了不起的蓋茨比

出版時(shí)間:2008-2  出版社:航空工業(yè)出版社  作者:[美] F. 斯科特·菲茨杰拉德 原著,Daniel Barney 改編  頁數(shù):301  譯者:黃慶芳  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  本套讀物的特色——真正適合中高級(jí)英語學(xué)習(xí)者的原汁原味英語讀物
  難度適中:本套讀物用英語中核心5000詞寫成,對(duì)于難以理解之處均有注釋,使你躺在床上不用翻詞典就能順利地讀下去,在不知不覺中走向英語自由境界。
  語言地道:美國作家執(zhí)筆,用流暢的現(xiàn)代英語寫成,并保留了原著的語言特色。
  選材經(jīng)典:皆為一生中不可不讀的作品,讀之可提高英語水平、積淀西方文化和提高人生境?。
  情節(jié)曲折:讓你徜徉在一個(gè)又一個(gè)迥異奇妙的書中世界。

作者簡介

原著:[美]F·斯科特·菲茨杰拉德[F.ScottFitzgerald]

書籍目錄

第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章

章節(jié)摘錄

  第一章  在那些少不更事的日子里,父親曾給過我一些讓我至今仍銘刻于心的教導(dǎo)。  “無論什么日寸候,當(dāng)你想指責(zé)別人的時(shí)候,”他對(duì)我說,“記住這一點(diǎn),不要用自己所具備的美德去要求別人?!薄 「赣H言盡于此。我們父子之間話本不多,卻頗有默契。因此,我了解他話里的深意。于是,我變得謹(jǐn)言慎行了。這種個(gè)性為我開啟了眾多孤僻者的心門,但同日寸我也不得不忍受許多愛嘮叨者的絮絮叨叨。這些不可告人的秘密大多是自己找上門來的—每當(dāng)我根據(jù)某種明顯的跡象看出又有一次私密告白即將來臨的時(shí)候,我經(jīng)常性的反應(yīng)是假裝在打盹或是假裝在忙別的事情,要么就是來一句不合時(shí)宜的幽默。因?yàn)榍嗄耆说乃矫芨姘?,或者至少?dāng)時(shí)他們所用的語言,通常是毫無新意的,而且多會(huì)因?yàn)槌良诺木置娑┤欢埂13志}默意味著仍懷有無限的希望。我現(xiàn)在仍然會(huì)擔(dān)心,如果我忘記了那些父親曾帶著優(yōu)越感說過、而我又帶著優(yōu)越感重復(fù)的話——為人處世的基本道德并非與生俱來,也并非分配均等,我就會(huì)錯(cuò)過這些傾訴中的什么東西?! ”M管我這樣夸耀了自己的忍耐力,我還是得承認(rèn)它是有限度的。去年秋天我從東部回來后,真希望全世界的人都穿上軍裝,并且像軍人保持立正姿勢(shì)一樣在道德方面規(guī)規(guī)矩矩。無節(jié)制的夜夜笙歌我不想再有,窺探別人的內(nèi)心世界也非我所愿。但是,蓋茨比是唯一的例外,本書就是以他的名字命名的,他的身上集結(jié)了我所鄙視的一切品性。如果人的品性是由一系列完整不可分割的成功姿勢(shì)所組成的,那么他這個(gè)人身上就有某種異于常人的東西。這是—種敏感,與虛弱無力的、通常美其名日“創(chuàng)造性氣質(zhì)”的敏感截然不同,是一種異常的永遠(yuǎn)存有希望的天賦,一種富于浪漫色彩的堅(jiān)定。這種品性我以前從未碰到過,以后也不大可能遇到。不——事實(shí)證明,蓋茨比本人是無可厚非的。是那些吞噬蓋茨比心靈的東西,是那些在他幻夢(mèng)醒來之后滾滾而來的惡濁灰塵,使我對(duì)人們易逝的悲哀和短暫的歡愉暫時(shí)喪失了興趣?! ∥壹胰硕际沁@個(gè)中西部城市聲名顯赫的頭面人物。我們家族的實(shí)際奠基者是我祖父的哥哥,他在一八五一年來到這里,買了個(gè)替身去參加南北戰(zhàn)爭,自己開始做起五金批發(fā)生意,這也是我父親今天仍在從事的生意?! ∥遗c這位曾伯父素未謀面,但是,據(jù)說我和他長得很像,證據(jù)就是掛在父親辦公室里的那幅鐵面無私的畫像。我一九一五年從耶魯大學(xué)畢業(yè),剛好比我父親晚四分之一個(gè)世紀(jì)。畢業(yè)后不久,我參加了那次眾所周知的名為“世界大戰(zhàn)”的曠日持久的民族大遷徙。戰(zhàn)爭結(jié)束后我無所事事,于是決定到東部去學(xué)做債券生意。我認(rèn)識(shí)的人都在做債券生意,因此,我認(rèn)為它多養(yǎng)活一個(gè)單身漢應(yīng)該沒問題。我的那些叔伯姑姨們很是討論了一番,儼然像在為我擇校一般,最后說道“那……好吧,”面色都很凝重而猶疑。父親同意提供為期一年的經(jīng)濟(jì)支援,離開的日期也一推再推,終于,在一九二二年的春天,我動(dòng)身前往東部,自以為是一去不復(fù)返了。  比較實(shí)際的方案是在城里租一套房,但那是個(gè)暖意洋洋的季節(jié),而我原先就住在有著寬闊草地和宜人樹木的鄉(xiāng)村,因此,當(dāng)辦公室里一個(gè)年輕人提議我們倆到近郊合租一套房子的時(shí)候,我覺得頗合我意。他找了房子,那是一座頗有點(diǎn)年頭的木板平房,月租八十美元,可是在最后一分鐘他被公司調(diào)往華盛頓,于是我孤身一人搬到了郊外?! ≡谀顷柟饷髅?、滿樹新葉像電影快放似的瘋長的日子里,那個(gè)熟悉的信念萌發(fā)了,我覺得生命隨著夏天的到來又重新開始了?! ∫环矫嬗心敲炊鄷梢宰x,另一方面,還能從宜人的空氣中汲取大量有益健康的“氧料”。我買了十幾本有關(guān)銀行、信貸和投資證券的書籍,這些紅色燙金封皮的書籍立在我的書架上,像來自造幣廠的新幣一樣,許諾著向我揭示金光閃閃的秘訣。除此之外,我還滿懷雄心壯志地要讀許多其他方面的書。大學(xué)時(shí)我就喜歡舞文弄墨,有一年,我曾經(jīng)給《耶魯新聞》寫過一系列嚴(yán)肅正統(tǒng)卻沒有深度的社論?,F(xiàn)在我準(zhǔn)備重操舊業(yè),再次充當(dāng)那種最膚淺的專家,即所謂的“萬事通”?! ∫苍S我就該租住在一個(gè)北美最離奇的社區(qū),因?yàn)檫@所房子的所在地正是其中之一。這個(gè)社區(qū)是從紐約的東部延伸出來的一個(gè)細(xì)長的奇形怪狀的小島——這里除了其他自然奇觀之外,還有兩塊奇異的土地。距紐約市區(qū)二十英里處,有一對(duì)巨大的形似雞蛋的半島,形狀一模一樣,中間僅僅隔著一片平靜的海灣,延伸進(jìn)西半球那片最風(fēng)平浪靜的海域——長島海峽那寬廣而濕潤的懷抱里?! ∥易≡谖髀褏^(qū),是兩個(gè)“雞蛋”中比較不新潮的一個(gè)。如此描述西卵其實(shí)是非常膚淺的,并不足以表達(dá)兩者之間那種古怪而不祥的反差。我的房子緊靠在“雞蛋”的頂端,離海灣只有五十碼,蜷縮在兩座每季租金高達(dá)一萬二千至一萬五千美元的大別墅中間。我右邊的那一座別墅,無論依據(jù)什么標(biāo)準(zhǔn),都可以用宏大來形容——它是模仿諾曼底某大酒店建的,一側(cè)聳立著簇新的塔樓,上面零星覆蓋著一些常春藤,還有一座大理石游泳池,外加四十多英畝的草坪和花園。這是蓋茨比的別墅?;蛘邞?yīng)該說,這座別墅的主人是一位姓蓋茨比的先生,因?yàn)槲耶?dāng)時(shí)并不認(rèn)識(shí)蓋茨比先生。我的房子實(shí)在丑陋,幸而很小,小得基本不會(huì)有人注意,因而我得以有幸欣賞同一片海景和我鄰居的一部分草坪,并以離百萬富翁僅一步之遙而引以自慰。這一切每月只需付出八十美元?! ≡谄届o的海灣對(duì)面,時(shí)髦的東卵區(qū)那些潔白的宮殿式別墅沿著海岸而建,在海水的映襯下閃閃發(fā)光。從我開車到那里和湯姆·布坎農(nóng)夫婦共進(jìn)晚餐的那個(gè)夜晚開始,那個(gè)夏天的故事真正拉開了序幕。戴茜是我的遠(yuǎn)房表妹,湯姆是我大學(xué)的熟人。戰(zhàn)爭結(jié)束之后,我還在芝加哥和他們一起待過兩天?! 〈鬈绲恼煞蛏瞄L各種運(yùn)動(dòng),曾經(jīng)是耶魯大學(xué)有史以來最強(qiáng)大的橄欖球邊鋒之一,從某種程度上說,也算是個(gè)全國聞名的人物。這種在二十一歲就走到顛峰的人物,以后的一切難免讓人覺得有走下坡路的味道。湯姆家里非常富有——早在上大學(xué)時(shí),他的揮霍成性就已經(jīng)頗受指摘——但他現(xiàn)在離開芝加哥搬到東部來了,搬家時(shí)的排場更是讓人瞠目結(jié)舌。比如,他從森林湖運(yùn)來整整一群打馬球?qū)S玫陌N馬。在同齡人中竟然有人能闊到這種程度,實(shí)在讓人難以置信?! ∥也⒉恢浪麄?yōu)槭裁吹綎|部來,戴茜在電話里說這次是定居了??晌也⒉幌嘈拧译m然猜不透戴茜的心思,但我覺得湯姆也許會(huì)一直這樣略帶傷感地漂泊流浪,始終追逐著某場無法重演的橄欖球賽所帶來的那種引人注目的喧鬧,直到永遠(yuǎn)?! ∮谑牵谝粋€(gè)溫暖有風(fēng)的晚上,我開車到東卵去看望兩個(gè)我?guī)缀跬耆涣私獾睦吓笥选K麄兊姆孔颖任翌A(yù)想中的還要豪華,一座醒目耀眼的紅白交錯(cuò)的喬治王時(shí)代的別墅,眺望著海灣。湯姆·布坎農(nóng)一身騎裝,叉著雙腿站立在前門的走廊上?! ∷谕獗砩吓c在紐黑文時(shí)有了變化?,F(xiàn)在他是個(gè)三十歲的強(qiáng)壯男人,麥秸色的頭發(fā),硬朗的嘴唇,傲慢的舉止。一雙炯炯有神的、高傲的眼睛成就了臉上威嚴(yán)的表情,永遠(yuǎn)給人一種盛氣凌人的印象。這個(gè)身軀充滿力量——屬于那類兇猛的身軀?! ∷f話的聲音極其粗暴高亢,給人一種性情暴戾的印象。語氣中那一絲父輩般的口吻帶著輕蔑,即使對(duì)他喜歡的人也一樣——因此,在紐黑文時(shí)就有一些人對(duì)他恨之入骨。  我們倆屬于同一個(gè)高年級(jí)學(xué)生社團(tuán),雖然我們并不親密,但我總覺得他是欣賞我的,那時(shí)的他帶著一種既想親近又目中無人的冷漠表情,也希望我能喜歡他?! ∥覀兇┻^一條高高的走廊,進(jìn)入一間明亮的玫瑰色房間,房間兩面都是落地窗,使房間整個(gè)就像是被小心翼翼地綁在中間一樣。屋子里唯一靜止不動(dòng)的是一張巨大的沙發(fā),上面坐著兩位年輕女人,就像坐在一個(gè)被錨固定的氣球上面。她們身著白色連衣裙,在風(fēng)中飄蕩的裙擺鼓鼓的,宛如她們剛剛乘氣球繞著房子飛行了一圈似的。我一定是站了好一會(huì)兒,側(cè)耳傾聽著風(fēng)吹動(dòng)窗簾的劈啪聲和墻上的畫像隨風(fēng)搖擺的嘎吱聲。隨著“砰”的一聲悶響,湯姆·布坎農(nóng)關(guān)上了后面的落地窗,室內(nèi)的余風(fēng)逐漸平息,窗簾、地毯和兩位年輕女士才如氣球降落般慢慢回到地面?! 晌慌恐?,我不認(rèn)識(shí)比較年輕的那位。她舒展著身體躺在長沙發(fā)的一頭,一動(dòng)不動(dòng),下巴稍稍向上仰起,仿佛她臉上正頂著什么東西,一不小心那東西就會(huì)失去平衡掉落下來似的。  另一位女士就是戴茜了,她試圖站起來——她身體微微前傾,一臉認(rèn)真——接著她笑了,荒誕卻非常迷人的微微一笑。我于是也笑了,隨后走上前去,進(jìn)了屋里。  “我幸福得癱……癱瘓了?!薄 ∷俅尉`開了笑容,好像自我感覺說了一句非常聰明的俏皮話,然后握住了我的手,仰頭凝視著我的臉,仿佛在暗示說我是全世界她最想見的人。她就是有這么一手。接著她軟語呢喃般地告訴我那個(gè)在平衡著什么東西的女孩姓貝克(我曾聽說戴茜的喃喃低語只是為了讓人家靠她更近,但這種無關(guān)痛癢的批評(píng)卻讓她的魅力不衰反盛)?! 〔还茉趺凑f,貝克小姐還是朱唇輕啟,對(duì)我略點(diǎn)了點(diǎn)頭,接著趕忙把頭仰了回去一她在保持平衡的那件東西顯然顫動(dòng)了一下,把她嚇了一跳?! ∥一剡^頭去面對(duì)我的表妹,她開始用她那令人顫抖的低語聲向我提問。這是一種讓人耳朵隨之起伏的聲音,每句話都像一段不能再重新演奏的旋律。她那憂郁而惹人憐愛的臉龐容光煥發(fā),眼神明亮嫵媚,嘴唇明快熱情,聲音里有一種撩撥人心弦的特質(zhì),每個(gè)為她傾倒過的男人都難以忘懷:一種如歌聲般委婉動(dòng)聽的磁力;一聲軟語呢喃“聽我說”的暗示,告訴你她剛才遇到的一些歡欣刺激的事情,而且過一會(huì)還會(huì)有趣事發(fā)生?! ∥腋嬖V她,我到東部來的途中曾在芝加哥停留了一天,有十多個(gè)朋友托我向她致意?!  罢媸翘烂盍?!我們回去吧,湯姆,就明天!”隨即她又毫不相干地說,“你應(yīng)當(dāng)看看小寶貝?!薄  拔液芟肟础!薄  八恕K龤q了。你從來沒有見過她吧?”“從來沒有。”  “噢,你真該看看她。她是……”  湯姆·布坎農(nóng)剛才一直在房間里躁動(dòng)不安地徘徊,現(xiàn)在停了下來,把一只手放在我的肩上。  “你做什么生意,尼克?”“我是個(gè)債券經(jīng)紀(jì)人。”  “和誰一起干?”  我告訴了他?!  皬臎]聽說過他們?!彼麛嗳徽f道。  這話把我惹惱了。  “你會(huì)聽說的,”我簡潔地回答,“只要你還呆在東部。”  “噢,我一定會(huì)在東部呆下來的,你放心吧?!彼瓤纯创鬈纾挚纯次?,仿佛在提防還有什么別的把戲。“我要是到任何別的地方去住,那才是一個(gè)天大的傻瓜。”  正在這時(shí),貝克小姐說話了:“絕對(duì)正確!”說得如此突然,以至于讓我吃了一驚——這是我進(jìn)屋后她說的第一句話。顯然,她也被自己的話嚇了一跳,因?yàn)樗蛄藗€(gè)呵欠,隨即做了一連串敏捷而干脆的動(dòng)作,站了起來。  “我都僵了,”她抱怨道,“不知道在那張沙發(fā)上躺了多久?!薄  皠e盯著我看?!贝鬈缁刈煺f,“我整個(gè)下午都在動(dòng)員你去紐約。”  “不了,謝謝?!必惪诵〗銓?duì)著剛從食品間端來的四杯雞尾酒說,“我正在訓(xùn)練期間?!薄 ∧兄魅穗y以置信地看著她?!  笆锹铮 彼炎约旱木坪攘讼氯?,仿佛那只是杯底的一滴?!拔艺娓悴欢衲氵@樣的人能做成什么事情?!薄 ∥铱纯簇惪诵〗?,想知道她“能做成”的是什么事。我喜歡看她。她是個(gè)身材苗條、乳房小巧的女孩,當(dāng)她像個(gè)年輕戰(zhàn)士一樣挺起胸膛時(shí),更顯出她挺拔的身姿。她那雙被太陽照得瞇縫起來的灰眼睛也回應(yīng)著我,她那蒼白的、迷人的、憤世嫉俗的臉上,流露出文雅的、與我同樣的好奇心。我這才想起,我以前要么就是在哪里見過她,要么就是見過她的照片?!  澳阕∥髀寻??”她用輕蔑的口氣說,“我倒認(rèn)識(shí)那邊的一個(gè)人?!薄  拔乙粋€(gè)人也不認(rèn)識(shí)……”  “你一定認(rèn)識(shí)蓋茨比?!薄  吧w茨比?”戴茜追問道,“哪個(gè)蓋茨比?”  還沒等我說出他是我的鄰居,晚餐就宣告開始了。我只感到湯姆·布坎農(nóng)把一只緊繃繃的胳膊硬生生地插到了我的胳臂下面,不由分說地把我從屋子里推了出去,就像下國際象棋時(shí)把一個(gè)棋子推往棋盤上的另一個(gè)格子一樣?! ●厚坏兀痪o不慢地,兩位女士把手輕輕搭在腰上,在我們前面往外走,踏上面朝落日的玫瑰色陽臺(tái)?!  霸龠^兩周就是一年中白晝最長的一天了?!贝鬈缛玢宕猴L(fēng)地看著我們?!澳銈兪欠窨傇诘却荒曛邪讜冏铋L的一天,到頭來偏偏還是會(huì)錯(cuò)過?我總是在等—年中白天最長的這一天,到頭來卻總是把它錯(cuò)過。”  “我們應(yīng)該計(jì)劃干點(diǎn)什么。”貝克小姐打著呵欠,在桌子旁邊坐了下來,仿佛上床睡覺的時(shí)間已經(jīng)到了?!  昂冒??!贝鬈缯f,“可我們計(jì)劃什么呢?”她把臉轉(zhuǎn)向我一臉無助地問道,“人們一般都計(jì)劃些什么?”  有時(shí)她和貝克小姐同時(shí)發(fā)話,語氣平靜,開點(diǎn)不著邊際的玩笑,也算不上喋喋不休,跟她們的白色衣裙和超然物外的眼睛一樣冷漠。她們?cè)谶@里應(yīng)酬湯姆和我,只不過是出于應(yīng)該盡職地款待客人或者接受款待的社交禮節(jié)。她們知道晚餐一會(huì)兒就要結(jié)束,再過—會(huì)兒這一晚也會(huì)過去,不過是消磨時(shí)間而已?!  澳阕屛矣X得自己不文明,戴茜?!蔽液鹊诙m然有點(diǎn)軟木塞氣味卻相當(dāng)令人回味的葡萄酒時(shí)坦白地說,“你就不能談點(diǎn)莊稼什么的嗎?”  我說這句話時(shí)并沒有特別指什么,但它卻被人出其不意地接了過去?!  拔拿髡诒罎ⅰ!睖窔鈩?shì)洶洶地發(fā)話了,“我最近變成了悲觀主義者。你看過那個(gè)哥達(dá)德寫的《有色帝國的興起》嗎?”  “怎么了,沒看過?!蔽一卮穑?duì)他的語氣感到驚訝?!  班蓿@可是一本好書,每個(gè)人都應(yīng)當(dāng)讀一讀。書的大意是說,如果我們白人再不小心點(diǎn),白色人種就會(huì)……就會(huì)徹底淹沒了。講得非??茖W(xué),而且事實(shí)已經(jīng)證明的確是這么回事?!薄  皽纷兊每缮?yuàn)W了?!贝鬈缒樕下冻鲆环N并不深切的憂傷表情說,“他老看一些深?yuàn)W的書,書里有許多晦澀的字眼。那是個(gè)什么詞來著,我們……”  “聽著,這些書都是依據(jù)科學(xué)理論寫的?!睖穲?jiān)持說,不耐煩地瞥了黛茜一眼,“作者把道理講得很明白。決定權(quán)在我們手上,我們是占統(tǒng)治地位的種族,我們有責(zé)任提高警惕,否則其他種族就會(huì)奪取統(tǒng)治權(quán)?!薄 ∷歉睂P闹轮镜膭蓬^讓人覺得有些可憐,似乎他那種自負(fù)的態(tài)度雖然比以往更強(qiáng)烈,但仍然不夠。就在這時(shí)候,里屋的電話鈴響了,男管家離開陽臺(tái)去接電活,戴茜立刻就抓住了這個(gè)稍縱即逝的打岔機(jī)會(huì)靠了過來?!  拔腋嬖V你一個(gè)家庭秘密?!彼d奮地低聲說,“關(guān)于男管家鼻子的秘密。你想聽聽男管家鼻子的故事嗎?  “這正是我今晚造訪的原因?!薄  澳阒溃⒉皇且恢碑?dāng)男管家的。他以前在紐約專門替人擦銀器,那家人有一整套供二百人用的銀餐具。他得從早擦到晚,后來他的鼻子就受不了啦……。  “后來情況越來越糟?!必惪诵〗闾嵝阉?。  “對(duì),情況越來越糟,到最后他不得不辭職了?!薄 ∮心敲匆豢蹋﹃柕淖詈笠豢|余輝溫情脈脈地灑在她那光彩照人的臉上,她的聲音驅(qū)使著我身不由己地湊上前去屏息傾聽。然后光芒漸漸褪去了,每一道光芒的離去都如此地戀戀不舍,就像玩耍的孩子們?cè)谌漳簳r(shí)分離開歡鬧的街道那樣?! ∧泄芗一貋砼c湯姆耳語了一番,湯姆眉頭一皺,把倚子朝后一推,一言不發(fā)地走了進(jìn)去。仿佛是他的離去使戴茜活躍了起來,她又探身向前,聲音如歌唱般明媚悅耳。  “真高興你能來,尼克。你使我想到一朵……一朵玫瑰花,一朵不折不扣的玫瑰花。是不是?”她把臉轉(zhuǎn)向貝克小姐尋求聲援。  “一朵不折不扣的玫瑰花?”這是從何說起?我跟玫瑰花毫無相似之處。她不過是信口開河,但話語間卻有一股攪動(dòng)人心的暖流滾滾而來,仿佛她的心就藏在那些令人屏息、激動(dòng)的話語里,想向你傾訴一番。之后,突然間,她把餐巾往桌上一扔,說了句“失陪了”,徑直往房間走去。

編輯推薦

  光學(xué)幾句千巴巴的英文不行……不要總是把閱讀的目的放在提高英文上,閱讀首先是吸收知識(shí),吸收知識(shí)的過程中自然而然就吸收了語言?!  S國璋  用英文思維是許多英語學(xué)習(xí)者都希望達(dá)到的一種境界,因?yàn)檫@是用英語流暢地表達(dá)思想的基礎(chǔ)。對(duì)于一個(gè)生活在非英語環(huán)境中的中國學(xué)生來說,要做到部分或全部用英文來思考確有很大難度,但也不是可望而不可及。從自己學(xué)習(xí)英語的經(jīng)歷中,我體會(huì)到堅(jiān)持大量閱讀是實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)最有效的途徑之一?!  纹漭罚ū本┩鈬Z大學(xué)副校長 博士生導(dǎo)師)  對(duì)于初、中級(jí)英語學(xué)習(xí)者我特別推薦英語簡易讀物。讀的材料要淺易,故事性要強(qiáng),讀的速度盡可能快一些,讀得越多越好。這是學(xué)英語屢試不爽的好方法。  ——胡文仲(北京外國語大學(xué)教授)

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    了不起的蓋茨比 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)25條)

 
 

  •   紙質(zhì)很好,是正品,適合英語學(xué)習(xí)者。
  •   適合中級(jí)英語學(xué)習(xí)者,非常好。
  •   還沒看是看,純英文,用來學(xué)英語的同時(shí)提升文學(xué)素養(yǎng)。
  •   收到書,對(duì)我的英語學(xué)習(xí)一定會(huì)有幫助的,排版很不錯(cuò)的
  •   雖然是5000詞的,不過看起來還是有點(diǎn)難度的
  •   很簡單,容易讀懂,適合初學(xué)者都
  •   這個(gè)不知道是本身就是那么印刷的還是怎么樣,紙質(zhì)沒有想象中的好。但是適合大一的孩子閱讀。每章最后有注釋。
  •   好多讀不懂
  •   剛開始看,有點(diǎn)困難啊。。全是英文,。不過,我有信心。。。
  •   這本書還沒看,今天剛到, 書還好。打折買的。非常實(shí)惠。
  •   還沒看,排版還好,字比較大。應(yīng)該不錯(cuò)的。
  •   挺好的,價(jià)格挺劃算的
  •   聽說是不錯(cuò)的小說!好好學(xué)習(xí)!
  •   排版很合理,注解很到位~
  •   還沒看哦,質(zhì)量還可以啦
  •   原本以為寫比爾蓋茨的,買了后發(fā)現(xiàn)不是。不過也不錯(cuò)
  •   蓋茨比的故事很好看,樹葉淺顯易懂,沒有閱讀難度~只不過插畫有點(diǎn)雷人。。。
  •   還沒讀 不過感覺有些難
  •   同學(xué)介紹看的...一本值得看的書
  •   有的句子很好
  •   質(zhì)量馬馬虎虎。勝在性價(jià)比高
  •   幫學(xué)生買的一本書。應(yīng)該不錯(cuò)的。
  •   還沒看 期待啊
  •   很不錯(cuò)的書,很值得一讀
  •   zhi de kan kan
 

250萬本中文圖書簡介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7