(cuò)誤難過。在爛泥里翻滾并不是清潔身體的最好辦法。藝術(shù)也有道德,它的許多信條跟一般的道德信條相同,至少相似。因?yàn)樽髌凡桓呙鞫诤薷驗(yàn)樾袨橛绣e(cuò)誤而悔恨一樣,都是不可取的。應(yīng)當(dāng)找出毛病,承認(rèn)毛病,以后盡量避免重蹈覆轍。回頭咀嚼20年前的文學(xué)作品中的問題,要想把當(dāng)初沒弄好的東西補(bǔ)綴得天衣無縫,拿中年的時(shí)光來彌補(bǔ)那另外一個(gè)人——當(dāng)初的自己——所造成并遺留下來的藝術(shù)上的缺陷,必然會(huì)徒勞無功。因此我讓這本《美妙的新世界》保留了它的本來面目。作為藝術(shù)品這本書有不少的毛病,但是我擔(dān)心要糾正它怕得要重新寫過才行??勺鳛槟挲g更大的另一個(gè)人,修改起來是大有可能不但改掉故事的毛病,而且抹掉它原有的長處的。因此,為了抵制誘惑,以免耽溺于藝術(shù)的悔恨之中,我寧可把它的好好壞壞一律保留,而去考慮別的問題??墒牵适吕镒顕?yán)重的缺點(diǎn)似乎至少還得提一提。那就是,只給了野蠻人兩種選擇:在烏托邦過混沌的日子或是在印地安村過原始的生活。后者在某些方面要多幾分人情味,但是在某些其他方面卻照樣怪誕不經(jīng)。我在寫這本書時(shí)有一個(gè)念頭:人類被給予的自由意志不過是讓他們在混沌和瘋狂之間進(jìn)行選擇。我覺得這念頭很有趣而且很可能是事實(shí)。不過為了戲劇效果我讓野蠻人說出的話比他所受到的宗教培養(yǎng)所能容許的清醒得多了。培養(yǎng)他的是一些一半懷著生殖力崇拜一半信仰酷烈的苦修的教徒。實(shí)際上讀過莎士比亞也不足以成為他可能說出那種話的理由。當(dāng)然,到最后我讓他脫離了清醒狀態(tài),讓他重新受到身上土生土長的苦行主義控制,以瘋狂的自我懲戒和令人失望的自殺做了結(jié)束?!皬拇艘院筮@些人便這樣痛苦地死去了”,這叫這本寓言的作者大大地松了一口氣——他覺得有趣,他崇拜美,他是個(gè)懷疑論者。我今天并不打算證明清醒是不可能的。相反,我倒深信它可能,而且希望多看到一些清醒,盡管我也跟過去同樣肯定清醒是一種相當(dāng)罕見的現(xiàn)象,并為此感到難過。因?yàn)樵谖易罱鼛妆緯锒颊劦竭^清醒,特別是編過一本由清醒的人談清醒,談怎樣做到清醒的文選,而又有一位著名的學(xué)院派批評家告訴我說,我代表了危機(jī)時(shí)代的知識階層的一種可悲的癥狀。我認(rèn)為教授先生的言外之意是他和他的同事們代表的就是成功的可喜的癥狀。對人類有貢獻(xiàn)的人是值得應(yīng)有的尊重和紀(jì)念的,讓我們?yōu)榻淌趥冃藿ㄒ蛔竦畎伞D巧竦顟?yīng)該修在歐洲或是日本某個(gè)被劫掠一空的城市的廢墟上,在那古代遺骨洞穴的門口我愿意刻上幾個(gè)六七英尺高的簡單的話:莊嚴(yán)紀(jì)念世界的教育家們。SI MONUMENTUM REQUIRIS CIRCUM SPICE。還是回到未來吧……我如果要重新寫這本書,我會(huì)給野蠻人第三個(gè)選擇:在他那烏托邦與原始生活的兩難選擇之外再給他一個(gè)可能性:清醒——這個(gè)可能性在一定程度上已經(jīng)實(shí)現(xiàn),就在一個(gè)由某些從“美妙新世界”流放出來和逃亡出來的人組成的社會(huì)里,地點(diǎn)在保留地附近。在這個(gè)社會(huì)里經(jīng)濟(jì)是亨利·喬治式的分散經(jīng)濟(jì),政治是克魯泡特金的合作式政治,科學(xué)和技術(shù)像安息日一樣是為人設(shè)置的,而不是讓人去適應(yīng)它,受它奴役的(就像我們現(xiàn)在一樣,而在“美妙新世界”里尤其嚴(yán)重)。在那個(gè)社會(huì)里宗教是對于人類終極問題的自覺的、理性的追求,是對于遍及宇宙萬物的“道”、“理體”、高超的“神性”或是“梵天”的統(tǒng)攝全局的知識的追求。生活的壓倒的哲學(xué)應(yīng)該是一種高級的功利主義,其中最大快樂原則須從屬于終極目的原則——在生活的每一次偶發(fā)事件面前需要提出而且回答的問題是:“這種思想或行為對于我,或盡可能多的人,追求人類的終極目標(biāo)能做出什么貢獻(xiàn)?產(chǎn)生什么干擾?”在我設(shè)想的修改本里,這個(gè)受到原始人群培養(yǎng)的野蠻人先得有機(jī)會(huì)直接了解到一些由追求清醒的人自由合作組成的一個(gè)社會(huì);明白了它的性質(zhì),然后才被送到烏托邦去。這樣一改,《美妙的新世界》就會(huì)具有藝術(shù)和哲學(xué)(如果對小說作品也用得上這樣大的字眼的話)的完整性了。而在這兩方面,以本書現(xiàn)在的情況看,顯然是不足的。 但是《美妙的新世界》是談未來的,而談未來的書,無論其藝術(shù)或哲學(xué)的質(zhì)量如何,它所做出的種種預(yù)言推敲起來先得有一副可能應(yīng)驗(yàn)的樣子,才能引起大家的興趣。現(xiàn)在,十五年后,站在當(dāng)代歷史的下坡路上的有利地勢看來,這書的預(yù)言有多少是可信的呢?在這段痛苦的時(shí)間里發(fā)生了什么事能證實(shí)或否定我一九三一年的預(yù)言呢?
內(nèi)容概要
《美妙的新世界》是A.赫胥黎著名的幻想小說,含義深刻,耐人咀嚼,因此十分暢銷。它1932年出版,到1966年的34年間已經(jīng)出了哈珀版、新哈珀版、矮腳雞版、矮腳雞經(jīng)典版等57版,共275萬冊。作者A.赫胥最膾炙人口的作品就是《美妙的新世界》,這本科幻小說為他贏得了巨大的世界聲譽(yù)。這本書的名字意味深長。它來自莎士比亞的傳奇劇《暴風(fēng)雨》。本書主要刻畫的是機(jī)械文明下的未來社會(huì)中,人的“人”性被機(jī)械剝奪殆盡,處于“幸?!睜顟B(tài)的人們以幾種種姓產(chǎn)生于工業(yè)化的育嬰房,接受種種安于現(xiàn)狀的教育,熱愛機(jī)械化的工作與生活方式。他們擁有安定、無限的 “自由”,卻喪失了科學(xué)、藝術(shù)、婚姻、個(gè)性、甚至喜怒哀樂。偶有對現(xiàn)狀產(chǎn)生懷疑或叛逆心態(tài)者,均被視為不安定因素放逐邊遠(yuǎn)地區(qū)。
作者簡介
作者:(英國)阿道斯·倫納德·赫胥黎(Aldous Leonard Huxley) 譯者:孫法理
章節(jié)摘錄
一幢灰白色的大樓,矮矮的,只有三十四層。門口大書:中央倫敦孵化與條件設(shè)置中心,盾式的圖案上是世界國的格言:社會(huì),本分,穩(wěn)定。底樓的巨大廳堂面對著北方。盡管對夏天而言窗戶外已經(jīng)很冷,室內(nèi)卻熱得像在赤道。薄薄一道森嚴(yán)的光耀眼地射進(jìn)了窗戶,渴望搜索出什么蒼白的、長雞皮疙瘩的穿便衣的非專業(yè)人員的形象,卻只找到了實(shí)驗(yàn)室的玻璃器、鍍鎳櫥柜和閃著凄涼的光的陶瓷。對荒涼的反應(yīng)還是荒涼。工人穿的大褂是白色的,手上戴的橡膠手套死尸般煞白。光線凍住了,凍死了,成了幽靈,只有在顯微鏡黃色的鏡頭下,才找到了某種豐腴的有生命的物質(zhì)。那東西在鏡頭下濃郁得像奶油,躺在實(shí)驗(yàn)桌上一排排擦得锃亮的漂亮的試管里。向遠(yuǎn)處伸展開去。“這里,”主任開了門說,“就是孕育室。”孵化與條件設(shè)置中心主任進(jìn)屋時(shí),三百個(gè)孕育員身子都俯在儀器上。他們有的不聲不氣,全神貫注,幾乎大氣不出;有的則心不在焉地自言自語著,哼著歌,吹著口哨。一群新來的學(xué)生低聲下氣地跟在主任身后,有些緊張。他們?nèi)挤浅D贻p,紅撲撲的臉蛋,乳臭未干。每個(gè)人都拿著一個(gè)筆記本,那大人物說一句他們就拼命地記一句——從大人物那里直接受教是一種難得的特權(quán)。中央倫敦孵化與條件設(shè)置中心主任對親自帶領(lǐng)新生參觀各個(gè)部門特別重視。“這只是給你們一個(gè)全局的印象?!彼蛩麄兘忉尅R?yàn)榧热恍枰麄儎?dòng)腦筋工作,就得讓他們了解一些全局,盡管他們?nèi)绻氤蔀榱己玫纳鐣?huì)成員過幸福的日子,還是知道得越少越好。具體細(xì)節(jié)通向品德與幸福,而了解全局只是必不可少的邪惡,這個(gè)道理凡是聰明人都是明白的,因?yàn)樾纬缮鐣?huì)脊梁的并不是哲學(xué)家,而是細(xì)木工和喜歡集郵的人?!懊魈?,”主任總對他們微笑,親切而略帶威脅地說,“你們就要安下心來做嚴(yán)肅的工作了。你們不會(huì)有多少時(shí)間了解全局的。而同時(shí)……”而同時(shí),從大人物的嘴直接到筆記本也是一種特權(quán)。孩子們發(fā)狂地記著筆記。主任往屋里走去。他身材修長,略顯瘦削,身板挺直,長長的下巴,相當(dāng)突出的大門牙,不說話時(shí)兩片嘴唇勉強(qiáng)能包住,嘴唇豐滿,曲線好看。他究竟是老還是年輕?是三十歲還是五十歲?或是五十五歲?很難講。不過,在這個(gè)安定的年代,福帝紀(jì)元632年,并沒有誰會(huì)想到去問一問?!拔覐念^說一說。”主任說,積極的學(xué)生把他的意思記進(jìn)了筆記本:從頭說一說?!斑@些,”他一揮手,“就是孵化器?!彼蜷_一道絕緣門,向?qū)W生們展示一架架編了號的試管?!斑@都是本周才供應(yīng)的卵子,保持在血液的溫度,”他解釋道,“而男性配偶子的溫度,”說著他開了另一道門,“必須保持在三十五度而不是三十七度。十足的血液溫度能夠使配偶子失效?!备C在發(fā)熱器里的公羊是配不出崽的。他仍然靠在孵化器上,向他們簡要地講述現(xiàn)代的授精過程,鉛筆在本子上匆匆地涂抹著。當(dāng)然,先從外科手術(shù)介紹起——“接受手術(shù)是為了社會(huì)的利益,同時(shí)也可以帶來一筆報(bào)酬,相當(dāng)于六個(gè)月的工資。”然后他講到保持剝離卵存活、使之活躍發(fā)展的技術(shù),對最佳溫度、最佳鹽度和最佳黏稠度的考慮;講到用什么液體存放剝離的成熟卵。然后他把學(xué)生領(lǐng)到了工作臺(tái)前,向他們實(shí)際展示了這種液體是怎樣從試管里抽取的,是怎樣一滴一滴注入特別加溫的顯微鏡玻片上的;展示了液體中的卵子如有異常如何檢查,卵子如何記數(shù),如何轉(zhuǎn)入一個(gè)有孔的容器里,那容器是如何浸入一種有精子自由游動(dòng)的溫暖的肉湯里的——他強(qiáng)調(diào)肉湯里的精子濃度至少是每立方厘米十萬(同時(shí)他領(lǐng)著他們觀看操作),如何在十分鐘后從液體里取出容器,再次檢驗(yàn)其中的東西。如果有的卵子還沒有受精,就再浸泡一次,必要時(shí)還要再浸泡一次;然后受精卵便回到孵化器里,留下阿爾法們和貝塔們,直到終于人瓶。而伽馬們、德爾塔們和伊普西龍們則要到三十六小時(shí)之后才重新取出,再進(jìn)人波坎諾夫斯基程序。
后記
《美妙的新世界》是A.赫胥黎著名的幻想小說,含義深刻,耐人咀嚼,因此十分暢銷。它1932年出版,到1966年的三十四年間已經(jīng)出了哈珀版、新哈珀版、矮腳雞版、矮腳雞經(jīng)典版等五十七版,共兩百七十五萬冊。(1966年至今再版情況未計(jì),做翻一番的估計(jì)不會(huì)算過分。)幻想小說是很新的文學(xué)樣式。據(jù)研究,最早的帶幻想意味的作品為古希臘薩莫撒塔的呂西安(Lucian of Samosata,約115-約200)的《真實(shí)歷史》(Veracious History)。它的主角進(jìn)了月亮和太陽,卷入了星球大戰(zhàn),情節(jié)有點(diǎn)像現(xiàn)代的科幻小說,但有多少科學(xué)成分還很難說。17世紀(jì)法國的西拉諾·德·貝熱拉克(Cyrano de Bergerac,1619-1655)寫的《月亮列國趣史》(Histoire comique des etats et empires de Lune,1656)和《太陽列國趣史》(Histoire comique des etats 8f empires du Soleil,1661)從題材來看也近似幻想小說。開現(xiàn)代幻想小說先河的作家應(yīng)算是愛倫·坡(Edgar Allan Poe,1809-1849),他的《卷入美爾斯卓姆大海漩》(A Descent into the Maelstr6m,1841)寫一對弟兄駕船誤入大西洋東北經(jīng)常出現(xiàn)的一個(gè)大漩渦,哥哥被嚇得精神失常而淹死,弟弟依靠一個(gè)圓桶死里逃生,被逃出來后頭發(fā)全白了,連整個(gè)表情都變了。
編輯推薦
《美妙的新世界》:經(jīng)典譯林
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載