出版時間:2011-10 出版社:中州古籍出版社 作者:周成華 編
內(nèi)容概要
在浩瀚無際的中國傳統(tǒng)文化的發(fā)展中,關(guān)于人文方面的知識占據(jù)了非常巨大的篇幅。本書就著重突出了人文知識,在講文學史的同時首先向讀者傳遞關(guān)于人文的理念。所謂人文,最早出現(xiàn)于《易。賁》:“文明以止,人文也。觀乎天文.以察時變。觀乎人文,以化成天下?!边@里所說的人文是指詩書禮樂及其教化。無論是在國內(nèi)還是國外,人文一詞中都包含有“人”和“文”的兩重含義,其中包含著“理想的人性”和“文化的教化”兩大方面的內(nèi)涵。人文知識即關(guān)乎人文領(lǐng)域,其主要是精神生活領(lǐng)域方面的基礎(chǔ)知識,如文學、歷史、藝術(shù)、哲學、法律、道德等知識。人文知識博大精深,它內(nèi)涵深刻,且富有哲理,是我們中華民族的精髓文化。
所以,本書以讀者的閱讀為基礎(chǔ),打破了傳統(tǒng)的單一模式,通過科學的體例與創(chuàng)新的版式,全方位、多層次地闡釋了我國的文學,把文學史制作成了一套精神大餐。讓讀者在閱讀此書時,不再有枯燥之感,而是徜徉其中,帶來的是一種美的享受,同時也是對心靈的洗禮和升華。
書籍目錄
第一章 先秦文學
洪荒歌謠
神話傳說
《山海經(jīng)》
《穆天子傳》
《詩經(jīng)》
《尚書》與《春秋》
“人”的覺醒一一《左傳》
“士的覺醒”一一《戰(zhàn)國策》
《國語》
孔子與《論語》
墨翟與《墨子》
孟軻與《孟子》
老子與《道德經(jīng)》
莊子與《莊子》
荀況與《荀子》
韓非與《韓非子》
屈原
《離騷》與《九章》
宋玉
第二章 兩漢文學
漢賦概況
漢賦五大名家
……
第三章 魏晉南北朝文學
第四章 隋唐五代文學
第五章 宋代文學
第六章 元代文學
第七章 明代文學
第八章 清代文學
第九章 現(xiàn)代文學
第十章 當代文學
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: 插圖: 《穆天子傳》 《穆天子傳》一書,是西周的歷史神話典籍之一。此書是西晉初年,在今河南汲縣的一個戰(zhàn)國時期魏國墓里發(fā)現(xiàn)的,墓中均為我國古代重要文化典籍,通稱“汲冢竹書”,竹簡長二尺四寸(古尺),每簡四十字,用墨書寫。而《穆天子傳》就是其中的一種。 汲冢竹書(包括穆傳)的出土時問,《晉書》里則有三種不同的說法:咸寧五年(《武帝紀》)、太康元年(《律歷志上》)和太康二年(《束皙傳》)。像這種分歧大概是因發(fā)掘、收藏、校理時間的不同而造成的。出書的時間應該是在咸寧五年(279年)十月;而翌年(太康元年),政府始下令收集,藏于秘府;太康二年又命束皙、和嶠、衛(wèi)恒等學者加以編校。經(jīng)過編校后的汲冢書,至隋唐后大都佚亡。即使有幸保留下來的,也未能免脫后世人的竄改。只有《穆天子傳》基本上還保持著西晉時期的原樣。 《穆天子傳》初名《周王游行》,后經(jīng)荀勖等人考定后才改稱《穆天子傳》。《周王游行》原本只有五卷,《晉書?束皙傳》也說“《穆天子傳》五篇’,(五篇就是五卷)。到了《隋書?經(jīng)籍志》,才有了郭璞所注“《穆天子傳》六卷”的記載。據(jù)《晉書?束皙傳》,汲冢書有穆傳五篇,記載的是周穆王游行四海見帝臺及西王母;雜書有十九篇,其中一卷記載的是周穆王美人盛姬死事。大約是郭璞作注時,為迎合當時淫靡風尚并出于個人興趣(《晉書》本傳稱璞嗜酒好色),把同周穆王相關(guān)的盛姬事作為第六卷并入《穆天子傳》。 今存《穆天子傳》由于經(jīng)過晉人的編校附益,其中的內(nèi)容可以明顯地分為兩大部分。原有的五卷記載了周穆王駕八駿西征的過程,此為第一部分;由“雜書”組成的第六卷,記載盛姬卒于途中以及返葬的情況,別名《盛姬錄》,此為第二部分。 前一部分之中,分別敘述穆王北絕流沙、西登昆侖、游歷殊方異國的經(jīng)過與見聞,以及賞賜、飲宴、狩獵、博戲、占卜、銘題等活動,一般比較疏簡平質(zhì),但其中也不乏生動而又細致的描寫。就如卷一所寫穆王的自警和七萃之士的進諫;卷二寫“清水出泉,溫和無風”,“百獸之所聚,飛鳥之所棲”的舂山的美盛景象;卷三寫“賓于西王母”;卷五寫許男謁見及“日中大寒,北風雨雪,有凍人,天子做詩三章以哀民”。都是非常富于文學性的文字。穆王的三章“哀民”詩,運用了重章疊句的形式,反復詠嘆,具有很大的抒情意味;“有皎者駱,翩翩其飛”兩句,寫自鳴得意、不恤萬民的公侯,比喻生動而貼切。穆王見西王母一段以及和西王母宴飲酬酢的神話故事,寫得更是文情并茂,意趣盎然。 拜見、贈答、飲宴、賦詩、銘跡、題字,氣氛隆重而又和諧,極像是人君之間的友好交往。文靜而又有禮貌的西王母,幾乎抹掉了她在神話中那副猙獰的面目。周穆王在拜會和飲宴當中更是表現(xiàn)得溫文爾雅和彬彬有禮。他所致的答辭同西王母的歡迎辭比較起來,更文雅、得體、有分寸。他和西王母在性格上的細粗、文野上的微小差異,也在其所賦詩句中表現(xiàn)得淋漓盡致。 而對于送葬場面的描寫則表現(xiàn)了更高的技巧: 喪出于門。喪主即位,周室父兄子孫倍之,諸侯屬子、王吏倍之,……姓子弟倍之,執(zhí)職之人倍之,百眾官人倍之,哭者七倍之……女主即位,嬖人群女倍之,王臣姬姓之女倍之。官宦人倍之,宮賢庶妾倍之,哭者五倍,踴者次從。 這里把浩浩蕩蕩的送葬隊伍描寫得井井有條、手法細密。千余的送葬者被分為由喪主和女主分別率領(lǐng)的男、女兩隊,每隊之中又按地位等級分為許多小的行列;各列依次敘完后,還有“哭者七倍”或“哭者五倍”的結(jié)語。將哭喪與送葬的場面的聲勢浩大、氣勢磅礴,運用這種有條不紊的鋪排寫法表現(xiàn)出來的。
編輯推薦
《圖說中國文學史》引領(lǐng)讀者跨越千年時光,全面領(lǐng)略中國文學魅力。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載