出版時間:2007-3 出版社:上海譯文出版社 作者:劉易斯·卡羅爾 頁數(shù):138 譯者:吳鈞陶
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
劉易斯·卡羅爾(1832-1898),英國著名作家。《愛麗斯奇境歷險記》是他的代表作,他的兒童故事不僅風(fēng)格幽默,還含有深刻的哲理。 本書描寫了愛麗斯夢中漫游的種種奇遇。愛麗斯碰到使她身體縮小或長大的魔瓶、扇子、蘑菇、蛋糕和卵石,見到鷹首獅身怪、悲傷而孤獨(dú)的假海龜、隨手砍頭的王后和一只不笑的貓,另外還有奇怪的槌球比賽。在這些充滿幻想的童話中,彌漫著荒誕的色彩。
作者簡介
劉易斯·卡洛爾(Lewis Carroll,1832-1898) ,英國數(shù)學(xué)家和邏輯學(xué)家,出生于英國柴郡一個鄉(xiāng)間牧師的家庭,年輕時就讀于約克郡的里滿學(xué)校和拉格比公學(xué),1850年被牛津大學(xué)基督學(xué)院錄取,因其數(shù)學(xué)成績優(yōu)異,1854年畢業(yè)時,留校做數(shù)學(xué)講師,直至1891年退休??_爾是一位生性靦
書籍目錄
卷首詩第一章 掉下兔子洞第二章 淚水池第三章 競選指導(dǎo)委員會的競賽和一個長篇故事第四章 大白兔派來一位小壁兒第五章 毛毛蟲的忠告第六章 豬娃和胡椒第七章 瘋狂的午茶會第八章 王后的槌球場第九章 假海龜?shù)墓适碌谑? 龍蝦四對方陣舞第十一章 誰偷了水果餡餅第十二章 愛麗斯的證詞
章節(jié)摘錄
前言 很久以前,在—個遙遠(yuǎn)的地方,有三個喜歡聽故事的小姑娘纏著一個青年,要他講故事。他邊想邊說,結(jié)果編出了這一部奇妙的《愛麗斯奇境歷險記》來?! ∵@里明確交代一下,“很久”是一百多年以前,一八六二年七月四日。“遙遠(yuǎn)的地方”是在英國牛津大學(xué)邊的泰晤士河里的一條小船上。那個青年名叫查爾斯·路特維奇·道奇生(Charles Latwidge Dodgson),后來取了個筆名叫劉易斯-卡羅爾(Lewis Carroll)。這是把Charles Lntwidge 兩個字前后互換,再把字母玩點(diǎn)文字游戲,稍加改變而成的。三個小姑娘是立德爾(Iiddell)三姐妹,她們是:大姐蘿琳娜·夏洛蒂(Lorina Charlotte),二姐愛麗斯·珀萊裳絲(AlicePleasance)和小妹伊迪絲 (Edith)。同去的還有一位青年,名叫魯濱遜·得克渥斯(Robinson Duckworth)。他們溯流而上,準(zhǔn)備到戈德斯通去野餐?! 〉榔嫔蛘呖_爾,于一八三二年一月二十七日生于英國柴郡達(dá)斯伯里的一個偏僻的小山村里。他的母親早亡,父親是一位牧師,有子女十一人(七女四男),卡羅爾是長子。以一位牧師的收入,維持十多口人的龐大家庭,生活之艱難可想而知??_爾天資聰穎,勤奮好學(xué),有進(jìn)取心。 他十二歲便開始寫作。先在約克郡的里士滿學(xué)校(Richmond Sch001)求學(xué);后在拉格比公學(xué)(Rugby Sch001)讀書,獲得數(shù)學(xué)、作文、古典文學(xué)和神學(xué)的獎金。一八五一年,他考取牛津大學(xué),進(jìn)入三十六個學(xué)院中的基督堂學(xué)院(Christ(Mlege)攻讀數(shù)學(xué)。—八五四年以優(yōu)異成績畢業(yè)(特別是數(shù)學(xué)考試得第一名)獲學(xué)士學(xué)位,留學(xué)院任教,后來升為數(shù)學(xué)講師;一八六一年又被委任為英國國教的副主祭,取得在牛津大學(xué)終身任教的資格。一八八一年退休。他一直過著獨(dú)身生活;寫了許多數(shù)學(xué)論文之外,還寫了不少散文和打油詩。其中《獵捕蛇鯊》(一八七六)一詩中,他創(chuàng)造的怪物“蛇鯊” (Snark),是用英文snake(蛇)和shark(鯊)兩個字“合成”的。現(xiàn)在英文字典中已特別收入。一八九八年一月十四日,卡羅爾住在薩里的吉爾福德他的一位也是獨(dú)身未婚的妹妹家中,不幸得了肺炎,不治而逝,終年六十五歲?! ∮捎谕旯录藕推D難的生活環(huán)境影響,他生性靦腆,患有口吃病,不善與人交往。但是他十分喜愛兒童,跟孩子們在一起,他便感到自由自在,連說話也不結(jié)結(jié)巴巴了?! ∩鲜鋈齻€小姑娘是牛津大學(xué)基督堂學(xué)院院長的女兒。院長名叫亨利· 喬治·立德爾(Henry George Lddell,1811—1898),是著名的《希臘文一英文詞典》兩位主編之一??_爾和立德爾一家在校園內(nèi)的住處只有一兩百步之遙。三個小姑娘常常跑來和卡羅爾作伴,要他講故事?! ∵@就回到一八六二年夏季的那一天。三十歲的卡羅爾和他的同事達(dá)克沃斯帶了三個小姑娘去劃船??_爾最喜歡當(dāng)時大約十歲的愛麗斯,就把她的名字編到故事里去,作為主角。同時把伊迪絲(Edith)的名字變做“小鷹”(Eaglet);把蘿琳娜(Lorina)的名字變做“吸蜜小鸚鵡”(Lory);把他的同事得克渥斯(Duckworth)的名字變做“母鴨”(Duck),把自己的名字道奇生(Dodgson)變做“渡渡鳥”(Dodo),自嘲因患口吃而念做Do—do一 dodgson,這些都編到故事里去了。他是信口開河,出口成章的,可見他隨機(jī)應(yīng)變的本領(lǐng)。卡羅爾后來在日記中說:“我把女主人公送到兔子洞里去了……下面該發(fā)生什么事,我自己還一點(diǎn)主意都沒有。” 他終于講完了這一篇稀奇古怪的故事。小姑娘們聽得出神入迷,非常開心。愛麗斯聽了還不滿足,要求卡羅爾把故事寫下來。兩年半以后,一八六四年的圣誕節(jié),卡羅爾送給愛麗斯一件禮物,那是一本綠色皮面的筆記簿,開頭寫著:《愛麗斯地下歷險記》,內(nèi)容共一萬八千字,便是他親筆寫下的那篇故事,附有他親手畫的插圖,最后一頁還貼了卡羅爾給七歲時的愛麗斯攝的一幀照片。 這部珍貴的手稿還有一段發(fā)生在許多年以后的插曲。一九二八年,愛麗斯已經(jīng)成為哈葛銳夫斯(Hargreaves)夫人并且做了祖母的時候,她把手稿交給了拍賣行,由一位美國收藏家以一萬五千四百英鎊的價錢購得。這位收藏家在半年以后,加上卡羅爾另外一些手稿,轉(zhuǎn)手賣得十五萬美元?! ∫痪潘牧?,手稿再度被拍賣。這時,美國國會圖書館的盧瑟·伊萬思 (Luther Evans)先生得到一些藏書家的資助,并得到手稿收藏者的諒解,以五萬美元的低價購進(jìn),然后在一九四八年乘船去英國,把卡羅爾的Ⅸ愛麗斯地下歷險記》手稿贈送給英國博物館,作為“酬謝的象征,因?yàn)槲覀? 美國)在為(第二次世界)大戰(zhàn)作準(zhǔn)備的時候,他們(英國)抵擋了希特勒”?! ≡僬f這部手稿作為禮物送給愛麗斯以后,被好多人傳閱,都深感興趣。小說家亨利·金斯N(Henry Kingsley,1830-1876)讀后也大為贊賞,他建議愛麗斯的母親勸說卡羅爾把故事整理后公開發(fā)表。于是卡羅爾把它修改補(bǔ)充為現(xiàn)在這樣大約七萬字的故事,并且改名為《愛麗斯奇境歷險記》。一八六五年七月四日(為了紀(jì)念1862年7月4日),這本書由麥克米倫公司出版了。在卡羅爾生前,此書共印行了十六萬冊,使他收入大增,他甚至請求基督堂學(xué)院減少給自己的薪水。由此可見他不是一個為金錢所驅(qū)使,又以金錢作為奮斗目標(biāo)的那種人。事實(shí)上,他生活很簡樸,常以餅干就雪利白葡萄酒作為午餐?! 】_爾后來還為愛麗斯寫了此書的續(xù)篇《愛麗斯鏡中奇遇記》,并于一八七一年出版。晚年,他又寫了兩篇:《幼年“愛麗斯”》(The Nursery“Alice”)和《哲學(xué)家之愛麗斯》(The Philosopher’s Alice),但是不很成功。 《愛麗斯奇境歷險記》甚至獲得英國女王維多利亞(Victoria,1819- 1901)的青睞。事情是這樣的。此書一出版,卡羅爾把頭一本贈送給愛麗斯;第二本則贈送給比阿特麗絲公主(Princess Beatrice),這位小公主的母親便是維多利亞女王。小公主和女王對此書都非常欣賞,于是女王請作者把他的其他作品都寄來看看。作者對這一使他不勝榮幸的要求自然樂于遵命。他便找出許多“大作”,包成一個大郵包,寄往白金漢宮,呈請“御覽”。女王收到以后,怎么也想不到所見沒有一本故事書,而都是些什么:《行列式的約縮》(Condensation of Determinants)、《平行原理》 (Theory of Parallels)等等數(shù)學(xué)專著,作者的名字不是“卡羅爾”,而是他的真名實(shí)姓。這可說是一樁英國的文壇趣事?! ≡凇稅埯愃蛊婢硽v險記》出版以后的三十七年之中,卡羅爾收到和回復(fù)信件共計(jì)九萬八千七百二十一封。他幾乎每信必復(fù),弄得“幾乎分不清哪是我,哪是墨水臺”。他給孩子的信,有時別出心裁,寫得只有郵票般大小。也有故意把字寫反,要對著鏡子閱讀。這反映他幽默風(fēng)趣的性格?! 】_爾去世以后的一百多年,《愛麗斯奇境歷險記》和《愛麗斯鏡中奇遇記》已經(jīng)傳遍了全世界,各國讀者讀著原本和各種不同的譯本。一代代的孩子像喜愛他們的玩具那樣愛不釋手。一代代的成年人和老年人也從這本書回想起他們的童年時代。用書中的人物、動物和怪物以及其想入非非的情節(jié)故事改編成的戲劇、電影、電視劇、芭蕾舞、輕歌劇、啞劇、木偶劇、樂曲和雕塑等等同樣層出不窮。近年來在英美兩國還成立了“劉易斯·卡羅爾協(xié)會”,出版季刊。有關(guān)卡羅爾的信件、傳記、評論等文章和書籍陸續(xù)出版。甚至還有人為愛麗斯作傳。 據(jù)一些卡羅爾研究者認(rèn)為,卡羅爾后來在愛麗斯長大以后,真的愛上了愛麗斯,并且有意和她結(jié)婚。但年齡懸殊,門第不當(dāng),此事遭到愛麗斯父母的反對而未果。卡羅爾多才多藝,他還是維多利亞時代攝影家的先驅(qū)。他為愛麗斯所攝的照片,與為她畫的肖像都留存至今?! ∫陨鲜顷P(guān)于本書作者的一些背景材料,是綜合多種資料寫成的。在閱讀本書以前或以后了解一下,想必對閱讀正文有所幫助,并增加閱讀興趣?! ≈劣诠适卤旧?,似乎不必多加介紹和評論了。作者不過是說了一個夢幻般的故事,其中似不包含說教,也沒有多少嚴(yán)肅的諷刺規(guī)勸意味。只要讀者看了覺得有趣,便是收獲。本來,兒童的世界是一片純真的游戲世界,其中沒有成人世界中那么復(fù)雜和世俗的爭斗和煩惱。因此,只要人們永遠(yuǎn)保持一顆童心,或者在撣去世俗的灰塵以后,仍然發(fā)現(xiàn)自己一顆寶貴的童心,那么《愛麗斯奇境歷險記》便會永遠(yuǎn)是值得愛不釋手的珍寶?! ∮腥苏f,卡羅爾的作品把荒誕文學(xué)提到最高水平,對二十世紀(jì)五十年代西方興起的“荒誕派”文藝產(chǎn)生一定的影響。這樣,卡羅爾的貢獻(xiàn)就不局限在兒童文學(xué)領(lǐng)域里了?! ”緯畛跤芍Z言學(xué)家趙元任先生(1892—1982)翻譯介紹到我國,書名是《阿麗思漫游奇境記》,一九二二年由商務(wù)印書館出版,一九八六年重版。這期間,據(jù)知還出版了多種其他譯者的譯本。我不揣谫陋,費(fèi)了不少時間,拿出我的這本翻譯試卷來。雖然這主要是一部兒童文學(xué)作品,但是其中有不少幽默詼諧的游戲筆墨,不時穿插雙關(guān)語,打油詩之類,常常令譯者躊躇終日,難以下筆。我盡心竭力像開鑿隧道那樣一寸寸向前挪,等到終于鑿?fù)?,感到喜悅的同時,也感到有些惶恐,不知自己的工作究竟做得怎樣。請高明的讀者,包括少年兒童朋友們,批評指正吧?! 「兄x遠(yuǎn)在美國的錢琰文女士為我復(fù)印一厚疊有注解的原文托人帶來,對于我的翻譯和注解有很多幫助。錢女士原是我家?guī)资甑泥従?,但?mdash; 直沒有交往,這次助我一臂之力,特別使我感動。還有其他幾位朋友和同事如袁志超、王克澄、梁穎、黃呆忻等各位先生為我查找和提供資料,使我十分感激。上面趙元任先生的生卒年是北京趙武平先生查到后打長途電話告訴我的,可見他的熱心。電影或電視劇的片頭上都有長長的名單,表示一件作品不只是一個人的成果。一本書,也同樣需要好多人的幫助和支持?! 氢x陶 一九九五年二月二十七日夜
編輯推薦
這個顛倒世界里發(fā)生的荒誕、幽默的故事,對兒童乃至成人都有著很強(qiáng)的吸引力。就讓我們讀《愛麗斯奇境歷險記》(名著文庫088第九輯)帶著勇氣和好奇心,和愛麗斯一起去冒險吧!
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載