納蘭詞箋注

出版時間:2003-04-01  出版社:上海古籍出版社  作者:(清)納蘭性德著  頁數(shù):447  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  提到納蘭詞,人們首先會想到的是他的愛情詞。的確,愛情詞可以說是納蘭詞最具特色,最能代表其個性的作品。這些作品不光占有納蘭詞三分之一多的篇幅,而且是其全部詞中的精華,是詩人嘔其心血,掬其眼淚,和墨鑄成的珍品。前人說納蘭詞“哀感頑艷”,用這四字作為他的愛情詞的總評,應該說還是允當?shù)??! ”緛韾矍槭侨祟惿钪胁豢苫蛉钡囊粋€重要組成部分,而愛情又是文學藝術里永恒的主題,這是人所共識,用不著多說的。但是愛情之于每一個人,卻又表現(xiàn)出千差萬別的情景,喜怒哀樂,悲歡離合,種種不一。納蘭性德的愛情生活和他的愛情詞又當如何呢?黃天驥先生在《納蘭性德和他的詞》里用“玫瑰色和灰色”加以形容和概括。不錯,性德一生的愛情生活以及他的愛情詞篇正是如此,失意多于得意,眼淚多于歡樂,悲凄傷感,幽怨苦多。雖然我們也能看到幾篇描寫愛情歡樂的詞章,如《烷溪沙》(十八年來墮世間),描繪了妻子盧氏的美艷嬌好,表達了詩人對她無限憐愛和贊賞的激情;《浣溪沙》(旋拂輕容寫洛神)、《眼兒媚》(重見星娥碧海查),描寫了與愛妻別后重逢的喜悅之情,等等,但這樣的作品實在是寥寥可數(shù)。而其表達愛情痛苦,摹寫悲嘆和眼淚的作品倒是隨處可睹。其中最使人蕩氣回腸,傷情動感的要數(shù)他那些悼亡之作……

作者簡介

納蘭性德,清代詞壇中興,邁越元明。在眾多名家中,納蘭性德最引人注目。近代詞學大家況周頤評為“國初第一詞人”,王國維更贊云:“北宋以來,一人而已?!奔{蘭性德的詞,以純真深厚的情感、精致細膩的描畫、淺白流暢的語句、哀婉凄艷的風格深深打動了無數(shù)讀者,數(shù)百年來廣為流傳。我社1995年出版了《納蘭詞箋注》,幾年間多次重版,印數(shù)達數(shù)萬冊,仍然供不應求。在原有基礎上,張草紉先生又作了全面修訂,考辨史事更翔實、分析詞意更清晰、注釋典故語詞更明白通俗,在提高學術質(zhì)量的同時,更適合今天讀者的閱讀要求。

書籍目錄

一 前言 二 納蘭詞箋注卷一 1 憶江南 2 赤棘子…… 三 納蘭詞箋注卷二 1 采桑子 ……四 納蘭詞箋注卷三 1 雨中花 2 鷓鴣天…… 五 納蘭詞箋注卷四 1 水調(diào)歌頭…… 六 納蘭詞箋注卷五 1 憶王孫……七 納蘭詞繁瑣哲學注補遺一 ……八 納蘭詞箋注補遺二 ……九 附錄一 十 附錄二 十一 附錄三

編輯推薦

《納蘭詞箋注(修訂本)》提到納蘭詞,人們首先會想到的是他的愛情詞。的確,愛情詞可以說是納蘭詞最具特色,最能代表其個性的作品。這些作品不光占有納蘭詞三分之一多的篇幅,而且是其全部詞中的精華,是詩人嘔其心血,掬其眼淚,和墨鑄成的珍品。前人說納蘭詞“哀感頑艷”,用這四字作為他的愛情詞的總評,應該說還是允當?shù)摹1緛韾矍槭侨祟惿钪胁豢苫蛉钡囊粋€重要組成部分,而愛情又是文學藝術里永恒的主題,這是人所共識,用不著多說的。但是愛情之于每一個人,卻又表現(xiàn)出千差萬別的情景,喜怒哀樂,悲歡離合,種種不一。納蘭性德的愛情生活和他的愛情詞又當如何呢?黃天驥先生在《納蘭性德和他的詞》里用“玫瑰色和灰色”加以形容和概括。不錯,性德一生的愛情生活以及他的愛情詞篇正是如此,失意多于得意,眼淚多于歡樂,悲凄傷感,幽怨苦多。雖然我們也能看到幾篇描寫愛情歡樂的詞章,如《烷溪沙》(十八年來墮世間),描繪了妻子盧氏的美艷嬌好,表達了詩人對她無限憐愛和贊賞的激情;《浣溪沙》(旋拂輕容寫洛神)、《眼兒媚》(重見星娥碧海查),描寫了與愛妻別后重逢的喜悅之情,等等,但這樣的作品實在是寥寥可數(shù)。而其表達愛情痛苦,摹寫悲嘆和眼淚的作品倒是隨處可睹。其中最使人蕩氣回腸,傷情動感的要數(shù)他那些悼亡之作……

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    納蘭詞箋注 PDF格式下載


用戶評論 (總計19條)

 
 

  •   想把這本和中華書局版的《飲水詞箋?!纷鰝€對比,好方便有點猶豫的人。兩本書都是納蘭性德詞的全集,總體上說都不錯?!都{蘭詞箋注》447頁,《飲水詞箋校》533頁,但多出的主要是注釋(即箋注)部分。而且《納蘭詞》后邊附錄的納蘭性德的生平資料比較詳細,前言對納蘭性德的介紹也比較詳盡,更適合初讀者。 兩本書的注釋各有千秋,互有詳略,雖皆有瑕疵,但瑕不掩瑜??偟膩碚f,《飲水詞》細一點。例如下邊這首《夢江南》:“江南好,虎阜晚秋天。山水總歸詩格秀,笙簫恰稱語音圓。誰在木蘭船?!薄讹嬎~》就注了“虎阜”、“語音圓”和“木蘭船”;而《納蘭詞》只注了虎阜。但《納蘭詞》好的一點是在詞中標清楚了注釋的序號,一目了然。 兩書的封面設計和印刷質(zhì)量都不錯,個人感覺《納蘭詞》更好一點。再考慮價格因素,建議大家買《納蘭詞箋注》。自然,若能夠兩本對讀那是最好的了。 另:《飲水詞》后面又出了新版,是綠色封面。如果不習慣繁體橫排的朋友不妨讀中華書局簡體橫排《飲水詞校箋》,系精裝橘紅色封面。
  •   這本《納蘭詞箋注》以娛園本為底本。共收詞348首。其中一首為容若,朱彝尊聯(lián)句。中華書局《飲水詞》中華書局版以通本為底本,收詞349首。其中一首為近年新發(fā)現(xiàn)的容若佚詞。滬古版《納蘭詞》失收。以箋注論,滬古《納蘭詞》箋注不及中華書局本詳細。中華書局本于史實的考證頗詳細《納蘭詞》對容若的生平介紹很詳細。對初讀者大有幫助。滬古《納蘭詞》與中華書局《飲水詞》因所用底本不同。其排序及字詞也不盡相同。中華書局《飲水詞》附容若手簡,而滬古《納蘭詞》未附。另,兩書箋校者觀點亦有不同處。最好兩本對照看。再提一下兩書的印刷質(zhì)量。中華書局本比滬古本好多了。個人意見,中華書局本更佳。若兩本都買亦為不錯之選。
  •   精裝本先前缺過一陣子貨,后來收到到貨通知后第一時間過來買回,久侯而至,很是開心,原本還有些擔心繁體豎排會有些小累,看來還好還好,古詩詞的繁體豎排,讀起來確是別有風味的。精裝本的是深藍色的布面,正如許多書友反映的一樣,外面加了一個紙質(zhì)的書封,原意應是保護書籍,但和書的整體裝幀很不相契,真希望所有出版社的人都是愛書的人,對書能有精益求精的態(tài)度,那就是愛書人的福分了。
  •   出版社正,注的也挺好.
  •   介紹是張草紉進行了認真全面的校注和改正,那么,它的頁數(shù)為什么和舊的版本完全一樣,都是447頁呢?這實在讓人費解。
  •   卓越送來的書,總是有問題,這次的居然用膠不齊,買了一天就裂成兩本了。郁悶啊
  •   印刷裝幀太令人失望。修訂本估計是電腦排印,字體比我原來的平裝本老版小,紙張?zhí)?,裝訂也比較松散,還有幾頁粘連,還停留在上世紀九十年代的水平,價格卻是翻了一番。早知如此,還不如買中華版的《飲水詞》
  •   在紙張、印刷方面,中華書局的《飲水詞箋?!犯眯?。那本是激光照排的,印刷質(zhì)量好,字跡也清晰,前面還有幾張“銅版紙”的彩圖?!杭{蘭』的底本是“汪刻本”,『飲水』的底本是“通志堂本”。兩個版的用字遣詞不同,內(nèi)容也有差距,『納蘭』序中有介紹。『納蘭』是后人集合“納蘭詞”所編著的,而『飲水』則是納蘭自己撰寫的。個人覺得,還是納蘭生前親自寫的詞更有權威性。推薦先買中華書局的『飲水詞』。
  •   很不錯,但是不適合對繁體字不熟悉的人,建議另外準備一本簡體版的對照著看。
  •   是好書,只是繁體字,看得很吃力。簡體本在哪里,別讓我望而生畏呀!
  •   繁體字豎排版很復古。
  •   繁體 有些字看不懂 豎排文字和封面都很有古韻 適合收藏
  •   就是繁體的,然后也有注釋
  •   書的紙質(zhì)很差,而且里面的紙張有很多褶皺。
  •   包裝尚好。不過這是繁體豎排從右往左的,雖然是印刷體,但讀起來依然夠嗆。無法接受古人閱讀習慣者慎。
  •   還沒怎么看 書太多了 以后再說吧
  •   上海古籍印刷裝訂最好的一冊書。
  •   書很好,但是送來的時候外包裝都磨破了,對書有點損,希望打包的人再細心一點,謝謝~
  •   繁體版的,上海古籍的自不必說
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7