出版時(shí)間:2010-9 出版社:湖北少兒出版社 作者:薩莉·格林德利 文,納?!だ锏?圖 頁(yè)數(shù):48 譯者:任溶溶
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
英國(guó)家庭親子閱讀的首選讀物,1000位媽媽試讀后聯(lián)手推薦!文字詼諧通俗、富有韻律,是孩子學(xué)習(xí)母語(yǔ)的好范本! 這套超級(jí)有趣的故事,適合3~6歲親子共讀,6~8歲自主閱讀??戳司拖胄Α钣谢匚兜挠哪适?;想也想不到——最天馬行空的想象;讀了還要讀——最適合朗讀的譯本。由中國(guó)最好的兒童翻譯家任溶溶翻譯。 禿頭巨人要找一個(gè)老婆。于是他從豆莖上爬下來(lái)找、附近森林里有三個(gè)叫克萊爾的女人,巨人很高興。不過(guò)會(huì)有一個(gè)克萊爾跟他合得來(lái)嗎?
作者簡(jiǎn)介
譯者:任溶溶 編者:(英)薩莉?格林德利 插圖作者:(英)納桑?里德薩莉?格林德利是《Spilled Water’倒掉水》(2004年小聰明童書(shū)獎(jiǎng)金獎(jiǎng))、《Derr Maxe》(2006年諾丁漢童書(shū)獎(jiǎng))的作者,她的《Maxe》系列和《Mulberry》系列都是非常成功的作品。納桑?里德是一位年輕的插畫(huà)家,2000年畢業(yè)于英國(guó)費(fèi)爾茅斯藝術(shù)學(xué)院。他的第一本圖畫(huà)書(shū)《Toby’s Funfair Fish》于2002年出版,并被搬上了電視屏幕。他的《Witch in Training》系列曾獲著名的史密斯新人推介獎(jiǎng)。任溶溶,兒童文學(xué)作家,著有小說(shuō)《我是個(gè)美國(guó)黑孩子》、《丁丁探案》,童話(huà)集《沒(méi)頭腦和不高興》,兒童詩(shī)集《一個(gè)可大可小的人》、《小孩子懂大事情》、《給巨人的書(shū)》。他還是兒童文學(xué)翻譯家,譯有安徒生童話(huà)等經(jīng)典名著以及凱斯特納、林格倫、羅大里、格里佩等現(xiàn)代作家的作品。他認(rèn)為翻譯的童書(shū)要讓小讀者讀起來(lái)順當(dāng),覺(jué)得有趣,翻譯還要注重口語(yǔ),就像一位外國(guó)作家借用中國(guó)譯者的口,把他的書(shū)用中國(guó)話(huà)講給中國(guó)小讀者聽(tīng)。
章節(jié)摘錄
插圖:
編輯推薦
《變色龍:禿頭巨人找老婆》是由湖北少年兒童出版社出版的。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版