永樂大鐘梵字銘文考

出版時間:2006-7  出版社:北京大學(xué)出版社發(fā)行部(電子)  作者:張保勝  頁數(shù):242  字?jǐn)?shù):450000  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

隨著考古發(fā)掘工作的迅速發(fā)展,佛教梵文文物的發(fā)現(xiàn)越來越多??脊叛芯抗ぷ髡哂龅竭@灰文物卻如讀天書、茫然不知其義,踏頗鐵鞋,卻不得其解。我們知道梵文是印度的古文,懂得的人不多,加之這類文物的字體與現(xiàn)今所習(xí)見的字體不同,故這些東西瑞在在中國很少人能讀通,這對我們研究這類文物應(yīng)該說是一個障礙。    本書是作者近年來所完成的一項大工程。明永樂大鐘重46噸,內(nèi)外漢梵佛教經(jīng)咒銘文23萬,其中梵字5000有余。《永樂大鐘梵字銘文考》的完成使近600年的佛鐘銘文第一次得以解讀,讓讀者一睹其奧秘,這不能不說是一件令人高興的事。

書籍目錄

序緒論圖版    一、懸掛結(jié)構(gòu)上U形環(huán)銘文    二、懸掛結(jié)構(gòu)上U形環(huán)兩端及余部銘文    三、懸掛結(jié)構(gòu)下U形環(huán)銘文    四、鐘頂外壁銘文    五、鐘頂內(nèi)壁銘文    六、鐘口唇邊銘文    七、鐘裙內(nèi)壁荷邊銘文    藍(lán)扎梵字釋讀    縮略語永樂大鐘梵字銘文考  第一章 上U形環(huán)懸掛結(jié)構(gòu)銘文    一、上U形環(huán)正表面銘文之一    二、上U形環(huán)正表面梵字銘文之二  第二章 懸掛結(jié)構(gòu)上U形環(huán)兩端及余部銘文    一、連接銷北端銘文    二、上U形環(huán)北端銘文    三、連接銷南端銘文    四、上U形環(huán)南端銘文    五、上U形環(huán)頂部側(cè)面銘文    六、上U形環(huán)下端東側(cè)內(nèi)面中央銘文    七、上U形環(huán)下端東側(cè)內(nèi)面兩側(cè)銘文    八、上U形環(huán)下端西側(cè)內(nèi)面中央銘文    九、上U形環(huán)下端西側(cè)內(nèi)面兩側(cè)銘文  第三章 懸掛結(jié)構(gòu)下U形銘文    一、下U形環(huán)東南面銘文    二、下U形環(huán)東北面銘文    三、下U形環(huán)西北面銘文    四、下U形環(huán)西南面銘文    五、下U形環(huán)南向正面銘文    六、下U形環(huán)北向正面銘文    七、下U形環(huán)正面銘文  第四章 鐘頂外部銘文    陀羅尼輪一  第五章 鐘頂內(nèi)壁銘文    陀羅尼輪二  ……  第六章 鐘口唇邊銘文  第七章 鐘裙內(nèi)壁荷葉邊銘文附錄后記

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    永樂大鐘梵字銘文考 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •     北京大鐘寺有一口明永樂年間姚廣孝(道衍和尚)監(jiān)造的巨鐘,俗稱永樂大鐘。鐘體內(nèi)外遍鑄梵漢經(jīng)咒,有詩形容為“此鐘身被蓮花篇”,十分形象。只是這“蓮花篇”到底是何篇,明清兩代似已無人能夠說清。有說“內(nèi)外書《華嚴(yán)》八十一卷……書《金剛般若》三十二分”(《帝京景物略》),也有說“內(nèi)外書《華嚴(yán)》八十一卷,名曰華嚴(yán)鐘”(《春明夢余錄》)。直到1981年,大鐘寺古鐘博物館的夏明明經(jīng)過仔細(xì)核對,發(fā)現(xiàn)鐘身上并無《華嚴(yán)經(jīng)》,但《金剛般若經(jīng)》還是有的,而且遠(yuǎn)不止《金剛》一種。
      
        永樂大鐘上面的這些梵漢經(jīng)咒,據(jù)說軍閥張宗昌曾派人拓印過,拓本現(xiàn)存大鐘寺古鐘博物館,但已殘損嚴(yán)重,無法使用。1996年,古鐘博物館組織專業(yè)人員進(jìn)行補拓,最后編成《永樂大鐘銘文真跡》(下文簡稱《真跡》),線裝本一函六巨冊,銘文均為原大復(fù)制。這是目前研究永樂大鐘梵漢經(jīng)咒最基本的文獻(xiàn)。高凱軍和夏明明在2006年將他們歷年研究永樂大鐘的成果輯為《發(fā)現(xiàn)永樂大鐘》一書(漢英日三語本,下文簡稱《發(fā)現(xiàn)》),其中涉及經(jīng)咒銘文的部分由夏明明負(fù)責(zé)撰寫,這是中國第一部全面介紹和研究永樂大鐘的專著。
      
       據(jù)《真跡》(前言“解讀永樂大鐘”)和《發(fā)現(xiàn)》(第45-46頁)提供的研究和統(tǒng)計,永樂大鐘上面共有以下十六種漢文經(jīng)咒:
      
        一、《諸佛世尊如來菩薩尊者神僧名經(jīng)》(《真跡》[下同]第1-807頁)
      
        二、《大明神咒迴向》(第807-816頁)
      
        三、《十二因緣咒》(第816頁)
      
        四、《吉祥贊》(第816-817頁)
      
        五、《妙法蓮華經(jīng)》(第817-1200頁)
      
        六、《破地獄真言》(第1200頁)
      
        七、《生天咒》(第1200頁)
      
        八、《佛說阿彌陀經(jīng)》(第1200-1211頁)
      
        九、《仁王護國陀羅尼經(jīng)》(第1211-1214頁)
      
        十、《佛頂大白傘蓋楞嚴(yán)陀羅尼經(jīng)》(第1215-1255頁)
      
        十一、《般若波羅蜜多心經(jīng)》(第1255-1257頁)
      
        十二、《大悲總持神咒》(第1257-1264頁)
      
        十三、《佛頂尊勝總持經(jīng)咒》(第1264-1273頁)
      
        十四、《金剛般若波羅蜜經(jīng)》(第1274-1324頁)
      
        十五、《般若無盡藏真言》(第1324頁)
      
        十六、《金剛心陀羅尼》(第1324頁)
      
        嚴(yán)格來講,十六種經(jīng)咒一說并不準(zhǔn)確。前后相接的《大明神咒迴向》、《十二因緣咒》和《吉祥贊》,本來就見于《諸佛世尊如來菩薩尊者神僧名經(jīng)》(《永樂北藏》本共四十卷)卷卅九,不能算作三種獨立的咒文?!栋闳魺o盡藏真言》和《金剛心陀羅尼》一般習(xí)慣附于《金剛經(jīng)》末尾,也不能算作獨立的咒文。《俄藏黑水城文獻(xiàn)》編號TK39、TK124、TK179的三種西夏刻本《金剛經(jīng)》就是這樣的安排,而且經(jīng)尾所附《般若無盡藏真言》和《金剛心陀羅尼》與永樂大鐘的《般若無盡藏真言》和《金剛心陀羅尼》在文字上密合無間,只是TK39和TK179的《金剛心陀羅尼》皆名《金剛心中真言》,僅TK124也就是著名的西夏秦晉國王刊本《金剛經(jīng)》后面所附者名為《金剛心陀羅尼》。照上述邏輯,《妙法蓮華經(jīng)》后面的《破地獄真言》和《生天咒》,似乎也應(yīng)是附于《妙法蓮華經(jīng)》末尾的咒文,但我目前沒能在任何《妙法蓮華經(jīng)》的刊本或抄本中找到例證。
      
        大家可能會問,永樂大鐘上面為什么非要選鑄這些漢文經(jīng)咒,而非其他經(jīng)咒呢?這里面選擇的標(biāo)準(zhǔn)是什么?這個問題不好回答。但至少有一點值得注意,就是大部分漢文經(jīng)咒在永樂大鐘鑄造前都有永樂官版刊本,其中一些還冠有明成祖的御制序。這些刊本有的單行,有的收進(jìn)永樂時期刊印的四卷本《大乘經(jīng)咒》(可在臺灣“國立故宮博物院”網(wǎng)站“佛經(jīng)圖繪詳說”閱讀此書)。永樂大鐘漢文經(jīng)咒與《大乘經(jīng)咒》所收相同者有六種,即《妙法蓮花經(jīng)》(僅《普門品》)、《佛頂大白傘蓋楞嚴(yán)陀羅尼經(jīng)》、《般若波羅蜜多心經(jīng)》、《大悲總持神咒》、《佛頂尊勝總持經(jīng)咒》和《金剛般若波羅蜜經(jīng)》。
      
        其中《大悲總持神咒》實為《大悲觀自在菩薩總持經(jīng)咒》的咒語部分。《大悲觀自在菩薩總持經(jīng)咒》和《佛頂尊勝總持經(jīng)咒》均包含經(jīng)文和咒語兩個部分,永樂大鐘上僅鑄了《大悲觀自在菩薩總持經(jīng)咒》的咒語部分,未鑄經(jīng)文部分,而《佛頂尊勝總持經(jīng)咒》的經(jīng)文和咒語兩部分都鑄上了。這兩部書的經(jīng)文部分,經(jīng)沈衛(wèi)榮先生考證全同于西夏時期翻譯的《圣觀自在大悲心總持功能依經(jīng)錄》和《勝相頂尊總持功能依經(jīng)錄》(《西藏歷史和佛教的語文學(xué)研究》,第329頁,腳注1),但咒語部分則未采用西夏譯本??上蛳壬魑臅r沒能注意到永樂大鐘上也有西夏譯本《勝相頂尊總持功能依經(jīng)錄》的經(jīng)文部分。西夏譯本《圣觀自在大悲心總持功能依經(jīng)錄》和《勝相頂尊總持功能依經(jīng)錄》的經(jīng)文部分為何會在明初被特別選出編進(jìn)《大乘經(jīng)咒》,而且《勝相頂尊總持功能依經(jīng)錄》的經(jīng)文部分還被鑄上永樂大鐘,這是一個非常有意思的問題,值得進(jìn)一步研究。
      
        再來看大鐘上面的梵文經(jīng)咒。最早從事梵咒部分釋讀工作的學(xué)者,是任教于中國佛學(xué)院的郭元興居士,時間在1981年,但研究成果沒有正式發(fā)表(《發(fā)現(xiàn)》,第37頁)。在郭元興初步釋讀的基礎(chǔ)上,張保勝先生重新進(jìn)行錄文、勘同、注釋和翻譯,研究成果匯總于《永樂大鐘梵字銘文考》(下文簡稱《銘文考》)。后人研究永樂大鐘梵字經(jīng)咒,都離不開張先生這本巨著。張先生很早就贈我一冊《銘文考》,但一直沒有機會評論?!躲懳目肌返哪承┳g法、注釋和觀點,我無法完全贊同,因篇幅所限,這里僅就梵咒勘同問題發(fā)表一點補充意見。
      
        用于梵文經(jīng)咒對勘的漢文舊譯,張先生主要使用唐宋時期的密教譯本,這未免舍近求遠(yuǎn)了。大鐘的梵文經(jīng)咒鑄于永樂時期,底本采用的一定是明初流行的密教經(jīng)咒,要對勘的話就要取這些經(jīng)咒來對勘。前述永樂時期刊刻的《大乘經(jīng)咒》收有很多用漢字音寫的長短咒文,拿它們同與永樂大鐘共有的梵咒對照,就會發(fā)現(xiàn)在音韻上密合無間,顯然來源相同。比如《銘文考》第63-68頁的梵咒,張先生勘同宋代法天譯《佛說大乘圣無量壽決定光明王如來陀羅尼經(jīng)》中的《無量壽決定光明王如來一百八名陀羅尼》,但梵漢兩本不能密合?!洞蟪私?jīng)咒》卷二的《無量壽佛真言》,卻與永樂大鐘的這個梵咒在音韻上密合?!躲懳目肌返?42-143頁三個連續(xù)的梵咒,實即《大乘經(jīng)咒》卷四的《三大士真言》,“三大士”者即觀音、文殊和金剛手三位菩薩。《銘文考》第157-162頁上的“十方忿怒明王咒”,依次即《大乘經(jīng)咒》卷四的《獄帝忿怒咒》、《慧忿怒咒》、《蓮花忿怒咒》、《甘露忿怒咒》、《大力忿怒咒》、《不動忿怒咒》、《欲王忿怒咒》、《青杖忿怒咒》、《頂尊忿怒咒》和《妙鎮(zhèn)忿怒咒》。
      
        《銘文考》頁136-137上的梵咒,張先生勘同宋代施護譯《佛說一切如來金剛?cè)龢I(yè)最上秘密大教王經(jīng)》卷四中的《一切如來作金剛怖忿怒大明》。但因施護譯本較永樂大鐘梵咒多出數(shù)字,于是張先生說永樂大鐘梵咒“是漢咒之縮略”。但該咒的大鐘梵本未必與施護譯本同一來源,它應(yīng)該是別有所本,在音韻上與《大乘經(jīng)咒》卷四的《紅色怖畏真言》密合?!躲懳目肌返?37頁上的梵咒,張先生勘同宋代法賢譯《佛說瑜伽大教王經(jīng)》卷一的《焰鬘得迦明王真言》。但宋譯較永樂大鐘梵本缺咒尾的“發(fā)吒”,張先生遂推測大鐘本“所依估計為宋末(按:‘宋末’疑當(dāng)作‘元末’)明初的新梵本”。但《大乘經(jīng)咒》卷四的《黑色怖畏真言》正好有這個“發(fā)吒”,顯然與大鐘本來源相同。
      
        有時候永樂大鐘和《大乘經(jīng)咒》的同類咒文也不能完全密合。比如《銘文考》第82-85頁的梵咒,張先生勘同《妙吉祥真實名經(jīng)》中的《十二因緣咒》,這部《真實名經(jīng)》也曾收進(jìn)《大乘經(jīng)咒》。咒文倒數(shù)第二字ye,張先生說“漢咒無”(頁83),其實還是有的,就是最后那個“英”字。咒文最后的svāhā,張先生同樣說“漢咒無”(同上)。這個字在《真實名經(jīng)》本《十二因緣咒》中的確沒有,但永樂大鐘漢文《十二因緣咒》卻有這個字,作“莎訶”。實際上,永樂大鐘上用漢文音寫的《十二因緣咒》和與它同在鐘身上的梵文《十二因緣咒》在音韻上密合。
      
        凡是未能勘同的梵咒,張先生標(biāo)為“無名咒”或“雜咒”。我借助《大乘經(jīng)咒》卷四,新比對出兩種經(jīng)咒?!躲懳目肌返?7-38頁的“雜咒”,實為《大乘經(jīng)咒》卷四的《馬哈葛立真言》。“馬哈葛立”即大黑色天母(Mahākālī)?!躲懳目肌返?9頁的“無名咒”,實為《大乘經(jīng)咒》卷四的《金剛手菩薩神咒》,只是《大乘經(jīng)咒》本末尾多出兩個“吽”和兩個“發(fā)吒”。
      
        《發(fā)現(xiàn)》和《銘文考》基本未引外國學(xué)者的有關(guān)研究,給人感覺似乎他們在這方面毫無論述。但我總覺得歐美和日本的學(xué)者對永樂大鐘梵漢經(jīng)咒這樣的重要文獻(xiàn),絕不至于視而不見。這種學(xué)術(shù)史的調(diào)查和整理的工作,還需要有人專門來做一下。
      
      (http://www.dfdaily.com/html/1170/2011/12/17/716737.shtml)
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7