出版時(shí)間:2007-1 出版社:外語(yǔ)教研 作者:英國(guó)柯林斯出版公司 頁(yè)數(shù):1100
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《外研社·柯林斯英漢漢英詞典》由外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社和英國(guó)柯林斯出版公司共同合作出版·柯林斯出版公司是一家以出版詞典見(jiàn)長(zhǎng)的出版社。自1824年出版第一部英語(yǔ)詞典起,她出版詞典的歷史至今已將近有200年,屬于世界上幾大詞典出版社之一,我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者所熟知的Collins Cobuild典系列即是其旗下的品牌?! 锻庋猩纭た铝炙褂h漢英詞典》就是同樣以出版詞典為強(qiáng)項(xiàng)的外研社聯(lián)合柯林斯出版公司共同推出的一部專(zhuān)門(mén)針對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者編寫(xiě)的詞典。為什么這樣說(shuō)?幾條重要的原因: 一、由中英兩國(guó)詞典專(zhuān)家共同編纂。本詞典的英語(yǔ)詞條是由以英語(yǔ)為母語(yǔ)的英國(guó)詞典專(zhuān)家編寫(xiě)完成,中文詞條則由中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所專(zhuān)家在計(jì)算機(jī)的詞頻統(tǒng)計(jì)的基礎(chǔ)上編輯遴選出來(lái)。這樣編纂出來(lái)的詞典才能保證是真實(shí)的和rcliable可靠的。而且為了保證譯文規(guī)范、準(zhǔn)確、地道,中英雙方的詞典編纂專(zhuān)家密切協(xié)作,對(duì)翻譯和詞義進(jìn)行了深入的探討、磋商·豐富翔實(shí)的例證突出表現(xiàn)了典型的真實(shí)語(yǔ)境?! 《?、基于世界上最大的語(yǔ)料庫(kù)一柯林斯Word Bank語(yǔ)料庫(kù)。這個(gè)收詞25億的數(shù)字化莢語(yǔ)寶庫(kù)不僅包含了多種英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的語(yǔ)篇,而且每日更新,保證了語(yǔ)料的真實(shí)、自然和時(shí)代感。 三、注重搭配。本詞典不僅標(biāo)出了動(dòng)詞、名詞、形容詞同介詞的搭配,也提供了動(dòng)詞與副詞,動(dòng)詞與名詞,形容詞與名詞的搭配用法. 四、特設(shè)“詞義提示”專(zhuān)欄。本詞典的另一大特色是在多義項(xiàng)詞條的每一義項(xiàng)之首提供了“詞義提示”,方便了讀者對(duì)釋義的檢索?! ×硗飧黜?xiàng)語(yǔ)言知識(shí)專(zhuān)欄不僅詮釋語(yǔ)法、用法難點(diǎn),而且對(duì)有典型文化內(nèi)涵的詞,提供了詳細(xì)的背景知識(shí)和介紹。附錄涵蓋大量日常交際用語(yǔ)、多種書(shū)信范例及公文寫(xiě)作指南,進(jìn)一步增加了這部詞典的實(shí)用價(jià)值?! ∵@部詞典2004年出版后,受到了英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的廣泛好評(píng)。根據(jù)讀者的意見(jiàn)和要求,我們對(duì)原有版本進(jìn)行了修訂和增補(bǔ),不僅為英漢部分的詞條和釋義加注了漢語(yǔ)拼音而且還制作了電腦學(xué)習(xí)光盤(pán)以更好地滿(mǎn)足廣大讀者在學(xué)習(xí)、工作和生活上的語(yǔ)言需要?! 【C上所述,《外研社一柯林斯英漢漢英詞典》在設(shè)計(jì)上充分考慮到讀者的實(shí)際需求,從獨(dú)特的英語(yǔ)視角將許多新信息納入該詞典,相信必然會(huì)對(duì)廣大的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者帶來(lái)裨益。
書(shū)籍目錄
一畫(huà) 一 丨 丿 丶 乙(乛?乚)二畫(huà) 二 十 廠(chǎng) 匚 刂 卜 冂 亻 八 人(入) 勹 幾 兒 亠 冫 冖 讠(言) 卩 阝(在左) 阝(在右) 凵 刀 力 厶 又 廴三畫(huà) 工 土 士 ……四畫(huà)五畫(huà)六畫(huà)七畫(huà)八畫(huà)九畫(huà)十畫(huà)十一畫(huà)十二畫(huà)十三畫(huà)十四畫(huà)
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版