布宜諾斯艾利斯激情

出版時(shí)間:2008-2  出版社:浙江文藝出版社  作者:(阿根廷)豪·路·博爾赫斯  頁(yè)數(shù):154  字?jǐn)?shù):89000  譯者:林之木  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

  博爾赫斯自述博爾赫斯曾經(jīng)“冒著犯下時(shí)代錯(cuò)誤的危險(xiǎn)”,虛擬了一個(gè)百年之后關(guān)于自己的百科詞條,極有博爾赫斯風(fēng),節(jié)選如下:博爾赫斯,豪爾赫?弗朗西斯科?伊西多羅?路易斯 作家和自修學(xué)者,1899年生于當(dāng)時(shí)的阿根廷首都布宜諾斯艾利斯城。去世日期不詳,因?yàn)樽鳛楫?dāng)時(shí)的文學(xué)品類的報(bào)紙?jiān)诋?dāng)?shù)氐臍v史學(xué)家們?nèi)缃裾谠u(píng)述的那場(chǎng)大戰(zhàn)亂期間全部遺失了。他的父親是心理學(xué)教師。他是諾拉?博爾赫斯的哥哥。他愛(ài)好文學(xué)、哲學(xué)和倫理學(xué)。在文學(xué)方面,他為我們留下了一些作品,從這些作品中我們可以看到的致命的局限?!矚g寫短篇

內(nèi)容概要

我那時(shí)候喜歡的是黃昏,荒郊和憂傷,而如今則向往清晨,市區(qū)和寧?kù)o。

作者簡(jiǎn)介

  豪·路·博爾赫斯(Jorge Luis Borges1899-1986)阿根廷小說(shuō)家、詩(shī)人兼學(xué)者。年青時(shí)隨家旅居歐洲,在日內(nèi)瓦等地求學(xué)。1921年回到布宜諾斯艾利斯,從事文學(xué)創(chuàng)作,1923年出版第一部詩(shī)集。1935年,小說(shuō)集《惡棍列傳》問(wèn)世,引起阿根廷文學(xué)界重視。1941年出版的小說(shuō)《小徑分岔的花園》是他最具開拓意義的作品,此后《阿萊夫》、《布羅迪報(bào)告》諸集愈臻其妙,以豐富的敘事手法構(gòu)筑了作者獨(dú)有的迷宮式小說(shuō)世界。博爾赫斯的創(chuàng)作成就還體現(xiàn)于篇目眾多的談藝妙文,那是20世紀(jì)經(jīng)典作家的智慧之門。從早年的《埃瓦里斯托?卡列戈》到逝世后結(jié)集的《私人藏書:序言集》,他的隨筆集幾乎組成了一部藝術(shù)圣經(jīng)。博爾赫斯擔(dān)任布宜諾斯艾利斯大學(xué)文學(xué)教授20年之久,還做過(guò)18年阿根廷國(guó)家圖書館館長(zhǎng)。晚年失明,仍以口述創(chuàng)作。1961年獲國(guó)際出版家協(xié)會(huì)福門托獎(jiǎng),1962年獲法國(guó)文化藝術(shù)騎士勛章,1979年獲塞萬(wàn)提斯文學(xué)獎(jiǎng),1981年獲墨西哥奧林?約利茲獎(jiǎng),1983年獲西班牙智者阿方索十世大十字勛章。博爾赫斯未能獲得最重要的文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)諾貝爾獎(jiǎng)。耐人尋味的是,包括他在內(nèi)的20世紀(jì)幾位頂級(jí)大師——普魯斯特、魯迅、喬伊斯、卡夫卡等,均與諾獎(jiǎng)無(wú)緣。做過(guò)國(guó)立圖書館館長(zhǎng)的博爾赫斯博淹群籍,精通多種語(yǔ)言,以致被視為一個(gè)圖書館,或者“作家們的作家”。 晚年的博爾赫斯雖然雙眼失明,但藉著想象和智力,似乎更真實(shí)和充分地生活在書籍和文字構(gòu)筑的世界中,如他自己所說(shuō)的那樣,“正如夢(mèng)境和天使所展示的,飛翔是人類基本的渴望之一”。因此,有人將他稱為“20世紀(jì)最偉大的夢(mèng)游者”?!安柡账棺髌废盗小弊g者全部經(jīng)過(guò)博爾赫斯助手、遺孀瑪麗亞?兒玉女士親自過(guò)目認(rèn)可;譯者林之木先生,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授、導(dǎo)師,資深西班牙語(yǔ)言文學(xué)專家,博爾赫斯詩(shī)歌一流翻譯家。譯文兼具信、達(dá)、雅,極好地傳達(dá)出博爾赫斯“像數(shù)學(xué)一樣簡(jiǎn)潔的文風(fēng)”。

書籍目錄

布宜諾斯艾利斯激情(1923) 序言 街道 拉雷科萊塔 南城 陌生的街道 圣馬丁廣場(chǎng) 摸三張 一處庭院 墓志銘 玫瑰 失而復(fù)得的城區(qū) 空蕩的客廳 羅薩斯 歲末 肉鋪 城郊 為所有的死者感到的愧疚 花園 適用于任何人的墓志銘 歸來(lái) 晚霞 晨曦 貝納雷斯 思念 恬淡 街頭漫步 圣胡安之夜 近郊 星期六 收獲 黃昏 黃昏時(shí)分的田野 離別 可能于1922年寫成并遺失了的詩(shī)老虎的金黃(1972) 序言  帖木兒(1336-1405) 劍 短歌 小詩(shī)十三首 蘇莎娜·邦巴爾 致約翰·濟(jì)慈(1795-1821)  阿隆索·吉哈諾的夢(mèng) 致一位愷撒 瞎子 關(guān)于他的失明 尋覓 失去了的 墳地 《一個(gè)醫(yī)生的宗教信仰》,1643 1971 詠物 威脅 普洛透斯 再談普洛透斯  雅努斯胸像的獨(dú)白 高喬人 黑豹 你 量之歌   衛(wèi)兵 致德語(yǔ)  致那憂傷的人 大?!≈滦傺览牡谝晃辉?shī)人 人之初 引誘 1891 1929 諾言 驚人之舉 四個(gè)時(shí)代 佩德羅·恩里克斯·烏雷尼亞的夢(mèng) 宮殿 亨吉斯特需要人手(公元449年) 仇人逸事 致冰島  致鏡子 致一只貓 東蘭辛 致叢林狼 一個(gè)明天 老虎的金黃

章節(jié)摘錄

  街道  布宜諾斯艾利斯的街道  已經(jīng)融人了我的心底?! ∵@街道不是貪欲橫流、  熙攘喧囂的市集,  而是洋溢著晨昏的柔情、  幾乎不見(jiàn)行人蹤影、  恬淡靜謐的街區(qū)巷里,  還有那更為貼近荒郊、  連遮蔭的樹木  都難得一見(jiàn)的偏隅僻地:  棚屋陋舍寥若晨星,  莽莽蒼蒼遼遠(yuǎn)幽寂,  藍(lán)天和沃野匯聚于茫茫的天際?! ∧鞘枪陋?dú)者的樂(lè)土,  有萬(wàn)千豪杰繁衍生息,  在上帝面前和歲月長(zhǎng)河之中,  堪稱絕無(wú)僅有而且壯美無(wú)疑?! ∠蛭?、向北、向南,  街巷 祖國(guó)也一樣——展延羽翼,  但愿它們能夠扎根于我的詩(shī)行,  就像飄揚(yáng)的戰(zhàn)旗?! ±卓迫R塔  實(shí)實(shí)在在的厚厚積塵  表明著歲月的久遠(yuǎn),  我們流連遲疑、斂聲屏息,  徜徉在緩緩展開的排排陵墓之間,  樹影和石碑的絮語(yǔ)  承諾或顯示著  那令人欣羨的已死的尊嚴(yán)?! 炃鹗敲赖模骸 ≈卑椎睦∥你懣讨赖娜赵履?,  碑石和鮮花融為一體,  冢園蔥翠好似庭院一般,  還有那如今已經(jīng)停滯并成為僅存的  許許多多歷史上的昨天?! ∥覀兂3ee(cuò)將那恬靜當(dāng)成死亡,  以為在渴望自己的終結(jié),  實(shí)際上卻是向往甜夢(mèng)與木然。  生命確實(shí)存在,  震顫于劍鋒和激情,  傍依著常春藤酣眠。  時(shí)間和空間本是生命的形體、  靈魂的神奇憑依,  靈魂一旦消散,  空間、時(shí)間和死亡也隨之銷匿,  就像陽(yáng)光消失的時(shí)候,  夜幕就會(huì)漸漸地  把鏡子里的影像隱蔽?! 〗o人以恬適的樹蔭,  輕搖著小鳥棲息的枝頭的徐風(fēng),  消散之后融人別的靈魂的靈魂,  但愿這一切只是  總有一天不再是不可理解的奇跡的奇跡,  盡管一想到它注定會(huì)周而復(fù)始  我們的日子就會(huì)充滿驚恐疑懼?! ≡诶卓迫R塔那個(gè)我的骨灰將要寄存的地方,  正是這樣一些念頭縈繞在我的心際。  南城  從你的一座庭院  觀賞亙古已有的繁星,  坐在夜幕下的長(zhǎng)凳上  凝望  因?yàn)闊o(wú)知而不知其名、  也弄不清屬于哪些星座的  天體的寒光熒熒,  聆聽從看不見(jiàn)的池塘傳來(lái)的  溪流淙淙,  呼吸素馨與忍冬的芳菲,  感受睡鳥的沉寂、  門廊的肅穆、濕氣的蒸騰,  ——這一切,也許,就是詩(shī)情。

編輯推薦

  《布宜諾斯艾利斯激情》是“博爾赫斯作品系列”收錄了博爾赫斯最有代表性、最有個(gè)性的單行本作品,直接由西班牙語(yǔ)原版翻譯而來(lái),原汁原味地呈現(xiàn)出博爾赫斯作品的原始風(fēng)貌?!安柡账棺髌废盗小卑ǎ骸稅汗髁袀鳌罚ㄐ≌f(shuō))、《虛構(gòu)集》(小說(shuō))、《阿萊夫》(小說(shuō))、《布宜諾斯艾利斯激情》(詩(shī)歌)、《另一個(gè),同一個(gè)》(詩(shī)歌)、《探討別集》(散文)、《博爾赫斯口述》(散文)、《私人藏書》(散文)等8種。 以單行本形態(tài)獨(dú)立出版的博爾赫斯作品,與以全集形式出版相比,所帶來(lái)的閱讀體驗(yàn)是有極大差別的,因?yàn)椴柡账沟淖髌分猿蔀榻?jīng)典,不僅僅體現(xiàn)在其作品的數(shù)量上,尤其體現(xiàn)在作品的深度上,體現(xiàn)在他的一個(gè)作品集,甚至是某篇作品的一些段落、句子、詞語(yǔ)的深度上。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    布宜諾斯艾利斯激情 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)19條)

 
 

  •   博爾赫斯的詩(shī)集。更喜歡前半部,后半部老虎的金黃顯得太過(guò)天馬行空。而前半部布宜諾斯艾利斯,覺(jué)得更溫情脈脈。
  •   詩(shī)文很美?,F(xiàn)在知道為什么王家衛(wèi)的春光乍泄要去布宜諾斯艾利斯咯。
  •   博爾赫斯的文字美不勝收。當(dāng)讀者讀到他的文字心靈交流就發(fā)生了。交流如同閃電,直逼讀者的靈魂。
  •   封面設(shè)計(jì)很不錯(cuò),內(nèi)容更是沒(méi)得說(shuō)了,喜歡得不行~
  •   很符合我的要求很喜歡又買了別的三本
  •   我的愛(ài)書
    裝幀排版十分好,簡(jiǎn)約,雅致,有質(zhì)感,內(nèi)附藏書票,內(nèi)容就不說(shuō)了~
  •   拿到手的時(shí)候整個(gè)人立刻陷入狂喜印刷質(zhì)量相當(dāng)不錯(cuò)如此好手感如此好書怎可錯(cuò)過(guò)?。?!
  •   我在結(jié)束一段感情后寫下:但愿她們能扎根于我的詩(shī)行,就象那飄揚(yáng)的戰(zhàn)旗.
  •   書的質(zhì)量一般,布宜諾斯艾利此書非常不錯(cuò)!值的收藏.
  •   什么質(zhì)量啊,那是從什么特殊場(chǎng)合拿出來(lái)的書???那個(gè)樣子你還敢賣?我都不好意思說(shuō)那是當(dāng)當(dāng)賣的書,你們下次分書的時(shí)候好不好貼一張配貨員的標(biāo)簽,這都誰(shuí)選的?誠(chéng)心砸你們牌子是不是?做不做了這都?那還叫書?toiletpaper比這書也差不了哪去,還精裝呢……飆汗……
  •   開始覺(jué)得貴,但是買回來(lái)真的沒(méi)話說(shuō)。裝幀和排版極好,讓人非常想讀。內(nèi)容讀過(guò),對(duì)詩(shī)有了新認(rèn)識(shí)。
  •   我只想說(shuō),如果有原版的我一定去買原版的,翻譯了些毛?。。?!完全沒(méi)有意境
  •   博爾赫斯的<布宜諾斯艾利斯激情>,重讀一遍詩(shī)集后,感覺(jué)就心靜多了,雖說(shuō)是"激情",但這些詩(shī)卻是博爾赫斯心靈靜止的杰作.雖然我沒(méi)去過(guò)阿根廷的布宜諾斯艾利斯,但布宜諾斯艾利斯的街道,已經(jīng)容入了我的心底(<街道>.拉雷科萊塔的碑石和鮮花,生命確實(shí)存在,震顫于劍鋒和激情,傍依著常春藤酣眠.拉雷科萊塔是詩(shī)人將要長(zhǎng)眠和寄存骨灰的陵園.詩(shī)人常常觀賞桓古已有的繁星,坐在夜幕下的長(zhǎng)凳上凝望聆聽從不看見(jiàn)的池塘傳來(lái)的溪流淙淙,呼吸素馨與忍冬的芳菲,感受睡鳥的沉寂,門廊的肅穆,濕氣的蒸騰<南城>.可以感受到詩(shī)人在圣馬丁廣場(chǎng),追尋著黃昏的蹤跡,徒然地在街頭漫步.然后詩(shī)人走到了咖啡館去玩一把摸三張紙牌,,把竊據(jù)的時(shí)間消磨.從客廳的窗前回味著城區(qū)和父輩的歷史<墓志銘><失而復(fù)得的城區(qū)><空蕩的客廳><羅薩斯>.想起古希臘哲學(xué)家赫拉克利特的河中的水滴,"人不能兩次踏進(jìn)同一條河".街市的肉鋪和城郊羸弱的小草,寫了市井生活的粗凡和無(wú)助.生和死,在布宜諾斯艾利斯是詩(shī)人常詠的主題,童年的記憶夜幕初張,荏弱的新月,偎依在棕櫚樹的梢頭.布宜諾斯艾利斯的晚霞日落好似夢(mèng)境,感人至深.布宜諾斯艾利斯的早晨,陽(yáng)光的流瀉,思緒清晰.貝納雷斯,布宜諾斯艾利斯的小名,嘈雜,恬淡,思念,探戈舞,暗戀等等.這就是博爾赫斯的激情,布宜諾斯艾利斯激情.
  •   很喜歡博爾赫斯的詩(shī),淡淡的憂郁
  •   前兩本都是密封包裝的,所以類似藏書票一樣的東西還在。
    可是這本送來(lái)的時(shí)候是拆封的,那個(gè)可愛(ài)的漂亮的仿如藏書票一樣的東西,就不見(jiàn)了。
    而且書面明顯有損傷,書脊還破開了,這在當(dāng)當(dāng)上是很少有的事情,但還是遇上了。
    本來(lái)是想收藏的,看來(lái)只能到別的地方再找一本了。。。
  •   翻譯的還可以,起碼不是陳東飚翻譯的,看他翻的史蒂文斯的詩(shī),翻譯的狗屁,晦澀的要命,唯一的缺點(diǎn)是書的定價(jià)實(shí)在是有些貴,僅150頁(yè)定價(jià)卻20.
  •   書到的很快,但是整個(gè)書被折的比較厲害,從封面到每一頁(yè)都有明顯折痕。希望下次送的時(shí)候注意保護(hù)。
  •   感覺(jué)不錯(cuò)……很深?yuàn)W
  •   很薄的一本,簡(jiǎn)精裝,裝幀還不錯(cuò),比較素雅。問(wèn)題在于譯者的水平很一般,感覺(jué)翻譯的詩(shī)味,不夠濃郁,很多句子過(guò)于啰嗦直白,不夠精煉。不過(guò)博爾赫斯的譯本,國(guó)內(nèi)并不多,就了解而言,這算是一本吧。
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7