雙語名著無障礙閱讀叢書(套裝共2冊)

出版時間:2012-7  出版社:安娜?西韋爾 (Sewell A.)、姜寶洪、 劉淑艷 中國對外翻譯出版有限公司 (2012-07出版)  作者:安娜·西韋爾  
Tag標簽:無  

前言

多年以來,中國對外翻譯出版有限公司憑借國內一流的翻譯和出版實力及資源,精心策劃、出版了大批雙語讀物,在海內外讀者中和業(yè)界內產生了良好、深遠的影響,形成了自己鮮明的出版特色。    二十世紀八九十年代出版的英漢(漢英)對照“一百叢書”,聲名遠揚,成為一套最權威、最有特色且又實用的雙語讀物,影響了一代又一代英語學習者和中華傳統(tǒng)文化研究者、愛好者;還有“英若誠名劇譯叢”、“中華傳統(tǒng)文化精粹叢書”、“美麗英文書系”,這些優(yōu)秀的雙語讀物,有的暢銷,有的常銷不衰反復再版,有的被選為大學英語閱讀教材,受到廣大讀者的喜愛,獲得了良好的社會效益和經濟效益。    “雙語名著無障礙閱讀叢書”是中譯專門為中學生和英語學習者精心打造的又一品牌,是一個新的雙語讀物系列,具有以下特點:    選題創(chuàng)新——該系列圖書是國內第一套為中小學生量身打造的雙語名著讀物,所選篇目均為教育部頒布的語文新課標必讀書目,或為中學生以及同等文化水平的社會讀者喜聞樂見的世界名著,重新編譯為英漢(漢英)對照的雙語讀本。這些書既給青少年讀者提供了成長過程中不可或缺的精神食糧,又讓他們領略到原著的精髓和魅力,對他們更好地學習英文大有裨益;同時,叢書中入選的《論語》、《茶館》、《家》等漢英對照讀物,亦是熱愛中國傳統(tǒng)文化的中外讀者所共知的經典名篇,能使讀者充分享受閱讀經典的無限樂趣。    無障礙閱讀——中學生閱讀世界文學名著的原著會遇到很多生詞和文化難點。針對這一情況,我們給每一本讀物原文中的較難詞匯和不易理解之處都加上了注釋,在內文的版式設計上也采取英漢(或漢英)對照方式,掃清了學生閱讀時的障礙。    優(yōu)良品質——中譯雙語讀物多年來在讀者中享有良好口碑,這得益于作者和出版者對于圖書質量的不懈追求?!半p語名著無障礙閱讀叢書”繼承了中譯雙語讀物的優(yōu)良傳統(tǒng)——精選的篇目、優(yōu)秀的譯文、方便實用的注解,秉承著對每一個讀者負責的精神,竭力打造精品圖書。    愿這套叢書成為廣大讀者的良師益友,愿讀者在英語學習和傳統(tǒng)文化學習兩方面都取得新的突破。

內容概要

  《雙語名著無障礙閱讀叢書:黑駿馬(套裝上下冊)》是英國女作家安娜?西韋爾最受歡迎的作品。自1877年作品問世后。產生了極為深遠的影響。作者以第一人稱敘述了黑駿馬一生的經歷。黑駿馬是一匹性格溫順、聰明強壯的良種馬,曾幾易其主,既為尊貴的莊園主效過勞,也曾淪為倫敦街頭的苦力馬,飽嘗了人間的酸甜苦辣。作者筆下馬的喜怒哀樂給讀者留下了充分的思考空間,讓我們去審視、判斷書中人物的性格品質,以及他們背后更深刻的人性問題、我們在分享黑駿馬喜怒哀樂的同時,能深深感受到其內心深處的痛苦、恐懼和無奈,同時不斷地領教一些人的無知和殘酷。

作者簡介

作者:(美國)安娜·西韋爾(Sewell A.) 譯者:姜寶洪 劉淑艷

書籍目錄

Chapter 1 My Early Home 1我最初的家 Chapter 2 The Hunt 2狩獵 Chapter 3 My Breaking In 3受訓 Chapter 4 Birtwick Park 4波特維克莊園 Chapter 5 A Fair Start 5良好的開端 Chapter 6 Liberty 6 自由 Chapter 7 Ginger 7金格的故事 Chapter 8 Ginger's Story Continued 8金格的故事(下篇) Chapter 9 Merrylegs 9瑪烈萊 Chapter 10 A Talk in the Orchard 10果園里的談話 Chapter 11 Plain Speakin9 11坦言相告 Chapter 12 A Stormy Day 12風雨行 Chapter 13 The Devil's Trade Mark 13魔鬼的標志 Chapter 14 James Howard 14詹姆斯·霍華德 Chapter 15 The Old Ostler 15老馬夫 Chapter 16 The Fire 16大火 Chapter 17 John Manly's Talk 17約翰·曼利的教誨 Chapter 18 Going for the Doctor 18請醫(yī)生 Chapter 19 Only Ignorance 19只是無知 Chapter 20 Joe Green 20喬·格林 Chapter 21 The Parting 21分別 Chapter 22 EarishaU 22俄爾莎莊園 Chapter 23 A Strike for Liberty 23為自由而抗爭 Chapter 24 Lady Anne.or a Runaway Horse 24安妮小姐和一匹瘋馬 Chapter 25 Reuben Smith 25雷本·史密斯 Chapter 26 How it Ended 26悲慘的結局 Chapter 27 Ruined.and Going Downhill 27今非昔比 Chapter 28 A Job Horse and Its Drivers 28打工馬和他的雇主們 Chapter 29 Cockneys 29倫敦佬 Chapter 30 A Thief 30小偷 Chapter 31 A Humbug 31騙子 Chapter 32 A Horse Fair 32馬市 Chapter 33 A London Cab Horse 33倫敦駕車 Chapter 34 An Old War Horse 34一匹老戰(zhàn)馬 Chapter 35 Jerry Barker 35杰里·巴克 Chapter 36 The Sunday Cab 36周日車 Chapter 37 The Golden Rule 37金科玉律 Chapter 38 Dolly and a Real Gentleman 38多莉和一位真正的紳士 Chapter 39 Seedy Sam 39西蒂·山姆 Chapter 40 Poor Ginger 40可憐的金格 Chapter 41 The Butcher 41 肉店 Chapter 42 The Election 42選舉 Chapter 43 A Friend in Need 43患難朋友 Chapter 44 Old Captain and His Successor 44老上尉和他的接班人 Chapter 45 Jerry's New Year 45杰里的新年 Chapter 46 Jakes and the Lady 46杰克斯和一位女士 Chapter 47 Hard Times 47苦Et子 Chapter 48 Farmer Thoroughgood and His Grandson Willie 48梭羅古德先生和他的孫子威利 Chapter 49 My Last Home 49我最后的家

章節(jié)摘錄

版權頁:   插圖:      "Time passed; the sun was very hot, the flies swarmed round me and settled on my bleeding blanks where the spurs had dug in. I felt hungry, for I had not eaten since the early morning; but there was not enough grass in that meadow for a goose to live on. I wanted to lie down and rest, but with the saddle strapped tightly on my back there was no comfort, nor was there a drop of water to drink. The afternoon wore on, and the sun got low. I saw the other colts led in, and knew they were having a good feed. "At last, just as the sun went down, I saw the old master come out with a sieve in his hand. He was a very f'me old gentleman with quite white hair, but I should know him by his voice amongst a thousand. It was not high, nor yet low, but full, clear, and kind; and when he gave orders it was so steady and decided that every one, both horses and men, knew that he expected to be obeyed. “時間一點點過去,太陽火辣辣的。蒼蠅在我耳邊成群飛舞,叮咬流著血的傷口,那是馬刺扎的。從早晨到那會兒,我一直沒吃東西,我覺得餓。訓練場上的那些草連一只鵝也喂不飽。我想躺下來休息,但是馬鞍緊緊地綁在后背上,根本別想休息,而且一滴水也沒有。下午過去了,日頭下山了。我看見其他馬駒被牽了回去,知道他們要飽餐一頓了。 “最后太陽落了下去,我看見老主人手中端著篩子走了過來。他是一位慈祥的老先生,頭發(fā)已經花白。我能從眾人中分辨出他的聲音。他中等身材,體形豐滿,精明善良。他發(fā)出的命令堅定果斷,無論是人還是馬都聽得出來,他要你按命令做。 “他平靜地走過來,不時搖一搖篩子里的燕麥,他溫和而快樂地對我說‘過來吧,好姑娘,過來,姑娘,過來,過來’。我站在原地,等他走過來。 “他沖著我舉起燕麥,我大口吃了起來,一點都不害怕,他的聲音完全打消了我的恐懼。他站在旁邊,撫摸著我。他看見我身子兩側的血塊兒,非常生氣?!蓱z的姑娘。你受委屈了,受委屈了’。然后他拾起韁繩領我回馬廄。

媒體關注與評論

學習英語沒有任何捷徑可圖,老想找捷徑的人是永遠學不好的,要想學好必須定下心來打一場持久戰(zhàn)?!獜拈喿x中學到好的、地道的英語,我們不妨讀細一點,甚至對好的句子、段落加以背誦。但閱讀不應該只限于寫一些漂亮句子,更重要的是得到知識,不僅是專業(yè)知識,而且是廣泛的人文知識,這是學好英語的關鍵所在。    ——熊德倪  北京外國語大學教授    在基礎階段后期,或高年級,要努力背誦名篇,譬如說,背50—100篇。無論從語言還是內容來說,這都是精華。背熟了,對了解西方文化,研究文字的運用都有好處。    ——梅仁毅  北京外國語大學教授、博士生導師    在我看來,多背誦好的文學作品,無論是中國的,外國的,都大有益于自己的寫作。就是在閱讀一些小說時,有些好的句子、段落,也可以背下來?!幪幜粜慕詫W問。只要肯讀書,多背誦,自己的感受能力、表達能力必會長進。    ——秦朔  《第一財經日報》總編輯

編輯推薦

《雙語名著無障礙閱讀叢書:黑駿馬(套裝共2冊)》由中國對外翻譯出版有限公司出版。

名人推薦

學習英語沒有任何捷徑可圖,老想找捷徑的人是永遠學不好的,要想學好必須定下心來打一場持久戰(zhàn)?!獜拈喿x中學到好的、地道的英語,我們不妨讀細一點,甚至對好的句子、段落加以背誦。但閱讀不應該只限于寫一些漂亮句子,更重要的是得到知識,不僅是專業(yè)知識,而且是廣泛的人文知識,這是學好英語的關鍵所在。 ——熊德倪 北京外國語大學教授 在基礎階段后期,或高年級,要努力背誦名篇,譬如說,背50—100篇。無論從語言還是內容來說,這都是精華。背熟了,對了解西方文化,研究文字的運用都有好處。 ——梅仁毅 北京外國語大學教授、博士生導師 在我看來,多背誦好的文學作品,無論是中國的,外國的,都大有益于自己的寫作。就是在閱讀一些小說時,有些好的句子、段落,也可以背下來?!幪幜粜慕詫W問。只要肯讀書,多背誦,自己的感受能力、表達能力必會長進。 ——秦朔 《第一財經日報》總編輯

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    雙語名著無障礙閱讀叢書(套裝共2冊) PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7