英漢口譯教程

出版時(shí)間:2008-1  出版社:旅游教育出版社  作者:李孚聲  頁數(shù):230  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

在口譯教材的題材和授課內(nèi)容方面,也存在著是“贈(zèng)人以魚”還是“授人以漁”的問題。編寫教材雖然應(yīng)該力求全面,但任何教材都不可能包羅萬象??谧g是一門綜合性技能,除了語言功底外,還包括熟悉各類語體、對(duì)于新詞或?qū)I(yè)詞進(jìn)行短時(shí)強(qiáng)記、用雙語符號(hào)記錄、了解文化差異,以及講演等能力。這需要一系列輔助技巧訓(xùn)練。選擇素材主要考慮其在學(xué)生將來工作中是否實(shí)用、題材是否適時(shí)、語言是否規(guī)范。因此,英譯漢的課文主要以英語國家的人的即席講話、電視采訪和電話錄音為主。    本書的開篇是有關(guān)口譯過程基本規(guī)律的五篇綜合性講座,而后每段練習(xí)包括詞匯預(yù)習(xí)、課文原文、參考譯文三個(gè)部分。課堂教學(xué)應(yīng)從實(shí)際出發(fā),應(yīng)使學(xué)生有身臨其境之感。建議教師課前不發(fā)詞匯表和書面材料。英譯漢時(shí)的詞匯預(yù)習(xí)應(yīng)在學(xué)生先聽一遍錄音后進(jìn)行。此時(shí)教師應(yīng)把課文中的重要詞匯摘出并用英語解釋,不用漢語解釋是為了培養(yǎng)學(xué)生用英語思維、從上下文中體會(huì)詞義的能力,此時(shí)教師可介紹背景知識(shí)和專業(yè)術(shù)語,使學(xué)生從開始就養(yǎng)成譯前強(qiáng)記的習(xí)慣。建議教師最后分析難點(diǎn),把學(xué)生在練習(xí)中感到不易理解和不好翻譯的詞、短語和句型進(jìn)行歸納講解,找出規(guī)律。

書籍目錄

Lectures on Oral Interpretation    Lecture 1  Introduction    Lecture 2  English-to-Chinese Interpretation    Lecture 3 Surface Structure & Deep Structure    Lecture 4  Using Stock Expressions in Translation    Lecture 5  An Introduction to Note-takingUnit 1 numbers and Figures Section A  Introduction Section B  Interpreting Exercises   Exercise 1  Figures (I)  Exercise 2 Announcements at the Airport  Exercise 3  Figures (11)    Exercise 4 Figures (111)   Exercise 5  Figures (IV)   Exercise 6 Jokes Section C  Translation for ReferenceUnit 2 Speeches and Toasts Section A  Introduction Section B  Interpreting Exercises   Exercise 1  Dinner Speech    Exercise 2  Introducing a Guest Speaker    Exercise 3 Vote of Thanks    Exercise 4 Summary Speech  Section C  Translation for ReferenceUnit 3 Food and Beverages Section A  Introduction Section B  Interpreting Exercises    Exercise 1  Food Is Our Business    Exercise 2 Shopping for Food in the 21st Century    Exercise 3 The Story of the Hamburger    Exercise 4 American Eating Habits    Exercise 5  Fast Food in America Section C  Translation for ReferenceUnit 4 Education Section A  Introduction Section B  Interpreting Exercises    Exercise 1  Broad Learning Is the Way    Exercise 2 Job Hunting in America    Exercise 3  Education in Canada    Exercise 4 Asian Students in Canadian Schools    Exercise 5  Frontier College    Exercise 6  Education in Great Britain    Exercise 7 American Universities    Exercise 8 The Examination-oriented Education Section C  Translation for ReferenceUnit 5 Sports Section A  Introduction Section B  Interpreting Exercises    Exercise 1  Keeping Fit    Exercise 2  Basketball……Unit 6 Business and CommerceUnit 7 Women and FamilyUnit 8 Cities and Scenic SpotsUnit 9 Law and OrderReferences

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    英漢口譯教程 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)3條)

 
 

  •   除了作者應(yīng)把已不用的貨幣單位改改,就更棒了!
  •   說是把圖書館的書給弄丟了。。。
  •   這本書的內(nèi)容不太適合口譯,喝學(xué)校用的口譯課本有點(diǎn)脫軌,有些內(nèi)容過于專業(yè)化
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7