出版時(shí)間:2010-6 出版社:譯林出版社 作者:羅賓德拉納特·泰戈?duì)?nbsp; 頁(yè)數(shù):286 譯者:鄭振鐸,冰心
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
泰戈?duì)柺俏仪嗄陼r(shí)代所最愛(ài)慕的外國(guó)詩(shī)人。他是一個(gè)愛(ài)國(guó)者、哲人和詩(shī)人。他的詩(shī)中噴溢著他對(duì)于祖國(guó)的熱戀,對(duì)于婦女的同情和對(duì)于兒童的喜愛(ài)。有了強(qiáng)烈的愛(ài)就會(huì)有強(qiáng)烈的恨,當(dāng)他所愛(ài)的一切受到侵犯的時(shí)候,他就會(huì)發(fā)出強(qiáng)烈的怒吼。他的愛(ài)和恨像海波一樣,蕩漾開(kāi)來(lái),遍及了全世界。印度人說(shuō)他是誕生在歌鳥(niǎo)之巢中的孩子,他的戲劇、小說(shuō)、散文……都散發(fā)著濃郁的詩(shī)歌的氣味。他的人民熱愛(ài)他所寫的自然而真摯的詩(shī)歌。當(dāng)農(nóng)夫、漁民以及一切勞動(dòng)者,在田間、海上或其他勞動(dòng)的地方,和著自己的勞動(dòng)節(jié)奏,唱著泰戈?duì)柕脑?shī)歌,來(lái)抒發(fā)心中的歡樂(lè)和憂愁的時(shí)候,他們并不知道這些唱出自己情感的歌詞是哪一位詩(shī)人寫的。我最初選擇他的《吉檀迦利》,只因?yàn)樗翘└隊(duì)栐?shī)集中我最喜愛(ài)的一本。后來(lái)我才知道《吉檀迦利》也是他詩(shī)歌中最有代表性的一本。從這本詩(shī)里,我游歷了他的美麗富饒的國(guó)土,認(rèn)識(shí)了他的堅(jiān)韌溫柔的婦女,接觸了他的天真活潑的兒童。1953年以后,我多次到印度去,有機(jī)會(huì)看到了他所描寫的一切,我徹底地承認(rèn)泰戈?duì)柺菍儆谟《热嗣竦?。泰戈?duì)柕脑?shī)名遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了他的國(guó)界。我深感遺憾的是我沒(méi)有學(xué)過(guò)富于音樂(lè)性的孟加拉語(yǔ)。我翻譯的《吉檀迦利》和《園丁集》,都是從英文翻過(guò)來(lái)的——雖然這兩本詩(shī)的英文,也是泰戈?duì)柕氖止P——我縱然盡上最大的努力,也只能傳達(dá)出這些詩(shī)中的一點(diǎn)詩(shī)情和哲理,至于原文的音樂(lè)性就根本無(wú)從得到了。我是那樣地喜愛(ài)泰戈?duì)枺乙驳竭^(guò)孟加拉他的家,在他坐過(guò)的七葉樹(shù)下站了許久,我還參觀過(guò)他所創(chuàng)立的國(guó)際學(xué)校。但是,“室邇?nèi)诉h(yuǎn)”,我從來(lái)沒(méi)有拜見(jiàn)過(guò)他本人。
內(nèi)容概要
泰戈?duì)柺怯《鹊囊晃唤艹龅脑?shī)人、小說(shuō)家、戲劇家。在他長(zhǎng)達(dá)60年的文學(xué)生涯中,他總共創(chuàng)作了50多部詩(shī)集,12部中、長(zhǎng)篇小說(shuō),100多篇短篇小說(shuō),20多個(gè)劇本,此外,還寫了大量的關(guān)于文學(xué)、語(yǔ)言、宗教、哲學(xué)、歷史、政治等方面的論著,為印度近代文學(xué)奠定了基礎(chǔ),也為整個(gè)東方文學(xué)贏得了廣泛的世界聲譽(yù)。1913年,他獲得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),是亞洲獲得此項(xiàng)獎(jiǎng)的第一人。 《飛鳥(niǎo)集》創(chuàng)作于1913年。這部思緒點(diǎn)點(diǎn)的散文詩(shī)集,乍眼看來(lái),其內(nèi)容似乎包羅萬(wàn)象,涉及的面也比較廣,然而,就是在這種對(duì)自然、對(duì)人生的點(diǎn)點(diǎn)思緒的抒發(fā)之中,詩(shī)人以抒情的彩筆,寫下了他對(duì)自然、宇宙和人生的哲理思索,從而給人們以多方面的人生啟示。本書(shū)收錄了《吉檀迦利》、《飛鳥(niǎo)集》和《園丁集》等作品。
作者簡(jiǎn)介
作者:(印度)羅賓德羅那特·泰戈?duì)枺≧abindranath Tagore) 譯者:鄭振鐸 冰心
書(shū)籍目錄
散文詩(shī) 飛鳥(niǎo)集 吉檀迦利 園丁集詩(shī)選 序詩(shī) 一 二 三 四附錄 遙寄印度哲人泰戈?duì)? 《詩(shī)選》譯者附記
章節(jié)摘錄
散文詩(shī)吉檀迦利48清晨的靜海,漾起鳥(niǎo)語(yǔ)的微波;路旁的繁花,爭(zhēng)妍斗艷;在我們匆忙趕路無(wú)心理睬的時(shí)候,云隙中散射出燦爛的金光。我們不唱?dú)g歌,也不嬉游;我們也不到村集上去交易;我們一語(yǔ)不發(fā),也不微笑;我們不在路上流連。時(shí)間流逝,我們也加速了腳步。太陽(yáng)升到中天,鴿子在涼陰中叫喚??萑~在正午的炎風(fēng)中飛舞。牧童在榕樹(shù)下做他的倦夢(mèng)。我在水邊臥下,在草地上展布我困乏的四肢。我的同伴們嘲笑我;他們抬頭疾走;他們不回顧也不休息;他們消失在遠(yuǎn)遠(yuǎn)的碧靄之中。他們穿過(guò)許多山林,經(jīng)過(guò)生疏遙遠(yuǎn)的地方。長(zhǎng)途上的英雄隊(duì)伍啊,光榮是屬于你們的!譏笑和責(zé)備要促我起立,但我卻沒(méi)有反應(yīng)。我甘心沒(méi)落在樂(lè)受的恥辱的深處——在模糊的快樂(lè)陰影之中。陽(yáng)光織成的綠蔭的幽靜,慢慢地籠罩著我的心。我忘記了旅行的目的,我無(wú)抵抗地把我的心靈交給陰影與歌曲的迷宮。最后,我從沉睡中睜開(kāi)眼,我看見(jiàn)你站在我身旁,我的睡眠沐浴在你的微笑之中。我從前是如何地懼怕,怕這道路的遙遠(yuǎn)困難,到你面前的努力是多么艱苦??!49你從寶座上下來(lái),站在我草舍門前。我正在屋角獨(dú)唱,歌聲被你聽(tīng)到了。你下來(lái)站在我草舍門前。在你的廣廳里有許多名家,一天到晚都有歌曲在唱。但是這初學(xué)的簡(jiǎn)單的音樂(lè),卻得到了你的賞識(shí)。一支憂郁的小調(diào),和世界的偉大音樂(lè)融合了。你還帶了花朵作為獎(jiǎng)賞,下了寶座,停留在我的草舍門前。50我在村路上沿門乞求的時(shí)候,你的金輦像一個(gè)華麗的夢(mèng)從遠(yuǎn)處出現(xiàn),我在猜想這萬(wàn)王之王是誰(shuí)!我的希望高升,我覺(jué)得我苦難的日子將要告終,我站著等候你自動(dòng)地施與,等候那撒擲在塵埃里的財(cái)寶。車輦在我站立的地方停住了。你看到我,微笑著下車。我覺(jué)得我的運(yùn)氣到底來(lái)了。忽然你伸出右手來(lái)說(shuō):“你有什么給我呢?”啊,這開(kāi)的是什么樣的帝王的玩笑,向一個(gè)乞丐伸手求乞!我糊涂了。猶疑地站著,然后從我的口袋里慢慢地拿出一粒最小的玉米獻(xiàn)上給你。但是我吃驚不小。當(dāng)我在晚上把口袋倒在地上的時(shí)候,在我乞討來(lái)的粗劣?xùn)|西之中,我發(fā)現(xiàn)了一粒金子。我痛哭了,恨我沒(méi)有慷慨地將我所有的都獻(xiàn)給你。51夜深了,我們一天的工作都已做完。我們以為投宿的客人都已來(lái)到,村里家家都已閉戶了。只有幾個(gè)人說(shuō),國(guó)王是要來(lái)的。我們笑著說(shuō):“不會(huì)的,這是不可能的事!”仿佛門上有敲叩的聲音,我們說(shuō)那不過(guò)是風(fēng)。我們熄燈就寢。只有幾個(gè)人說(shuō):“這是使者!”我們笑了說(shuō):“不是,這一定是風(fēng)!”在死沉沉的夜里傳來(lái)一個(gè)聲音。蒙嚨中我們以為是遠(yuǎn)遠(yuǎn)的雷響。墻搖地動(dòng),我們?cè)谒呃锸芰梭@擾。只有幾個(gè)人說(shuō):“這是車輪的聲音?!蔽覀兓枥У剜絿佒f(shuō):“不是,這一定是雷響!”鼓聲響起的時(shí)候天還沒(méi)亮。有聲音喊著說(shuō):“醒來(lái)吧!別耽誤了!”我們拿手按住心口,嚇得發(fā)抖。只有幾個(gè)人說(shuō):“看哪,這是國(guó)王的旗子!”我們爬起來(lái)站著叫:“沒(méi)有時(shí)間再耽誤了!”國(guó)王已經(jīng)來(lái)了——但是燈火在哪里呢?花環(huán)在哪里呢?給他預(yù)備的寶座在哪里呢?啊,丟臉,啊,太丟臉了!客廳在哪里,陳設(shè)又在哪里呢?有幾個(gè)人說(shuō):“叫也無(wú)用了!用空手來(lái)迎接他吧,帶他到你的空房里去吧!”開(kāi)起門來(lái),吹起法螺吧!在深夜中國(guó)王降臨到我黑暗凄涼的房子里了??罩欣茁暸?。黑暗和閃電一同顫抖。拿出你的破席鋪在院子里吧。我們的國(guó)王在可怖之夜與暴風(fēng)雨一同突然來(lái)到了。52我想我應(yīng)當(dāng)向你請(qǐng)求——可是我又不敢——你那掛在頸上的玫瑰花環(huán)。這樣我等到早上,想在你離開(kāi)的時(shí)候,從你床上找到些碎片。我像乞丐一樣破曉就來(lái)尋找,只為著一兩片散落的花瓣。啊,我啊,我找到了什么呢?你留下了什么愛(ài)的表記呢?那不是花朵,不是香料,也不是一瓶香水。那是你的一把巨劍,火焰般放光,雷霆般沉重。清晨的微光從窗外射到床上。晨鳥(niǎo)嘁嘁喳喳著問(wèn):“女人,你得了什么呢?”不,這不是花朵,不是香料,也不是一瓶香水——這是你的可畏的寶劍。我坐著猜想,你這是什么禮物呢。我沒(méi)有地方去藏放它。我不好意思佩帶它,我是這樣的柔弱,當(dāng)我抱它在懷里的時(shí)候,它就把我壓痛了。但是我要把這光寵銘記在心,你的禮物,這痛苦的負(fù)擔(dān)。從今起在這世界上我將沒(méi)有畏懼,在我的一切奮斗中你將得到勝利。你留下死亡和我做伴,我將以我的生命給他加冕。我?guī)е愕膶殑?lái)斬?cái)辔业牧b勒,在世界上我將沒(méi)有畏懼。從今起我要拋棄一切瑣碎的裝飾。我心靈的主,我不再在一隅等待哭泣,也不再畏怯?jì)尚?。你已把你的寶劍給我佩帶。我不再要玩偶的裝飾品了!53你的手鐲真是美麗,鑲著星辰,精巧地嵌著五光十色的珠寶。但是依我看來(lái)你的寶劍是更美的,那彎彎的閃光像毗濕奴的神鳥(niǎo)展開(kāi)的翅翼,完美地平懸在落日怒發(fā)的紅光里。它顫抖著,像生命受死亡的最后一擊時(shí),在痛苦的昏迷中的最后反應(yīng);它炫耀著,像將盡的世情的純焰,最后猛烈地一閃。你的手鐲真是美麗,鑲著星辰般的珠寶;但是你的寶劍,啊,雷霆的主,是鑄得絕頂美麗,看到想到都是可畏的。54我不向你求什么;我不向你耳中陳述我的名字。當(dāng)你離開(kāi)的時(shí)候我靜默地站著。我獨(dú)立在樹(shù)影橫斜的井旁,女人們已頂著褐色的瓦罐盛滿了水回家了。她們叫我說(shuō):“和我們一塊來(lái)吧,都快到中午了?!钡胰栽阢季氲亓鬟B,沉入恍惚的默想之中。你走來(lái)時(shí)我沒(méi)有聽(tīng)到你的足音。你含愁的眼望著我;你低語(yǔ)的時(shí)候聲音是倦乏的——“啊,我是一個(gè)干渴的旅客?!蔽覐幕脡?mèng)中驚起,把我罐里的水倒在你掬著的手掌里。樹(shù)葉在頭上蕭蕭地響著;杜鵑在幽暗處歌唱,曲徑里傳來(lái)膠樹(shù)的花香。
編輯推薦
《飛鳥(niǎo)集》:經(jīng)典譯林
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版