出版時間:2012-11 出版社:譯林出版社 作者:亨利·布·亞當(dāng)斯 頁數(shù):238 字?jǐn)?shù):155000 譯者:朱炯強,徐人望
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書講述年輕貌美的紐約富孀李太太來到華盛頓,企圖探索一下“民主政體”的奧秘,遭遇各式各樣的政客,幾乎被貪婪狡詐的參議院議員拉特克利夫騙倒。最后,她在朋友卡林頓律師的幫助下認(rèn)清了拉特克利夫的真面目,也認(rèn)識了所謂“民主政治”的真相,心灰意冷地結(jié)束了對美國民主奧秘的探索之旅。
作者簡介
亨利·布·亞當(dāng)斯(1838-1918),美國歷史學(xué)家和小說家。出生于馬薩諸塞州的波士頓,1858年畢業(yè)并執(zhí)教于哈佛大學(xué),曾任美國歷史學(xué)會主席。曾祖父約翰?亞當(dāng)斯是繼華盛頓之后的美國第二任總統(tǒng),祖父約翰?昆西?亞當(dāng)斯曾任美國第六屆總統(tǒng),父親查爾斯?弗朗西斯?亞當(dāng)斯是美國的國會議員、職業(yè)外交家和作家。
章節(jié)摘錄
一萊特富特·李太太決定到華盛頓去過冬,而其原因則被許多人認(rèn)為荒唐乖悖。她身體壯實,卻偏說那里的氣候有益于健康;她在紐約賓朋如云,卻突然想念寥寥幾個波托馬克河畔的熟人。僅僅在最親密的知交面前,她才直言不諱,坦率地承認(rèn)自己備受精神空虛、百無聊賴之苦。自從五年前丈夫去世之后,對于紐約的社交界,她已經(jīng)胃口倒盡,趣味索然了。她對股票的價格漠不關(guān)心,對從事股票交易的人們毫無興趣;她變得嚴(yán)肅了。這群亂七八糟的男男女女,單調(diào)乏味得與他們居住的褐色磚房一樣,哪里值得一顧呢?她在心灰意懶中采取了一些應(yīng)急措施。她閱讀了一些德文的哲學(xué)原著,卻越讀越沮喪,因為如此精深的文化居然使人一無所獲—— 一無所獲!在與一位博覽群書、持先驗論觀點的代理商談?wù)摿艘煌淼暮詹?middot;斯賓塞之后,她也看不出把時間花在哲學(xué)上,是否會比早年同一位年輕風(fēng)流的股票經(jīng)紀(jì)人調(diào)情賣俏更加上算。其實,否定的證據(jù)是十分明顯的。調(diào)情賣俏尚可以有所結(jié)果——事實上也真的導(dǎo)致了一樁婚姻;而哲學(xué),除了有可能導(dǎo)致另一個同樣乏味的晚上,實在毫無意義。因為那些先驗論的哲學(xué)家們大多上了年紀(jì),一般都有家室,白天忙于事務(wù),一到晚上難免有點兒昏昏欲睡。然而,李太太盡量學(xué)以致用。她投身慈善事業(yè),探訪監(jiān)獄,巡視醫(yī)院,閱讀貧民文學(xué)和犯罪作品,和那些作惡作孽的統(tǒng)計數(shù)糾纏在一起,以致心目中幾乎看不到道德的影子。最后,她對這事感到十分厭惡,終于不能忍受了。看來,此路似乎也行不通。她斷言自己已經(jīng)失去責(zé)任感了,就她而論,紐約所有的貧民和罪犯,盡可以從今以后威風(fēng)凜凜地起來造反,控制這塊陸地上的每條鐵路。她何必操這份心呢?這個城市關(guān)她什么事?在這個城市中,她找不到什么似乎需要拯救的東西。人多就有什么特別神圣的地方嗎?一百萬彼此相似的人,為什么就比一個人更有趣呢?對于這個擁有百萬之眾的巨大怪物,她能把什么思想灌注到它的心中,使之無愧于她的摯愛和敬重呢?宗教嗎?成千上萬的教會正在不遺余力地見縫插針,根本沒有她創(chuàng)立新教、充當(dāng)受神啟示的先知的余地。雄心壯志?崇高的受人景仰的理想?追求任何高尚純潔的目標(biāo)的熱情?她一聽到這些詞語就有氣。難道她自己不正是被雄心壯志吞沒的嗎?而現(xiàn)在,她不正是因為找不到為之犧牲的目標(biāo)而滿心惆悵嗎?萊特富特·李太太如此痛恨紐約、費城、巴爾的摩和波士頓,痛恨一般意義上的美國生活和特殊含義上的一切生活,其原因究竟是雄心壯志—— 真正的雄心壯志—— 抑或僅僅是煩躁不安呢?她想要什么呢?不是社會地位,因為論出身她是一個地地道道的體面的費城人。她父親是著名的牧師,丈夫也同樣無可指摘,是弗吉尼亞李氏宗族的一個支脈的后裔,這個支脈為了尋求財富而移居紐約,后來如愿以償,或者說,找到了足以使這位年輕人在紐約安身立命的財產(chǎn)。在社會上,他的遺孀擁有她自己的無人爭議的一席之地。她雖然不比左鄰右舍穎悟多少,但人們一直認(rèn)為她屬于聰明的女人之列;她富有財產(chǎn),至少擁有數(shù)量相當(dāng)可觀的,足以提供一個明智的女人享受美國城市生活的全部金錢;她有住宅和馬車,衣著體面,飲食精美,使用的家具絕不落后于裝璜藝術(shù)的最新水平。她游歷過歐洲,在歷時數(shù)年的幾次訪問之后,回國時一手抱著一幀青灰色的風(fēng)景畫—— 令人心曠神怡的葛魯?shù)牡湫妥髌罚硪皇痔嶂鴰装ㄋ购蛿⒗麃喌牡靥?、刺繡,以及日本的瓷器和青銅藝術(shù)品。于是,她就宣告已經(jīng)閱盡歐洲了,并且坦率地公開承認(rèn)自己是徹頭徹尾的美國人。她既不明白,也不怎么在乎究竟居住在美國好,還是居住在歐洲好;她對兩者都沒有強烈的摯愛;對辱罵兩者也不抱反對態(tài)度。但是,她一定要獵取美國生活勢必提供的一切,酸甜苦辣,兼收并蓄,點滴不遺;她決心非竭盡美國生活之所有不可,凡是能夠從中獲得的,她都要大量索取。“我知道,”她說,“美國出產(chǎn)石油和肉豬,我在輪船上見到過它們;我還聽說它出產(chǎn)白銀和黃金。任何女人都可以挑挑揀揀,擇其所好。”十三李太太直到下午才重新露面。她說不準(zhǔn)自己睡了多久,但看起來未必有過長時間的酣睡;然而,雖然睡得很少,她卻以想得很多彌補了睡眠的損失。在思想的過程中,猛烈地激蕩胸臆的風(fēng)暴漸漸減退、消歇了,所以,現(xiàn)在縱使沒有天霽日出,也可以說是風(fēng)平浪靜的了。當(dāng)她躺在床上,一個小時又一個小時地等待著遲遲不至的睡眠時,她開始在強烈羞恥感中回顧自己多么輕易地受到虛榮心的誘惑,竟然想象自己可以匡世濟民,甚至沾沾自喜地欣賞改造拉特克利夫、改造克雷布斯和克林頓的圖景?,F(xiàn)在,她痛苦地明白了,僅僅拉特克利夫一個人就能輕而易舉地把她玩弄于股掌之上。一想到果真嫁給拉特克利夫時的處境,以及那時將在道德上栽的無窮無盡的跟斗,她不由滿心恐懼。她幾乎被拖到政治機器的巨輪之下,不能享盡天年。想到這里,她感到一股瘋狂的、復(fù)仇的憤怒撲向以拉特克利夫為首的全部政客。她在醞釀當(dāng)面怒斥拉特克利夫的嚴(yán)詞峻語中度過幾個小時。而后,隨著心情的漸漸平靜,拉特克利夫的罪惡也顯得不那么嚴(yán)重了。生活,畢竟沒有完全被他的奸詐所玷污,就是對她,無論多么痛苦的經(jīng)歷,畢竟不無教益。她到華盛頓,難道不是為了尋找有影響的人物的嗎?拉特克利夫的影響,不是足以使她滿意的嗎?她不是鉆進政治的中心,親眼目睹了只要權(quán)力在手,連愚蠢的鄉(xiāng)巴佬頭腦中的玩具木馬,也能毫不費力地變成可怕的夢魘,使許多國家睡不安枕嗎?那些總統(tǒng)和參議員的滑稽表演太有趣了—— 有趣得幾乎使她參加進去。幸虧她及時地挽救了自己。她尋根究底,搜出了民主政治這種表演的精神實質(zhì),發(fā)現(xiàn)它與任何其他形式的政治毫無二致。憑借自己的常識,她雖然也可能知道這一點,但現(xiàn)在卻被自己的經(jīng)驗證實了,因而,她就可以高高興興地離開這場假面舞會,回到生活中真正的民主中去,回到她的貧民、監(jiān)獄、學(xué)校和醫(yī)院中去了。至于拉特克利夫先生,她覺得處置他毫不困難。讓拉特克利夫先生及其巨人同僚在他們的政治荒原上闖蕩,隨心所欲地尋求官職以及其他有利可圖的獵物好了。他們的目標(biāo)不是她的目標(biāo),與他們?yōu)槲椴皇撬闹鞠?。她對拉特克利夫先生不再那么惱恨了,她不希望斥?zé)他,不希望同他爭吵。作為一個政客,他的所作所為,奉行的是他自己的道德準(zhǔn)則,評判他的是非不關(guān)她的事情,她只要求保護自己的權(quán)利。她覺得自己不難同他保持一定的距離,只要卡林頓所寫的確是事實,那么,他們就絕不能再交朋友了,但不妨繼續(xù)保持一面之交的關(guān)系。她的這種道德觀念,如果失之褊狹,那至少證明她從拉特克利夫先生那里學(xué)到了一點兒東西,也許還證明她尚需進一步了解拉特克利夫先生其人。……
編輯推薦
出身聲名顯赫的美國總統(tǒng)世家——亞當(dāng)斯家族普利策獎得主、知名美國歷史學(xué)家、前美國歷史學(xué)會主席亨利·亞當(dāng)斯生前匿名出版的經(jīng)典長篇政治諷刺小說
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載