茶花女

出版時(shí)間:2008  出版社:外文出版社  作者:Alexander Dumas  頁(yè)數(shù):224  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

瑪格麗特是一個(gè)貧苦的鄉(xiāng)下姑娘,來(lái)到巴黎后令貴族公子爭(zhēng)相追逐,使她成為有名的“交際花”。她隨身的裝扮總少不了一束茶花,人稱“茶花女”。一個(gè)偶然的機(jī)會(huì),她結(jié)識(shí)了阿芒,阿芒真誠(chéng)地體貼她,令瑪格麗特深受感動(dòng)并接受了他的愛(ài)情。他們回到鄉(xiāng)間居住,然而平靜的生活卻因瑪格麗特原來(lái)的身份而再起波瀾,最后美麗的茶花女帶著對(duì)美好愛(ài)情與幸福的憧憬,離開(kāi)了人間。

書(shū)籍目錄

Chapter 1Chapter 2Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5Chapter 6Chapter 7Chapter 8Chapter 9Chapter 10Chapter 11Chapter 12Chapter 13Chapter 14Chapter 15Chapter 16Chapter 17Chapter 18Chapter 19Chapter 20Chapter 21Chapter 22Chapter 23Chapter 24Chapter 25Chapter 26Chapter 27

章節(jié)摘錄

  Ifound Armand in bed.On seeing me he held out aburning hand.“You are feverish,”I said to him.“It isnothing,the fatigue of a rapid journey;that is a11.”“You have been to see Marguerite’S sister?”“Yes;who toldyou?”“I knew it.Did you get what you wanted?”  “Yes;but who told you of my journey,and of myreason for taking it?”  “The gardener of the cemetery.”  “Youhave seenthetomb?”  I scarcely dared reply,for the tone in which the wordswere spoken proved to me that the speaker was stillpossessed by the emotion which I had witnessed before,and that every time his thoughts or speech travelled back tothat mournful subject emotion would still,for a long time tocome,prove stronger than his will.I contented myself withanodofthehead.  “He has 100ked after it well?”continued Armand.Twobig tears rolled down the cheeks of the sick man,and heturned away his head to hide them from me.I pretendednot to see thera,and tried to change the conversation.“Youhave been away three weeks,”I said.  Armand passed his hand across his eyes and replied,“Exactly three weeks.’’  “You had a long joumey.”  “Oh,1 was not travelling all the time.1 was ill for afortnight or I should have returned long ago;but I hadscarcely got there when I took this fever,and 1 was obliged to keep my room.”  “And you started to come back before you were reallywen?”  “If I had remained in the place for another week,I should have died there.”  “Well,now you are back again,you must take care of yourself;your friends will come and look after you;myself,first of all,if you will allow me.”  “I shall get up in a couple ofhours.”  “It would be very unwise.”  “I must.”  “What have you to do in such a great hurry?”  “I must go to the inspector of police.”  “Why do you not get one of your friends to see afterthe matter?It is likely to make you worse than you arenow.”  “It is my only chance of getting better.I must see her.Ever since I heard of her death,especially since I saw hergrave,I have not been able to sleep.I Can not realize thatthis woman,so young and SO beautiful when I left her,isreally dead.I must convince myself of it.I must see whatGod has done with a being that I have loved SO much,andperhaps the horror of the sight will cure me of my despair.Will you accompany me,if it wont be troubling you toomuch?”  “What did her sister say about it?”  “Nothing.She seemed greatly surprised that a strangerwanted to buy a plot of ground and give Marguerite a newgrave,and she immediately signed the authorization that Iasked her for.”  “Believe me,it would be better to wait until you arequite well.”  “Have no fear;I shall be quite composed.Besides,Ishould simply go out of my mind if 1 were not to carry out aresolution which I have set myself to carry out.I swear toyou that I shall never be myself again until I have seenMarguerite.It is perhaps the thirst of the fever,a sleeplessnight’S dream,a moments delirium;but though 1 were tobecome a Trappist,like M.de Rance,after having seen,1will see.”  “I understand,”I said to Armand,“and I am at yourservice.Have you seen Julie Duprat?”  “Yes,I saw her the day I returned,for the first time.”  “Did she give you the papers that Marguerite had leftfor you?”  Armand drew a roll of papers from under his pillow,and immediately put them back.  “I know all that is in these papers by heart,”he said.“For three weeks I have read them ten times over every day.You shall read them,too,but later on,when I am calmeG and can make you understand all the love and tendernesshidden awayinthis confession.Forthemomentlwantyoutodome a service.”  “What is it?”  “Your Cab is below?”  “Yes.”  “Well,will you take my passport and ask if there are any letters for me at the poste restante?My father and sister must have written to me at Paris,and 1 went away in SUch haste that I did not go and see before leaving.When you come back we will go together to the inspector of police,and arrange for to-morrow’S ceremony.”  Armand handed me his passport,and 1 went to Rue Jean Jacques Rousseau.There were two letters addressed to Duval.I took them and returned.When I re-entered the room Armand was dressed and ready to go out.

編輯推薦

  本書(shū)描寫一個(gè)妓女的愛(ài)情悲劇,取材于當(dāng)時(shí)巴黎一名妓的真實(shí)故事。本書(shū)系法國(guó)著名作家小仲馬之傳世佳作。小說(shuō)描寫青年阿爾芒與巴黎名妓瑪格麗特?zé)釕?。正?dāng)她決定變賣家具以便同戀人開(kāi)始新的生活之際,卻遭到阿爾芒父親的百般阻撓,以致有情人難成眷屬。瑪格麗特不幸病故,阿爾芒悲痛萬(wàn)分……小說(shuō)以細(xì)膩的筆觸,把一個(gè)名妓的復(fù)雜心態(tài)描寫得淋漓盡致,令人讀后不禁掩卷沉思。本冊(cè)為英文版。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    茶花女 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)61條)

 
 

  •   呵呵,重溫名著是件好事。發(fā)貨快,打開(kāi)書(shū)本一股書(shū)香味,會(huì)讓你覺(jué)得花錢買書(shū)是一件很愉悅的事情
  •   書(shū)的紙質(zhì)很好,很漂亮,書(shū)本身更是沒(méi)得說(shuō),名著?。。?br /> 值得推薦?。?/li>
  •   茶花女就是愛(ài)情。
  •   英語(yǔ)版茶花女,可以領(lǐng)略英語(yǔ)原汁原味。
  •   特別喜歡這個(gè)系列的、、雖然他是全英的、讀不懂、但還是忍不住要買、、
  •   質(zhì)量不錯(cuò),很喜歡這個(gè)版本系列
  •   看過(guò)電影再看書(shū)的。書(shū)中對(duì)女主角死前的描述讓我印象深刻。雖然故事情節(jié)現(xiàn)在看來(lái)有點(diǎn)老套,但那個(gè)年代而言算是很超前的了。身為交際花的女主人公,得到了男主角的青睞,第一次有人為她流淚,她也付出了真感情。雖然身處那個(gè)社會(huì),她需要交際應(yīng)酬,所以脾氣有些暴躁,但不影響她美麗善良的心靈。她知道沒(méi)多少人真正在乎她,因此更顯出她死得凄慘。
    作者的母親也一度不被承認(rèn),或許這樣的經(jīng)歷讓他寫起來(lái)更感同身受吧??蓱z的女性太多,但這位女主角為愛(ài)犧牲的偉大精神還是很感人的。尤其那句?!俺四愕奈耆枋悄闶冀K愛(ài)我的證據(jù)外,我似乎覺(jué)得你越是折磨我,等到你知道真相的那一天,我在你眼中也就會(huì)顯得越加崇高?!?讓我難以忘懷。
  •   一開(kāi)始就以悲劇開(kāi)頭。不過(guò)很喜歡白茶花
  •   看了中文之后很想買本原版看看,但當(dāng)時(shí)英語(yǔ)不好。過(guò)了許多年之后,以償夙愿。
  •   字體大小合適,內(nèi)容也不太復(fù)雜,適合提高閱讀水平,總之不錯(cuò)
  •   送朋友的,不錯(cuò)···對(duì)提高英語(yǔ)閱讀能力有幫助
  •   幫別人買的,感覺(jué)書(shū)質(zhì)量好,價(jià)格也優(yōu)惠,送貨速度也快,,喜歡當(dāng)當(dāng)
  •   還沒(méi)讀完,才進(jìn)行到第六章,動(dòng)容!
  •   書(shū)沒(méi)有壓壞喔~我以前看過(guò)這本書(shū),這次買來(lái)收藏的。
  •   經(jīng)典么 必須滿意
  •   好書(shū)~內(nèi)容外觀都很好~
  •   干凈利落 看著很舒服
  •   可以提高英語(yǔ)翻譯水平
  •   是原版的,全部讀完了。
  •   已經(jīng)幫朋友在當(dāng)當(dāng)買了好多書(shū),他很滿意
  •   讀好書(shū)好讀書(shū)
  •   書(shū)還不錯(cuò) 紙張不錯(cuò)
  •   很久沒(méi)有讀英文了,感受一下英語(yǔ)氣息。
  •   用來(lái)提高英語(yǔ)滴
  •   很精致的書(shū)。
  •   很簡(jiǎn)單的一本書(shū),紙質(zhì)也不是很上等的,但書(shū)的手感不錯(cuò),拿著還是很有感覺(jué)的。值得購(gòu)買的一本書(shū)。
  •   這本書(shū)很適合想提高英文能力的讀者,很喜歡這本書(shū)
  •   書(shū)皮很漂亮,很有手感,全書(shū)讀下來(lái)英語(yǔ)閱讀水平有很大提高,很有幫助。
  •   封皮很漂亮,但是不大氣,內(nèi)容還好。
  •   從內(nèi)容到封面設(shè)計(jì)都非常喜歡,感覺(jué)很清新。
  •   有點(diǎn)薄,估計(jì)內(nèi)容也是被縮減了很多吧;設(shè)計(jì)還行,里面的紙質(zhì)是自己喜歡的那種;希望內(nèi)容不會(huì)山間的厲害從而失去了原味。。
  •   外觀不錯(cuò) 里面紙質(zhì)一般
  •   簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的書(shū)但是很精致想要買一套呢就是看起來(lái)費(fèi)勁啊```自個(gè)英文水平有限恩書(shū)很好我喜歡值得買買一系列!
  •   內(nèi)容很吸引人,有點(diǎn)傷感的結(jié)局~書(shū)的質(zhì)量還是不錯(cuò)的~送貨速度也很快!
  •   以前看過(guò),這次買的還沒(méi)看呢。。呵呵,相信不錯(cuò)。。。
  •   書(shū)的封面很不錯(cuò),印刷的字體也夠清晰,是一本不錯(cuò)的書(shū)呢
  •   挺好的,就是我沒(méi)注意竟是是英文版的!不過(guò)也好,增加一下自己的閱讀量!贊一個(gè)
  •   當(dāng)當(dāng)發(fā)貨速度很快哦!書(shū)的包裝很精美,不過(guò)就是容易弄臟。。。。唯一缺憾是書(shū)有了一個(gè)小小的折痕,這對(duì)于非常喜愛(ài)書(shū)的我來(lái)說(shuō)很郁悶。。。。其他方面都很好!
  •   不錯(cuò)的小說(shuō)呀
  •   看過(guò)一點(diǎn),英文有點(diǎn)難,會(huì)堅(jiān)持看完的。
  •   印刷的英文很清晰,而且每行之間有小距離,可以做筆記。紙張較薄,但書(shū)的設(shè)計(jì)還算漂亮。

    送書(shū)的速度很好。
  •   這個(gè)沒(méi)看,不好說(shuō)
  •   還沒(méi)讀,但挺期待的
  •   質(zhì)量一般 便宜
  •   價(jià)格便宜,質(zhì)量也挺好。
  •   書(shū)的質(zhì)量很好 排版啊、封面啊很贊
  •   這套書(shū)也不錯(cuò),就是紙質(zhì)稍差些
  •   書(shū)皮兒看著很舒服,全是英文,看著不錯(cuò)。
  •   包裝不錯(cuò),薄薄的~
    可惜紙張不怎么好……不過(guò)對(duì)得起價(jià)錢了·
  •   確實(shí)有味道,不過(guò)我一點(diǎn)也不覺(jué)得難聞,呵呵
  •   封面很漂亮 紙張不怎么好
  •   沒(méi)仔細(xì)看,但是裝幀給人感覺(jué)很舒服,到貨也很及時(shí)。
  •   為了英語(yǔ)6級(jí)而買,可是沒(méi)有毅力讀下去。。。
  •   字體大小都蠻合適.看著比較舒服.印刷也不錯(cuò).
  •   物美價(jià)廉,看了以后覺(jué)得還行,有待提高自己的英語(yǔ)水平,加油的啦
  •   畢竟是世界名著,慢慢讀吧
  •   封皮很漂亮,可惜打開(kāi)才看到是英文版
  •   沒(méi)有標(biāo)明 是全英文的 不夠理想
  •   全英文的!??!
  •   封面設(shè)計(jì)不錯(cuò),挺典雅的。只是紙張略微薄了點(diǎn)。
  •   不好意思,當(dāng)當(dāng)網(wǎng)的工作人員,我在第一次收到這本書(shū)的時(shí)候,因發(fā)現(xiàn)書(shū)的質(zhì)量有問(wèn)題退回后,就沒(méi)有收到這本書(shū)了,麻煩你們查一下,是不是出了什么問(wèn)題?謝謝!
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7