出版時(shí)間:2008-6 出版社:電子工業(yè)出版社 作者:童春杰 頁(yè)數(shù):399
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
本書(shū)是介紹全球化基本體系結(jié)構(gòu)、技術(shù)和方法的經(jīng)典力作。全書(shū)共18章,介紹了全球化的背景、Java開(kāi)發(fā)中的國(guó)際化技術(shù)、全球化測(cè)試、常見(jiàn)問(wèn)題的解決方法、DB2數(shù)據(jù)庫(kù)等知識(shí),并以一個(gè)完整的全球化開(kāi)發(fā)實(shí)例,指導(dǎo)讀者利用該用例中的方法和實(shí)現(xiàn),自行實(shí)施一個(gè)精巧、完整的全球化開(kāi)發(fā)項(xiàng)目。 本書(shū)適合具有一定基礎(chǔ)的軟件開(kāi)發(fā)人員、計(jì)算機(jī)或相關(guān)專業(yè)的學(xué)生,以及需要為企業(yè)決策者提供技術(shù)和信息支持的架構(gòu)設(shè)計(jì)師。
作者簡(jiǎn)介
童春杰,畢業(yè)于浙江大學(xué),部門(mén)經(jīng)理,在多個(gè)全球化項(xiàng)目中擔(dān)任項(xiàng)目管理和具體開(kāi)發(fā)工作,對(duì)J2EE和Web應(yīng)用開(kāi)發(fā)有濃厚的興趣。
書(shū)籍目錄
第1章 全球化重要性 1.1 全球化背景 1.2 全球化與本地化 1.3 對(duì)全球化技術(shù)的認(rèn)識(shí) 1.4 全球化技術(shù)和我 1.5 小結(jié)第2章 字符與編碼 2.1 字符(Character) 2.2 字符編碼 2.3 中文編碼 2.3.1 GB 2312 2.3.2 GBK 2.3.3 GB 18030 2.3.4 Big5 2.3.5 中國(guó)香港增補(bǔ)字符集(HKSCS) 2.4 小結(jié)第3章 Unicode 3.1 統(tǒng)一字匯(Universal Repertoire) 3.2 編碼方式 3.2.1 UTF-32 3.2.2 UTF-16 3.2.3 UTF-8 3.2.4 字節(jié)順序 3.2.5 Unicode編碼模式(Encoding Scheme) 3.2.6 三種UTF編碼方式的選擇 3.3 字符的語(yǔ)義屬性 3.4 字符的分解與組合 3.5 轉(zhuǎn)換 3.6 Unicode標(biāo)準(zhǔn) 3.7 Unicode算法 3.7.1 疊合(Folding) 3.7.2 大小寫(xiě)轉(zhuǎn)換(Case Mapping / Folding) 3.7.3 規(guī)范化 3.7.4 文本邊界(Text Boundary) 3.7.5 排序和查找 3.8 雙向文字 3.8.1 雙向文字的外在表現(xiàn) 3.8.2 雙向文字的圖形界面顯示 3.8.3 雙向文字的處理 3.9 小結(jié)第4章 全球化軟件架構(gòu) 4.1 全球化軟件的特點(diǎn) 4.2 全球化軟件體系結(jié)構(gòu)的組成要素 4.2.1 單一可執(zhí)行體 4.2.2 區(qū)域模型 4.2.3 多語(yǔ)言數(shù)據(jù)的輸入/輸出 4.3 與文化習(xí)俗相關(guān)的本地化功能 4.3.1 與應(yīng)用程序相關(guān)的本地化 4.3.2 與應(yīng)用程序無(wú)關(guān)的本地化 4.3.3 文檔的本地化 4.4 小結(jié)第5章 Java SE國(guó)際化開(kāi)發(fā) 5.1 區(qū)域(Locale)和本地化信息 5.1.1 區(qū)域管理 5.1.2 本地化的信息 5.1.3 資源束 5.2 字符和編碼轉(zhuǎn)換 5.2.1 字符 5.2.2 字符編碼轉(zhuǎn)換 5.3 操作字符串 5.3.1 字符及字符串操作 5.3.2 枚舉 5.3.3 轉(zhuǎn)換 5.3.4 識(shí)別 5.3.5 分割 5.3.6 比較 5.4 日期和時(shí)間 5.4.1 日期和時(shí)間的表示 5.4.2 時(shí)區(qū)的表示 5.4.3 日期和時(shí)間的計(jì)算 5.5 格式處理 5.5.1 日期格式處理 5.5.2 數(shù)字格式處理 5.5.3 貨幣格式處理 5.5.4 消息格式處理 5.6 界面布局 5.6.1 指定界面布局 5.6.2 鏡像 5.7 字體渲染 5.8 IBM ICU4J和國(guó)際化開(kāi)發(fā)的類(lèi)庫(kù)選擇 5.8.1 IBM ICU4J 5.8.2 如何選擇合適的國(guó)際化類(lèi)庫(kù) 5.9 小結(jié)第6章 Java Web國(guó)際化開(kāi)發(fā) 6.1 HTTP協(xié)議及瀏覽器編碼行為 6.1.1 HTTP協(xié)議 6.1.2 瀏覽器行為分析 6.1.3 簡(jiǎn)單總結(jié) 6.2 HTML/JSP/Servlet的編碼設(shè)置 6.2.1 HTML的編碼設(shè)置 6.2.2 JSP的編碼設(shè)置 6.2.3 Servlet的編碼設(shè)置 6.2.4 主流Web框架的編碼設(shè)置 6.3 多語(yǔ)言支持的實(shí)現(xiàn) 6.3.1 主流多語(yǔ)言支持的實(shí)現(xiàn)策略 6.3.2 在服務(wù)器端獲取用戶的語(yǔ)言偏好 6.3.3 HTML頁(yè)面的多語(yǔ)言實(shí)現(xiàn) 6.3.4 使用標(biāo)記庫(kù)格式化多語(yǔ)言信息 6.4 JavaScript國(guó)際化開(kāi)發(fā) 6.4.1 設(shè)計(jì)原則 6.4.2 常用的JavaScript國(guó)際化API 6.4.3 使用JavaScript實(shí)現(xiàn)資源包 6.4.4 Ajax應(yīng)用程序中的國(guó)際化 6.4.5 Dojo國(guó)際化API介紹 6.4.6 Dojo國(guó)際化API使用樣例 6.5 小結(jié)第7章 Java ME國(guó)際化開(kāi)發(fā) 7.1 Java ME技術(shù)平臺(tái)對(duì)國(guó)際化支持的概述 7.1.1 Java ME(Java Platform, Micro Edition)技術(shù)平臺(tái)介紹 7.1.2 CDC對(duì)國(guó)際化支持的概述 7.1.3 MIDP/CLDC對(duì)國(guó)際化支持的概述 7.2 Java ME對(duì)多語(yǔ)言支持的實(shí)現(xiàn) 7.2.1 國(guó)際化Java ME應(yīng)用簡(jiǎn)介 7.2.2 連接設(shè)備配置(CDC)及其相關(guān)簡(jiǎn)表的多語(yǔ)言支持 7.2.3 MIDP/CLDC的多語(yǔ)言支持 7.2.4 使用JSR 238提供MIDP/CLDC的多語(yǔ)言支持 7.3 Java ME對(duì)文化習(xí)俗相關(guān)的本地化支持的實(shí)現(xiàn) 7.3.1 連接設(shè)備配置(CDC)及其相關(guān)簡(jiǎn)表的本地化支持的實(shí)現(xiàn) 7.3.2 MIDP/CLDC的文化習(xí)俗相關(guān)的本地化支持的實(shí)現(xiàn) 7.3.3 使用JSR 238提供MIDP/CLDC的文化習(xí)俗相關(guān)的本地化支持 7.4 Java ME軟件國(guó)際化設(shè)計(jì)的一些最佳實(shí)踐 7.4.1 Java ME國(guó)際化應(yīng)用的體系結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì) 7.4.2 Java ME國(guó)際化應(yīng)用程序的用戶界面設(shè)計(jì) 7.4.3 Java ME國(guó)際化應(yīng)用程序的資源管理 7.5 本章小結(jié)第8章 全球化測(cè)試 8.1 全球化驗(yàn)證測(cè)試 8.1.1 全球化驗(yàn)證測(cè)試的概念和特點(diǎn) 8.1.2 全球化驗(yàn)證測(cè)試的流程 8.1.3 全球化驗(yàn)證測(cè)試案例 8.2 翻譯驗(yàn)證測(cè)試 8.2.1 翻譯驗(yàn)證測(cè)試的概念和特點(diǎn) 8.2.2 翻譯驗(yàn)證測(cè)試的流程 8.3 GB 18030測(cè)試簡(jiǎn)介 8.3.1 什么是GB 18030 8.3.2 GB 18030符合性測(cè)試及常見(jiàn)問(wèn)題 8.4 小結(jié)第9章 CSS和全球化美術(shù)設(shè)計(jì) 9.1 什么是CSS 9.2 CSS的優(yōu)勢(shì) 9.3 如何使CSS變得Single Executable 9.3.1 去除區(qū)域相關(guān)限制并利用文化偏好 9.3.2 雙向數(shù)據(jù)顯示的更多思考 9.4 網(wǎng)站的結(jié)構(gòu) 9.5 新的趨勢(shì) 9.6 小結(jié)第10章 其他常見(jiàn)問(wèn)題解答及技巧 10.1 在使用Tomcat時(shí)遇到中文亂碼 10.1.1 Tomcat無(wú)法解析使用Post方法提交的表單中的中文 10.1.2 Tomcat無(wú)法解析使用Get方法提交的表單中的中文 10.2 在使用WebSphere時(shí)遇到中文亂碼 10.3 在使用Struts時(shí)遇到中文亂碼 10.4 在JavaScript及Ajax編程中遇到中文亂碼 10.4.1 Javascript文件本身的編碼和Html/JSP頁(yè)面所指定的輸出編碼不同 10.4.2 Ajax動(dòng)態(tài)裝入的中文內(nèi)容未包含正確的編碼信息 10.5 Java中的壓縮解壓縮類(lèi)無(wú)法讀取Zip文件中以中文命名的文件 10.6 在使用MySQL數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行開(kāi)發(fā)時(shí)遇到中文亂碼 10.7 Java中的中文字體顯示為一個(gè)方塊 10.8 Java中的中文字體很難看 10.9 如何實(shí)時(shí)查看瀏覽器與Web服務(wù)器的HTTP頭信息 10.10 小結(jié)第11章 WAS應(yīng)用服務(wù)器 11.1 WebSphere Application Server編碼設(shè)置 11.1.1 請(qǐng)求編碼 11.1.2 響應(yīng)編碼 11.2 國(guó)際化服務(wù) 11.2.1 國(guó)際化服務(wù)的概念 11.2.2 國(guó)際化上下文API 11.2.3 開(kāi)發(fā)一個(gè)國(guó)際化Web服務(wù) 11.2.4 為國(guó)際化的Web服務(wù)開(kāi)發(fā)一個(gè)客戶機(jī) 11.3 小結(jié)第12章 WebSphere Portal開(kāi)發(fā) 12.1 編碼和區(qū)域設(shè)置 12.1.1 Portlet中的編碼和區(qū)域設(shè)置 12.1.2 JSP中的編碼 12.1.3 資源包的編碼 12.1.4 Portal數(shù)據(jù)庫(kù)編碼 12.1.5 瀏覽器的編碼和區(qū)域設(shè)置 12.2 如何在Portal中顯示多語(yǔ)言文字 12.2.1 資源包的收集和翻譯 12.2.2 Portal項(xiàng)目中的資源包 12.2.3 實(shí)現(xiàn)Portal標(biāo)記 12.2.4 在JSP中使用標(biāo)記 12.2.5 驗(yàn)證Portal頁(yè)面上的多語(yǔ)言 12.2.6 支持復(fù)雜的字符串 12.3 選擇語(yǔ)言 12.3.1 選擇語(yǔ)言 12.3.2 Portal確定的語(yǔ)言 12.3.3 在會(huì)話期間動(dòng)態(tài)更改語(yǔ)言 12.3.4 驗(yàn)證選擇語(yǔ)言 12.4 在Portal中實(shí)現(xiàn)BiDi鏡像 12.4.1 在JSP中引用BiDi標(biāo)記 12.4.2 在JSP中定義和使用BiDi變量 12.4.3 Portlet類(lèi)的BiDi 12.4.4 樣式表中的BiDi 12.4.5 BiDi在IE瀏覽器和Firefox瀏覽器中的不同表現(xiàn) 12.5 小結(jié)第13章 DB2全球化支持 13.1 DB2的全球化特性 13.2 DB2與Unicode 13.2.1 DB2對(duì)Unicode的支持 13.2.2 DB2對(duì)Unicode支持的一些限制 13.3 Unicode數(shù)據(jù)庫(kù) 13.3.1 創(chuàng)建Unicode數(shù)據(jù)庫(kù) 13.3.2 將非Unicode數(shù)據(jù)庫(kù)轉(zhuǎn)換為Unicode數(shù)據(jù)庫(kù) 13.4 DB2中的代碼頁(yè) 13.4.1 字符轉(zhuǎn)換 13.4.2 為數(shù)據(jù)庫(kù)指定語(yǔ)言 13.4.3 指定排序方式 13.4.4 AIX,UNIX和Linux代碼頁(yè) 13.4.5 代碼頁(yè)/CCSID編號(hào) 13.5 小結(jié)第14章 使用RAD進(jìn)行全球化開(kāi)發(fā) 14.1 使用代碼評(píng)審工具 14.1.1 代碼評(píng)審工具的使用 14.1.2 全球化規(guī)則 14.2 使用本地化資源提取工具 14.2.1 抽取本地化字符串 14.2.2 標(biāo)識(shí)非本地化字符串 14.3 小結(jié)第15章 全球快遞解決方案介紹 15.1 項(xiàng)目背景和目標(biāo) 15.1.1 項(xiàng)目背景 15.1.2 項(xiàng)目目標(biāo) 15.2 項(xiàng)目需求分析 15.2.1 主要流程介紹 15.2.2 全球化相關(guān)的需求分析 15.3 開(kāi)發(fā)流程和里程碑 15.3.1 開(kāi)發(fā)流程 15.3.2 項(xiàng)目里程碑 15.4 小結(jié)第16章 全球化架構(gòu)設(shè)計(jì) 16.1 系統(tǒng)設(shè)計(jì)的準(zhǔn)則 16.1.1 系統(tǒng)設(shè)計(jì)的準(zhǔn)則 16.1.2 系統(tǒng)設(shè)計(jì)流程 16.2 系統(tǒng)架構(gòu)和考慮點(diǎn) 16.2.1 系統(tǒng)整體架構(gòu) 16.2.2 系統(tǒng)架構(gòu)的全球化相關(guān)考慮點(diǎn) 16.3 用戶界面設(shè)計(jì) 16.3.1 界面設(shè)計(jì)風(fēng)格 16.3.2 全球化相關(guān)界面設(shè)計(jì) 16.3.3 用戶界面實(shí)例 16.4 詳細(xì)設(shè)計(jì) 16.4.1 用例設(shè)計(jì) 16.4.2 數(shù)據(jù)庫(kù)設(shè)計(jì) 16.4.3 標(biāo)識(shí)系統(tǒng)設(shè)計(jì) 16.4.4 其他設(shè)計(jì) 16.5 小結(jié)第17章 實(shí)現(xiàn) 17.1 構(gòu)建全球化的門(mén)戶網(wǎng)站 17.1.1 創(chuàng)建OGED Portlet項(xiàng)目 17.1.2 Portal全球化開(kāi)發(fā) 17.1.3 定制全球化功能 17.1.4 小結(jié) 17.2 構(gòu)建基于Java ME技術(shù)平臺(tái)的全球化移動(dòng)應(yīng)用程序 17.2.1 背景及相關(guān)技術(shù)簡(jiǎn)介 17.2.2 基于 Java ME的移動(dòng)應(yīng)用程序的體系結(jié)構(gòu) 17.2.3 多語(yǔ)言支持的實(shí)現(xiàn) 17.2.4 與文化習(xí)俗相關(guān)的本地化功能的實(shí)現(xiàn) 17.2.5 小結(jié) 17.3 小結(jié)第18章 翻譯驗(yàn)證測(cè)試 18.1 測(cè)試計(jì)劃 18.2 測(cè)試用例 18.3 測(cè)試過(guò)程與結(jié)果 18.4 本章小結(jié)
章節(jié)摘錄
第1章 全球化重要性1.1 全球化背景在開(kāi)始談?wù)撊蚧夹g(shù)之前,讓我們先來(lái)看一下自己所處的是一個(gè)怎樣的世界和時(shí)代。全球化意味著什么?Thomas L.Friedman在他的著作《The world is flat》(《世界是平的》)中對(duì)全球化進(jìn)行了全面的闡述。我們可以看到,當(dāng)前這個(gè)時(shí)代已經(jīng)沒(méi)有純粹意義上的地區(qū)經(jīng)濟(jì),所有的國(guó)家和地區(qū)都是全球經(jīng)濟(jì)的有機(jī)組成部分。在這種趨勢(shì)下,世界上已經(jīng)存在并且會(huì)涌現(xiàn)越來(lái)越多的涵蓋不同國(guó)家和地區(qū)的企業(yè)及市場(chǎng)。對(duì)于客戶、商業(yè)伙伴和供應(yīng)商來(lái)說(shuō),資本的逐利本性使得企業(yè)跨越了國(guó)家和地區(qū)的界限,來(lái)尋求更為高效的生產(chǎn)、更有價(jià)值的技術(shù)資源及更多更大的市場(chǎng)。正如前聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)安南所說(shuō),全球化是“一個(gè)不可逆轉(zhuǎn)的過(guò)程,而非一種選擇”。然而,盡管世界上許多人開(kāi)始說(shuō)英語(yǔ)、觀看美國(guó)大片、享受中國(guó)美食,又去歐洲旅游,但是他們?nèi)匀槐A糁约核趪?guó)家或地區(qū)的文化和習(xí)俗,他們更愿意使用自己的語(yǔ)言來(lái)交流和生活。客戶也更愿意在他們的本地語(yǔ)言環(huán)境中,按照本地標(biāo)準(zhǔn)和習(xí)俗來(lái)進(jìn)行商業(yè)活動(dòng)。在可預(yù)見(jiàn)的未來(lái),經(jīng)濟(jì)全球化的進(jìn)程并不足以強(qiáng)大到驅(qū)使所有的地球村居民使用相同的語(yǔ)言和接受統(tǒng)一的習(xí)俗,由此產(chǎn)生了巨大的IT全球化市場(chǎng)。考察2006全球財(cái)富500強(qiáng)企業(yè)的收入可知,他們的全年總收入約為5.9萬(wàn)億美元,利潤(rùn)為3 650億美元,其中一些企業(yè)的國(guó)外收入甚至達(dá)到60%~70%。IT全球化支持對(duì)這些企業(yè)來(lái)說(shuō)是整體戰(zhàn)略不可或缺的組成部分。另外考慮到其他企業(yè)及政府部門(mén)等對(duì)IT全球化的需求,有關(guān)專家對(duì)IT全球化市場(chǎng)規(guī)模的保守估計(jì)超過(guò)百億美元。中國(guó)經(jīng)濟(jì)正持續(xù)高速增長(zhǎng),過(guò)去25年的GDP平均年增長(zhǎng)率超過(guò)9%。中國(guó)正逐步與世界接軌,許多經(jīng)濟(jì)學(xué)家預(yù)測(cè)中國(guó)將在2035年超過(guò)美國(guó)而成為世界第一大經(jīng)濟(jì)體,中國(guó)經(jīng)濟(jì)的崛起加速了中國(guó)企業(yè)全球化的步伐。商務(wù)部預(yù)測(cè)中國(guó)對(duì)外投資將保持22%的年平均增長(zhǎng)率,到2010年對(duì)外投資總額將超過(guò)600億美元。另一方面,巨額外資持續(xù)流入中國(guó),中國(guó)已經(jīng)成為世界第三大外國(guó)直接投資流入國(guó)。外資涌入中國(guó)和中國(guó)企業(yè)的全球化造就了巨大的中國(guó)IT全球化市場(chǎng)。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
全球化軟件開(kāi)發(fā)最佳實(shí)踐 PDF格式下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版