洛麗塔

出版時間:2006-8  出版社:上海譯文出版社  作者:弗拉基米爾·納博科夫  頁數(shù):497  字數(shù):393000  譯者:主萬  
Tag標簽:無  

前言

  《洛麗塔》或《一個白人鰥夫的自白》,這就是本文作者在撰文以前所收到的這篇奇特的記述的兩個標題。這篇記述的作者,“亨伯特·亨伯特”,已于一九五二年十一月十六日在法定監(jiān)禁中因冠狀動脈血栓癥而去世,距他的案件開庭審理的日期只有幾天。他的律師,也是我的親戚和好友,目前在哥倫比亞特區(qū)當律師的克拉倫斯·喬特·克拉克先生,根據(jù)他的委托人的遺囑,請我編訂這部手稿。他的遺囑中有條條款,授權(quán)我那很有名望的表兄全權(quán)處理付梓出版《洛麗塔》的一切有關(guān)事宜。克拉克先生選定的這個編輯剛剛由于他的一部樸實無華的著作(《理性有意義嗎?》)而獲得波林獎,其中論述了若干病理狀態(tài)和性變態(tài)行為??死讼壬臎Q定..

內(nèi)容概要

本書講述了一個中年男子與未成年少女洛麗塔之間的奸情。在大學里靠教授法文為生的亨勃特人過中年,自從年幼時的初戀女孩死去后,心中總藏著一個溫柔而猥褻的夢魘。那些十幾歲的青春少女們對他有著不可抗拒魔法般的吸引力。他包藏著這個隱秘的欲望,只是用顫抖的靈魂呼喚著那些膚淺狂燥的精靈們。一次偶然的機緣下,他成為了夏洛特(洛麗塔的媽媽)的房客。他瘋狂地愛上了夏洛特年僅14歲的女兒——洛麗塔……     本書是精神病學界的一本經(jīng)典之作。作為一部藝術(shù)作品,它超越了贖罪的各個方面;而在讀者看來,比科學意義和文學價值更為重要的,就是這部書對嚴肅的讀者所應具有的道德影響,因為在這項深刻的個人研究中,暗含著一個普遍的教訓;任性的孩子,自私自利的母親,氣喘吁吁的瘋子——這些角色不僅是一個獨特的故事中栩栩如生的人物;他們提醒我們注意危險的傾向;他們指出具有強大影響的邪惡。本書應該使我們大家——父母、社會服務(wù)人員、教育工作者以更大的警覺和遠見,為在一個更為安全的世界上培養(yǎng)出更為優(yōu)秀的一個人而作出努力。

作者簡介

  納博科夫是二十世紀公認的杰出小說家和文體家。
  一八九九年四月一十三日,納博科大出生于圣彼得堡。布爾什維克革命期間,納博科夫隨全家于一九一九年流亡德國。他在劍橋三一學院攻讀法國和俄羅斯文學后,開始了在柏林和巴黎十八年的文學生涯。
  一九四0年,納博

書籍目錄

導言序言一……三十六關(guān)于一本題名《洛麗塔》的書

章節(jié)摘錄

  安娜貝爾和作者本人一樣,也是混血兒:不過她具有一半英國、一半荷蘭的血統(tǒng)。今天,我對她的容貌遠遠沒有幾年以前,在我認識洛麗塔以前,記得那么清楚。有兩種視覺方面的記憶:一種是睜著眼睛,在你頭腦這個實驗室中巧妙地重現(xiàn)一個形象(于是我看到了安娜貝爾,如一般詞匯所描繪的:“蜜黃色的皮膚”,“細胳膊”,“褐色的短發(fā)”,“長睫毛”,“鮮亮的大嘴”);另一種是你閉著眼睛,在眼瞼的陰暗內(nèi)部立刻喚起那個目標:純粹是視覺復制出的一張可愛的臉龐,一個披著自然色彩的小精靈(這就是我所見到的洛麗塔的樣子)?! ∫虼?,在描繪安娜貝爾時,請允許我先嚴肅地只說,她是一個比我小幾個月的可愛的孩子。她的父母是我姨媽的老朋友,也跟姨媽一樣古板乏味。他們在離米蘭納大飯店不遠的地方租了一所別墅。禿頂?shù)?、褐色皮膚的利先生和肥胖、搽粉的利太太(原來叫范內(nèi)莎·范-內(nèi)斯)。我多么厭惡他們!起初,安娜貝爾和我談了一些無關(guān)緊要的事情。她不停地捧起一把把細砂,讓它們從指縫里漏下去。我們的思路跟如今歐洲青春前期的聰明孩子的思路一樣,也定了型;我很懷疑是否應當把個人的天才分配到下面這樣一些興趣上:我們對蕓蕓眾生的世界的興趣、對富有競爭性的網(wǎng)球比賽的興趣、對無限的興趣、對唯我論的興趣,等等。幼小動物的軟弱無力引起我們同樣強烈的痛苦。她想到亞洲一個鬧饑荒的國家去當護士,我卻想成為一個出名的間諜。  突然之間,我們彼此瘋狂、笨拙、不顧體面、萬分痛苦地相愛了,而且我還應當補充說,根本沒有希望;因為那種相互占有的狂熱,只有憑借我們實際吸收、融合彼此全部的靈魂和肉體,才能得到緩解。可是我們,甚至不能像貧民區(qū)的孩子那樣輕而易舉地就找到機會交歡。有一次,我們不顧一切地試圖趁黑夜在她的花園里幽會(關(guān)于這件事往后再談)。后來,我們得到的唯一不受干擾的情況就是在游人眾多的那片海灘上,呆在他們可以看見我們、但無法聽到我們談話的地方。在松軟的沙灘上,離開我們的長輩幾英尺遠,整個上午我們總攤開手腳躺在那兒,在欲望的勃發(fā)下渾身發(fā)僵,利用空間和時間的任何一個天賜良機互相撫摸:她的一只手半埋在沙里,總悄悄伸向我,纖細的褐色手指夢游般地越移越近,接著,她乳白色的膝蓋便開始小心翼翼地長途跋涉。有時候,別的年歲更小的孩子偶然堆起的壁壘為我們提供了充分的遮蔽,使我們可以輕輕吻一下彼此咸津津的嘴唇。這種不徹底的接觸弄得我們那健康卻缺乏經(jīng)驗的幼小身體煩躁到了極點,就連清涼碧藍的海水——我們在水下仍然彼此緊緊揪著——也無法緩解?! ≡谖页赡旰笏奶幤吹臍q月中,我丟失了好些珍藏的東西,其中有我姨媽拍的一張陜照。照片上有安娜貝爾、她的父母和那年夏天追求我姨媽的那個年長、穩(wěn)重、瘸腿的先生,一位庫珀醫(yī)師。他們圍坐在一家路邊餐館的餐桌旁。安娜貝爾照得不好,因為拍的時候,她正低頭望著chocolatglac6。在強烈的陽光下,她的嫵媚可愛的神態(tài)漸漸模糊,(在我記得的那張照片上)只可以看清她那瘦削、裸露的肩膀和頭發(fā)間的那道分縫。而我坐在離開其余的人稍遠一點兒的地方,照得倒特別清晰:一個悶悶不樂、眉頭緊皺的男孩,穿一件深色運動衫和一條裁剪合體的白色短褲,兩腿交叉,側(cè)身坐在那兒,眼睛望著旁邊。那張照片是在我們訣別的那年夏天的最后一天拍的,而且就在我們第二次也是最后一次作出挫敗命運的嘗試的前幾分鐘。我們找了些最站不住腳的借口(這是我們最后一次機會,實際上什么也顧不上了),逃出餐館,來到海灘,找了一片荒涼的沙地,就在那兒,在堆成一個洞穴的那些紅石頭的淺紫色陰影下,短暫、貪婪地撫愛親熱了一番,唯一的見證就是不知哪個人失落的一副太陽眼鏡。我跪著,正要占有我的寶貝,兩個留著胡須的洗海水澡的人,海上老人和他的兄弟,從海水里冒出來,喊著一些下流、起哄的話。四個月后,她在科孚死于斑疹傷寒。

媒體關(guān)注與評論

  《洛麗塔》誕生于五十周年典藏紀念版本?! 〖{博科夫通過一個新的技巧,豐富了不完善與不成熟的閱讀藝術(shù)?! 〖{博科夫研究名家阿佩爾論藝妙筆點睛,權(quán)威中文翻譯與美國專家導讀珠聯(lián)璧合。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    洛麗塔 PDF格式下載


用戶評論 (總計34條)

 
 

  •   請原諒我,我甚至記不得作者的名字。但我的確被書深深打動。在我腦海之中久久徘徊不去的是洛麗塔永遠的12歲。
    我很憋悶的感覺,我無法表達出我所喜愛的性感少女到底是何種人,但是本書的確讓我感到了思想上的共振。希望將之永遠霸占著,永遠保護于手心之中的心情。我的確是這樣子的!
  •   現(xiàn)在我終于把洛麗塔擁在懷里了。一分鐘前,她就在小區(qū)的值班室那兒靜靜地等著我。匆匆往家趕,從網(wǎng)上,我知道洛麗塔已來了,是快遞的小伙子護送著來的。她真的還是那么的漂亮嗎,一如我從前所見?我不知道她一路是怎樣的風塵,美人呀,如我所愿吧。就在我第一眼望見,我的心就醉了,完美的人兒,多么可心,就讓我擁你入懷吧。親愛的,我們回家。謝謝當當,終于給我送來了十品全新《洛麗塔》。大學二年的那個夏天,我讀了《洛麗塔》。看完后,我成了一只驕陽下奔跑的鴨子。而現(xiàn)在,鴨子的腳步已經(jīng)有些蹣跚.我可以靜下心來,欣賞她裝幀的美,輕輕地摩挲......好啦,別再酸了。還是想說:《洛麗塔》,你真美!
  •   精裝紀念版的《洛麗塔》書和小女孩一樣的吸引人,看著就想抱著她不放!
  •   最開始看到《洛麗塔》的這本精裝本是在書店里,心里就很驚喜,覺得書的包裝很漂亮,拿在手里的質(zhì)感很不錯,書是精裝的,封面是絨絨的,手感很好,值得珍藏。但是因為書店是全價的,而且我之前已經(jīng)有了《洛麗塔》的簡裝本,都是上海譯文出版社的。所以就到網(wǎng)上看看,價格雖然有點貴,也猶豫了一段時間,最終還是買了。很喜歡。
  •   真的是太棒了呢!是精裝的書,封面是那種絨布~~~~終于可以告別那本破平裝《洛麗塔》了~~
  •   封面是立絨的 很時尚典雅的設(shè)計 紙張又白又厚 是好紙 印刷也好 大約有五六厘米厚 書籍上還有橙色的花瓶和一朵小花
    你家里可以再也不買時尚雜志 如此精美的洛麗塔完全可以取而代之 把它放在書架上 讓書架也高興高興
  •   書很好。當當服務(wù)也很好!
  •   本來打算買一本英文的洛莉塔,再買一本中文的對照來看,但是卻發(fā)現(xiàn)自己買重復了.決定送給朋友一本.一本好書就像一位好朋友,值得一輩子去回味.
  •   朋友極力推薦的一部書,感覺不錯
  •   非常美的書
  •   書的裝訂非常好,紙張也挺不錯。
  •   太好了、期盼已久的書終于到了,不用總是看著書面望梅止渴
  •   我覺得書是貴了,不過,物有所值!
  •   看完了...好書!
  •   喜歡作者語氣以及詞語的運用~
    風趣·
  •   緊張,悲傷,刺激。
  •   好好看。我現(xiàn)在衹是看到一半而已。
  •   才拿到這本書,還沒有讀,書的封面是摩沙型的摸起來很舒服,一個好的封面也可以得到消費者的喜歡促使購買欲望。
  •   書的印刷、排版都很好!贊一個!
  •   除了翻譯較次、讓人看不懂之外,其它還好,不過一本書的價值就是讓人讀懂它的
  •   對我來說,這本精裝書太大了。等了近一年才有貨,于是馬上訂購,但是收到后原先期待的心情有一點崩塌的感覺。書頁邊距很寬,字體很大。總之,這是一本為精裝而精裝的書啊。還是推薦大家買簡裝,拿在手上輕便,看起來舒適。還有補充說,翻譯沒得說。
  •   當初買這個版本就系因為封面裝訂得好好。
  •   送人不錯
  •   當當這回難得的沒有把書弄臟。
    不過這里快遞員的態(tài)度很不好。
    這就是我給四星的原因。
    書很不錯。
    看圖以為封面是皮質(zhì)結(jié)果不是。
    但還是比較喜歡。
  •   是本好書,有待于慢慢品味!
  •   這本書的文字不多,但是因為精裝本價格過高,文字每頁也就很少,大量的空白部分。這是心理方面闡述很深入的一本書,對主人公這種對少女的奇怪癖好也做了很詳盡的剖析。就是一個人完整的喃喃自語。
  •   很精美的一本書,封面很有質(zhì)感~很棒~
  •   給別人帶的書,看封面不錯,內(nèi)容沒看過不好評論,所以給個3分~
  •   書封面的lolita英文字有點掉色,銀色字褪色變綠色的了
  •   還沒看完,總體來說,不容易看懂,書有點貴,不過包裝很好,尤其是封皮,拿在手里,毛絨絨的.
  •   開始很有興趣,但是后來覺得還是直接看電影有感覺!
  •   禁書啊,,想想就心動。。虐戀啊。太讓我感慨了。。但是實際上,我真的是接受不了。。。啊,崩潰了。。。
  •   由于我是學翻譯的,老師要求我們買該書`對照英語原文作修改,里面的翻譯很多不透徹,也有漏翻...更離譜的是...把人名譯成狗..太多的錯處..我們一個班30人.每3人一組去對該書的錯處作出評價修改...上堂用PPT演示..做了大概4個星期...黃建人的翻譯我們暫時覺得最好的.主萬我只能說他以老賣老,于曉丹開頭的翻譯都挺好的.只能說這本書翻譯難度的確很大,但是作為一個專業(yè)的翻譯人員我覺得主萬這一本翻譯應該再修改.而且這本書不是一個人就能完成,我覺得應該有一個翻譯團隊去進行翻譯.設(shè)計的層面很廣,設(shè)計到心理學,地理,哲學,藝術(shù)等...還有法文.一個人能行嗎?一個人就變成一本錯漏百出的一本書,好讓人懊惱.
  •   感覺很無聊。。。匆匆的過了一邊,不知道他到底在說什么。。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7