出版時間:2010-7 出版社:譯林 作者:(英國)詹姆斯·巴里|改編:李心電 頁數(shù):197
Tag標簽:無
前言
成年人總是熱心。他們得為孩子們想很多事情,而且還會努力地去落實。這成為他們很多人白天的項目,接著還在夢里探討。他們知道,這是屬于他們應當有的一個大良知,因為他們既然有了后代,如果不日以繼夜負責任地安頓、引導,那么家園怎么榮茂,這個世代的地球又如何安穩(wěn)?他們把這個大良知擱在肩膀上,挑成了一副最美麗的擔子,他們自己也翩翩的了。這是一個無窮多的人都喜愛參加的擔子行列。無窮多的擔子里有各樣的貨色,各種的鮮艷和用處,它們不止是吃的,不止是穿的,不止是琳瑯滿目清清楚楚看得見的,它們還有浪漫和飄逸的,屬于童話屬于故事屬于聆聽和蕩漾的。這所有的被挑了來的愛和美好都給了孩子,孩子們就算是隆重地接受了生命的大方向,接受了生命昂貴的分量,也接受了詩意的輕盈。
內容概要
彼得·潘是個永遠長不大的孩子。他住在夢幻島,那里還住著仙子、美人魚、紅皮膚的印第安人和一群兇惡的海盜。一天,彼得闖入了溫蒂的家,把溫蒂和她的兩個弟弟約翰和邁克帶到了夢幻島。于是他們經歷了一般孩子無法經歷的奇遇:住在大樹底下的家里:和美人魚玩游戲;和印第安人結盟;和海盜們大戰(zhàn)一場,最后消滅了海盜頭目胡克。盡管夢幻島上有數(shù)不盡的樂事,溫蒂他們還是回家了。當彼得多年后再來到溫蒂家時,溫蒂已經長大了,她再也不能和彼得一起飛往夢幻島了。
作者簡介
詹姆斯·巴里(James Mathew Barrie,1860~1937),英國小說家,劇作家。自幼酷愛讀書寫作。曾任圣安德魯斯大學校長。l928年當選為英國作家協(xié)會主席,后受聘為愛丁堡大學名譽校長。他一生為孩子們寫了許多童話故事和童話劇,而《彼得·潘》則是他的代表作,獲得廣泛贊譽,
書籍目錄
第一章 彼得·潘闖進來第二章 影子丟掉了第三章 出發(fā)啦第四章 學會飛行第五章 永無島醒來了第六章 孩子們有了新媽媽第七章 房子的秘密第八章 美人魚的礁湖第九章 永無鳥第十章 快樂小家庭第十一章 準備回家第十二章 孩子們被抓住了第十三章 口丁當鈴救了彼得第十四章 海盜船第十五章 激烈的戰(zhàn)斗第十六章 回家第十七章 大家庭
章節(jié)摘錄
插圖:第一章 彼得·潘闖進來所有的孩子都會長大,只有一個例外。聰明的你肯定知道,孩子們總是很快知道自己會長大。孩子們一般都是在兩歲左右知道這一點的,兩歲前的孩子永遠不會知道。兩歲,是長大的起點。溫迪是這樣知道的:在兩歲的一天,她在花園里玩,她摘了一朵漂亮的花,拿在手里,興奮地朝媽媽跑去,想送給媽媽。我想,她那會兒拿著花兒奔跑的樣子,看上去一定可愛極了,所有的人看到都會笑著瞇起眼睛,達林太太也是這樣,她禁不住把手放在胸口大聲地說:“哦,要是你一直這么大該多好啊!”事情差不多就是這樣,愿望不留神就這么跑了。從此以后,溫迪就知道,她一定會長大的。溫迪一家人就住在門牌十四號的房子里,在溫迪出生之前,就像我們所有沒有孩子的家庭一樣,媽媽當然是家里的主要人物,這樣的情況會持續(xù)到孩子的降臨,孩子取代媽媽的中心位置。達林太太可是個可愛的太太,腦子里總是充滿各種迷人的幻想,有一張?zhí)鹈赖?、愛嘲弄人的嘴。她那些迷人的幻想,就像是來自神奇的東方的魔盒,一個套著另一個,你打開一個,總還會有另一個,所以可以想象的是,以后她的孩子們肯定會幸福地每夜聽著她的那些想象的故事入睡。她那甜美、愛嘲弄人的嘴上,有一個溫迪永遠夠不到的吻,雖然那吻就在那里,就分明地掛在右邊的嘴角。這樣浪漫可愛的太太,在結婚前,肯定能夠吸引很多男孩的追求。達林先生是個聰明的人。他是這樣贏得他太太的:當達林太太還是個女孩的時候,在她身邊有好多男孩。長大后,他們同時愛上了她,都朝她家跑去,向她求婚。達林先生的做法卻別具一格,他雇了一輛馬車,搶先來到她家里,于是贏得了她。達林先生常常自鳴得意地向溫迪夸口說,她媽媽不僅愛他,而且也敬重他。他確實很有能耐,還懂得股票和紅利之類的東西。這些事情可不是誰都能搞清楚的,可達林先生像是個行家,他老是說著股票漲了紅利降了之類的話,說得頭頭是道,以至于任何女人聽了都會佩服他??梢灿兴貌坏降臇|西,那就是媽媽最里層的盒子和那個吻。他從來不知道那個小盒子,也最終不再想去得到那個吻。溫迪有時候想,或許拿破侖能得到那個吻的。拿破侖是她從媽媽的話里常聽到的一個名字。不過她能想象拿破侖試圖求得那個吻,之后怒氣沖沖摔門而去的樣子。達林太太結婚的時候,穿著漂亮的白色嫁衣。最開始,她把家用賬目記得仔仔細細,也開心于這樣的事情,像是在玩著游戲,連一個小小的菜芽也不會忘記;但漸漸地,整個整個的大菜花都被漏掉了,賬本上出現(xiàn)了一些沒有臉的娃娃的圖畫。她在應該記賬的地方,畫下了這些小娃娃,像是在猜想著他們就要來了。第一個到來的是溫迪,接著是約翰,然后是邁克爾。溫迪出生后的一兩個星期,達林夫婦不確定能不能養(yǎng)活她,因為又多了一張嘴吃飯。達林先生為溫迪的出生感到驕傲,可他又是一個很實際的人,他坐在達林太太的床上,一邊握著她的手,一邊計算著各種開支。達林太太帶著懇求的神情望著他,可達林先生還是堅持要用一支鉛筆一張紙細心計算,要是達林太太的建議擾亂了她,他就得再次從頭算起?!艾F(xiàn)在別打斷我”,他懇求說,“我這里有一鎊十七先令,在辦公室還有兩先令六便士;我可以取消辦公室的咖啡,這樣就又省下十先令,就有兩鎊九先令六便士了。加上你的十八先令三便士,一共三鎊九先令七便士,我存折上還有五鎊,這樣總共八鎊九先令七便士——誰在那兒動?——八——九——七,小數(shù)點進位七——寶貝兒,別說話——還有你借給找上門來的那個人的一鎊錢——安靜點,孩子——小數(shù)點進位,孩子——瞧,到底讓你給攪亂了——我剛才是說九——九——七嗎?對了,我說的是九——九——七;可問題是,我們能不能靠這個九鎊九先令七便士過上一年?”“我們當然能,喬治?!彼舐曊f。當然她是偏袒溫迪的,但達林先生是兩人中更權威的一個?!皠e忘了腮腺炎,”他幾乎帶點威脅地警告她,接著又算下去,“算它一鎊在腮腺炎,不過我敢說,很有可能還要多花三十先令——別說話——麻疹用掉一鎊五先令,德國麻疹用半個幾尼,這加起來是兩鎊十五先令六便士——別搖手——百日咳,算是十五先令。”——他這樣繼續(xù)算下去,每次算出的結果都不一樣。不過最后溫迪還是通過了,腮腺炎減到了十二先令六便士,兩種麻疹當作一種治療。約翰出生后,也遭遇了同樣的經歷,邁克爾則更是勉強通過。不過,他們兩個都活了下來。不久,我們就可以看到他們姐弟三個排成一行,由保姆陪著,去福爾薩姆小姐的幼兒園上學去了。你可以想象那是多么有趣的畫面。達林太大喜歡事情還過得去就行,達林先生卻喜歡事事都與左鄰右舍攀比。所以,他們當然也得請一位保姆了??墒撬麄兲F了,孩子們牛奶又喝得太多,所以,他們家的保姆只能是一只莊重嚴肅的紐芬蘭大狗。這個名叫娜娜的狗,在達林夫婦雇用她以前,沒有固定的主人。不過,她總是把孩子看得非常重。達林一家是在肯辛頓公園里看到她的。娜娜的時間大多是在那里度過的,她經常把頭伸進搖籃車張望。那些粗心大意的保姆很討厭她,因為娜娜經常跟著她們回家,向她們的主人告狀。要是你稍作比較,就會發(fā)現(xiàn),娜娜是一位多么不可多得的好保姆。她給孩子洗澡時洗得一絲不茍。不管夜里什么時候,只要她看管的孩子有一個發(fā)出輕微的哭聲,她都會一躍而起。當然,狗屋設在育兒室里。她有種天賦,知道哪種咳嗽要緊,哪種咳嗽該用一只襪子圍著脖子。她一直都相信老式療法,比如用大黃葉之類的;而聽到那些細菌什么的新名詞,她總是不屑地用鼻子哼上一聲。她送孩子上學時候的情景,簡直合乎極了禮儀。當孩子們規(guī)矩時,她就安詳?shù)刈咴谒麄兩磉?,要是哪一個亂跑亂動,她就把他們推進隊列里去。約翰踢足球的日子,她從不忘帶著他的運動衣;天要下雨的時候,她就把傘銜在嘴里。福爾薩姆小姐的幼兒園里,有一間地下室,保姆們就在那里等候。她們坐在長凳上,而娜娜是臥在地板上,這是她唯一的不同之處??伤齻冇X得娜娜社會地位比她們低,就裝出不把她放在眼里的樣子,事實上,娜娜也瞧不起她們那些無聊的閑聊。她非常不喜歡達林太太的朋友們來育兒室看望孩子,可如果他們真的來了,她就先扯下邁克爾的圍嘴,換上帶藍穗子的那件,把溫迪的衣裙撫平,并匆忙地梳理一下約翰的頭發(fā)。哪家育兒室都沒有娜娜管理得這么井井有條,這一點達林先生非常清楚,不過他心里有時還是犯嘀咕,擔心街坊鄰居們會背地里笑話他。他也不能不考慮他在城里的職位。在另一個方面娜娜也使達林先生心煩,他有時覺得娜娜并不佩服他?!拔抑?,她非常佩服你,喬治。”達林太太向他擔保說,然后她示意孩子們,要特別敬重他們的父親。隨后,他們就歡快地跳起了舞。所以你看,達林先生還是個特容易滿足的人。有時候,他們唯一的女仆莉莎,也被允許和他們一起跳舞。莉莎穿著長長的裙子,戴著女傭的布帽,顯得年紀很小,雖說最初雇用的時候,她一口咬定自己早就過十歲了。大家跳得多快活呀!而最快活的當然是達林太太,她踮著腳尖,瘋狂地飛旋,你能看到的只是她的那個吻。如果這時你撲了過去,就一定能得到那個吻。再也沒有比他們更單純、更快樂的家庭了,直到彼得·潘到來。達林太太第一次知道彼得·潘,是在她整理孩子們頭腦里的想法的時候。每一個好媽媽,晚上都有一個習慣,就是在孩子們人睡以后,仔細地檢查他們的想法,使白天弄亂了的各種事物歸位,為第二天把一切事情料理停當。如果你能醒著(不過,你做不到),你就可以看到你媽媽在做這些事,你會發(fā)現(xiàn),留心地觀看她做這些事是很有趣的。這就和整理抽屜差不多,我想,你會看見她跪在那兒,饒有興趣地察看你的東西,納悶你是打哪里撿來的這樣東西,判斷它是否可愛。她把一件東西貼在臉上,像捧著一只逗人喜歡的小貓,并把另一件東西趕快收藏起來,以免讓人看見。當你清早醒來的時候,你臨睡時揣著的各種頑皮的念頭和壞脾氣,都給疊得小小的,壓在你心思的底層。而在最上面,平平整整擺著的,是那些在清新空氣中晾過的美好念頭,它們靜靜地在那里,等你去穿戴打扮。
媒體關注與評論
我從未像讀《彼得·潘》這樣強烈地體驗到童心的喧囂、天真的嚴肅與一本正經以及現(xiàn)實和想象自然交融在一起所形成的巨大而奇異的魅力。它散發(fā)出一種快樂美好的氣息,悄悄地滲入人的心靈;它替我們說出了曾經感到卻又不善于用言語表達出來的想法和念頭。 ——豆瓣讀者
編輯推薦
《譯林世界名著:彼得·潘(學生版)》:精選世界文學傳世經典著名兒童文學家梅子涵傾力推薦全國中學語文教學研究會學術委員口俞旭初領銜,中學語文特級教師親筆導讀
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載