民主

出版時間:2012-11  出版社:譯林出版社  作者:亨利·布·亞當(dāng)斯  頁數(shù):238  字?jǐn)?shù):155000  譯者:朱炯強,徐人望  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  本書講述年輕貌美的紐約富孀李太太來到華盛頓,企圖探索一下“民主政體”的奧秘,遭遇各式各樣的政客,幾乎被貪婪狡詐的參議院議員拉特克利夫騙倒。最后,她在朋友卡林頓律師的幫助下認(rèn)清了拉特克利夫的真面目,也認(rèn)識了所謂“民主政治”的真相,心灰意冷地結(jié)束了對美國民主奧秘的探索之旅。

作者簡介

  亨利·布·亞當(dāng)斯(1838-1918),美國歷史學(xué)家和小說家。出生于馬薩諸塞州的波士頓,1858年畢業(yè)并執(zhí)教于哈佛大學(xué),曾任美國歷史學(xué)會主席。曾祖父約翰?亞當(dāng)斯是繼華盛頓之后的美國第二任總統(tǒng),祖父約翰?昆西?亞當(dāng)斯曾任美國第六屆總統(tǒng),父親查爾斯?弗朗西斯?亞當(dāng)斯是美國的國會議員、職業(yè)外交家和作家。

章節(jié)摘錄

一萊特富特·李太太決定到華盛頓去過冬,而其原因則被許多人認(rèn)為荒唐乖悖。她身體壯實,卻偏說那里的氣候有益于健康;她在紐約賓朋如云,卻突然想念寥寥幾個波托馬克河畔的熟人。僅僅在最親密的知交面前,她才直言不諱,坦率地承認(rèn)自己備受精神空虛、百無聊賴之苦。自從五年前丈夫去世之后,對于紐約的社交界,她已經(jīng)胃口倒盡,趣味索然了。她對股票的價格漠不關(guān)心,對從事股票交易的人們毫無興趣;她變得嚴(yán)肅了。這群亂七八糟的男男女女,單調(diào)乏味得與他們居住的褐色磚房一樣,哪里值得一顧呢?她在心灰意懶中采取了一些應(yīng)急措施。她閱讀了一些德文的哲學(xué)原著,卻越讀越沮喪,因為如此精深的文化居然使人一無所獲—— 一無所獲!在與一位博覽群書、持先驗論觀點的代理商談?wù)摿艘煌淼暮詹?middot;斯賓塞之后,她也看不出把時間花在哲學(xué)上,是否會比早年同一位年輕風(fēng)流的股票經(jīng)紀(jì)人調(diào)情賣俏更加上算。其實,否定的證據(jù)是十分明顯的。調(diào)情賣俏尚可以有所結(jié)果——事實上也真的導(dǎo)致了一樁婚姻;而哲學(xué),除了有可能導(dǎo)致另一個同樣乏味的晚上,實在毫無意義。因為那些先驗論的哲學(xué)家們大多上了年紀(jì),一般都有家室,白天忙于事務(wù),一到晚上難免有點兒昏昏欲睡。然而,李太太盡量學(xué)以致用。她投身慈善事業(yè),探訪監(jiān)獄,巡視醫(yī)院,閱讀貧民文學(xué)和犯罪作品,和那些作惡作孽的統(tǒng)計數(shù)糾纏在一起,以致心目中幾乎看不到道德的影子。最后,她對這事感到十分厭惡,終于不能忍受了。看來,此路似乎也行不通。她斷言自己已經(jīng)失去責(zé)任感了,就她而論,紐約所有的貧民和罪犯,盡可以從今以后威風(fēng)凜凜地起來造反,控制這塊陸地上的每條鐵路。她何必操這份心呢?這個城市關(guān)她什么事?在這個城市中,她找不到什么似乎需要拯救的東西。人多就有什么特別神圣的地方嗎?一百萬彼此相似的人,為什么就比一個人更有趣呢?對于這個擁有百萬之眾的巨大怪物,她能把什么思想灌注到它的心中,使之無愧于她的摯愛和敬重呢?宗教嗎?成千上萬的教會正在不遺余力地見縫插針,根本沒有她創(chuàng)立新教、充當(dāng)受神啟示的先知的余地。雄心壯志?崇高的受人景仰的理想?追求任何高尚純潔的目標(biāo)的熱情?她一聽到這些詞語就有氣。難道她自己不正是被雄心壯志吞沒的嗎?而現(xiàn)在,她不正是因為找不到為之犧牲的目標(biāo)而滿心惆悵嗎?萊特富特·李太太如此痛恨紐約、費城、巴爾的摩和波士頓,痛恨一般意義上的美國生活和特殊含義上的一切生活,其原因究竟是雄心壯志—— 真正的雄心壯志—— 抑或僅僅是煩躁不安呢?她想要什么呢?不是社會地位,因為論出身她是一個地地道道的體面的費城人。她父親是著名的牧師,丈夫也同樣無可指摘,是弗吉尼亞李氏宗族的一個支脈的后裔,這個支脈為了尋求財富而移居紐約,后來如愿以償,或者說,找到了足以使這位年輕人在紐約安身立命的財產(chǎn)。在社會上,他的遺孀擁有她自己的無人爭議的一席之地。她雖然不比左鄰右舍穎悟多少,但人們一直認(rèn)為她屬于聰明的女人之列;她富有財產(chǎn),至少擁有數(shù)量相當(dāng)可觀的,足以提供一個明智的女人享受美國城市生活的全部金錢;她有住宅和馬車,衣著體面,飲食精美,使用的家具絕不落后于裝璜藝術(shù)的最新水平。她游歷過歐洲,在歷時數(shù)年的幾次訪問之后,回國時一手抱著一幀青灰色的風(fēng)景畫—— 令人心曠神怡的葛魯?shù)牡湫妥髌罚硪皇痔嶂鴰装ㄋ购蛿⒗麃喌牡靥?、刺繡,以及日本的瓷器和青銅藝術(shù)品。于是,她就宣告已經(jīng)閱盡歐洲了,并且坦率地公開承認(rèn)自己是徹頭徹尾的美國人。她既不明白,也不怎么在乎究竟居住在美國好,還是居住在歐洲好;她對兩者都沒有強烈的摯愛;對辱罵兩者也不抱反對態(tài)度。但是,她一定要獵取美國生活勢必提供的一切,酸甜苦辣,兼收并蓄,點滴不遺;她決心非竭盡美國生活之所有不可,凡是能夠從中獲得的,她都要大量索取。“我知道,”她說,“美國出產(chǎn)石油和肉豬,我在輪船上見到過它們;我還聽說它出產(chǎn)白銀和黃金。任何女人都可以挑挑揀揀,擇其所好。”十三李太太直到下午才重新露面。她說不準(zhǔn)自己睡了多久,但看起來未必有過長時間的酣睡;然而,雖然睡得很少,她卻以想得很多彌補了睡眠的損失。在思想的過程中,猛烈地激蕩胸臆的風(fēng)暴漸漸減退、消歇了,所以,現(xiàn)在縱使沒有天霽日出,也可以說是風(fēng)平浪靜的了。當(dāng)她躺在床上,一個小時又一個小時地等待著遲遲不至的睡眠時,她開始在強烈羞恥感中回顧自己多么輕易地受到虛榮心的誘惑,竟然想象自己可以匡世濟民,甚至沾沾自喜地欣賞改造拉特克利夫、改造克雷布斯和克林頓的圖景?,F(xiàn)在,她痛苦地明白了,僅僅拉特克利夫一個人就能輕而易舉地把她玩弄于股掌之上。一想到果真嫁給拉特克利夫時的處境,以及那時將在道德上栽的無窮無盡的跟斗,她不由滿心恐懼。她幾乎被拖到政治機器的巨輪之下,不能享盡天年。想到這里,她感到一股瘋狂的、復(fù)仇的憤怒撲向以拉特克利夫為首的全部政客。她在醞釀當(dāng)面怒斥拉特克利夫的嚴(yán)詞峻語中度過幾個小時。而后,隨著心情的漸漸平靜,拉特克利夫的罪惡也顯得不那么嚴(yán)重了。生活,畢竟沒有完全被他的奸詐所玷污,就是對她,無論多么痛苦的經(jīng)歷,畢竟不無教益。她到華盛頓,難道不是為了尋找有影響的人物的嗎?拉特克利夫的影響,不是足以使她滿意的嗎?她不是鉆進政治的中心,親眼目睹了只要權(quán)力在手,連愚蠢的鄉(xiāng)巴佬頭腦中的玩具木馬,也能毫不費力地變成可怕的夢魘,使許多國家睡不安枕嗎?那些總統(tǒng)和參議員的滑稽表演太有趣了—— 有趣得幾乎使她參加進去。幸虧她及時地挽救了自己。她尋根究底,搜出了民主政治這種表演的精神實質(zhì),發(fā)現(xiàn)它與任何其他形式的政治毫無二致。憑借自己的常識,她雖然也可能知道這一點,但現(xiàn)在卻被自己的經(jīng)驗證實了,因而,她就可以高高興興地離開這場假面舞會,回到生活中真正的民主中去,回到她的貧民、監(jiān)獄、學(xué)校和醫(yī)院中去了。至于拉特克利夫先生,她覺得處置他毫不困難。讓拉特克利夫先生及其巨人同僚在他們的政治荒原上闖蕩,隨心所欲地尋求官職以及其他有利可圖的獵物好了。他們的目標(biāo)不是她的目標(biāo),與他們?yōu)槲椴皇撬闹鞠?。她對拉特克利夫先生不再那么惱恨了,她不希望斥?zé)他,不希望同他爭吵。作為一個政客,他的所作所為,奉行的是他自己的道德準(zhǔn)則,評判他的是非不關(guān)她的事情,她只要求保護自己的權(quán)利。她覺得自己不難同他保持一定的距離,只要卡林頓所寫的確是事實,那么,他們就絕不能再交朋友了,但不妨繼續(xù)保持一面之交的關(guān)系。她的這種道德觀念,如果失之褊狹,那至少證明她從拉特克利夫先生那里學(xué)到了一點兒東西,也許還證明她尚需進一步了解拉特克利夫先生其人。……

編輯推薦

出身聲名顯赫的美國總統(tǒng)世家——亞當(dāng)斯家族普利策獎得主、知名美國歷史學(xué)家、前美國歷史學(xué)會主席亨利·亞當(dāng)斯生前匿名出版的經(jīng)典長篇政治諷刺小說

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    民主 PDF格式下載


用戶評論 (總計25條)

 
 

  •   本書作者是普利策獎得主、知名美國歷史學(xué)家、前美國歷史學(xué)會主席亨利·亞當(dāng)斯,其祖父是美國第二人總統(tǒng)。本書描繪了美國的官場現(xiàn)形記。不少中國人閱讀此書后的感想是:民主也不能解決官僚政客腐敗狡詐的問題,所以民主不要也罷;而不少美國人閱讀此書后的感想是:既然政客們這么壞,那么還是應(yīng)該堅持民主,尤其是要堅持自由,讓政府的手腳被捆住,少來管人們的閑事。
  •   所有想了解美國民主政治的人都趕緊扔下那本能砸死人的托克維爾的《論美國的民主》,都來看看亨利亞當(dāng)斯吧!
  •   我對美國政治和歷史特別感興趣,沖著亞當(dāng)斯的名頭這本書有時間一定要買來看看。
  •   很顯然這部書里面諷刺的人里面就有當(dāng)時的美國總統(tǒng)海斯,寫得很貼切,就是文筆過于狠了些,說得體無完膚,倒是諸位看官看了個痛快。書里提到的尚未解決的問題,如美國大選的金錢游戲今天看來依舊沒變??磥砻裰骶褪菍又锌床恢杏玫钠?!
  •   以前總覺得美國尊重人權(quán)講民主,這回這本書可是把老家華盛頓的臉皮撕得一點都不剩了?。∽髡呦鹿P還真是夠狠的!
  •   民主是人類一直以來所強調(diào)的 這部小說正是反映有關(guān)美國的民主 值得一讀
  •   老師給我們留了個閱讀《論美國的民主》的論文作業(yè),不小心發(fā)現(xiàn)了這本小說,一個下午加一個晚上就看完了,比起那本大部頭,這本不厚的小說真是既好看又逼真,言辭辛辣,看起來過癮!雖然只看了一遍,但收獲甚多,看來論文有的寫了!
  •   原著的意義深遠(yuǎn),翻譯的水平卓著,大眾讀者可以了解美國的一些鮮為人知的內(nèi)幕,更客觀更理性的看待美國看待民主
  •   我從小就對美國歷史感興趣,看這本影射真實歷史的小說時看到熟悉的歷史人物和事件,小說的精彩語言寫出來,看得真過癮!
  •   沖著書簽上作者的名頭買的,以前不知道,買了以后才知道是經(jīng)典諷刺小說,果然不愧出身政治世家,洞察世事,辛辣有力,值得一讀!
  •   特別喜歡書背的那句話。這類政客的尸體污染了歷史的海洋,他們死了,被人遺忘了,只有當(dāng)歷史學(xué)家把他們翻出來加以嘲弄時,才會被人記起。向那些正直的人致敬!丑陋的政客將被永遠(yuǎn)掛在歷史的恥辱柱上。
  •   我看過外國文學(xué)出版社的老版《民主》,現(xiàn)在偶然看到譯林又出了新版本,感到很意外,看封面漂亮了很多。有機會一定買來重溫一下!
  •   我最喜歡最后章節(jié)里的高潮部分,看得這叫一個心潮澎湃,沒想到政治小說也能寫得這么刺激!欽佩李太太的善良和正直!
  •   民主
  •   看完這本情節(jié)緊湊的書我才意識到這本書一百多年前就出版了,好書真的是永不褪色!真可惜這部政治佳作國內(nèi)知道的人太少了。
  •   120年過去了政治還是那樣,沒有什么變化??催@本書就會明白政治到底是如何運行的,很遺憾,它可不是什么美好的東西。
  •   我很喜歡這本書,有很多東西到現(xiàn)在仍然很對的
  •   看到目前為止這本書一點也不比《一九八四》差,這次偶然發(fā)現(xiàn)了它,怎么以前沒聽人說過呢?晚上回家要好好拜讀拜讀。
  •   挺好,還沒有看
  •   但愿不會讓我太失望
  •   快遞超給力!書的封面和里面的字體看起來也很漂亮、很舒服!回去一定好好看看!
  •   原來外國文學(xué)那個版本出了很多年了,覺得太老了就沒買。一直很遺憾,沒想到今天看到譯林出新版了,很想看!
  •   民主就是一部小說,有的時候活生生,有的時候虛無縹緲,不過多數(shù)時候真的只能當(dāng)成是種樂子!
  •   不知道是不是我個人素質(zhì)不高的緣故,這種翻譯過來的作品我實在是看不下去,坐不住,可能是因為文化的差異?為什么我讀著這些文字總有種嚼生大米的感覺,也許這本書在文學(xué)上確實是不可多得的精品,但是我真是沒法給高分,因為我看不下去,看不完就不知道到底說了什么不過,我會加倍努力的,力爭讓自己的素質(zhì)提高,適應(yīng)美帝國主義的文字!
  •   文字浪費了紙。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7