出版時(shí)間:2009-9 出版社:外語教學(xué)與研究出版社 作者:趙士鈺 頁數(shù):467
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
作者經(jīng)十幾年積累的教案為素材,總結(jié)和剖析了學(xué)習(xí)者在西班牙語詞語方面的誤區(qū)和疑難同題 解析詳盡并配有例句,有助于理解和應(yīng)用 按詞條拼音順序排列,方便查找 是您學(xué)習(xí)西班牙語必不可少的圖書
作者簡介
趙士鈺,1961—1964年外交部翻譯處任翻譯。
1964—1996年北京外國語大學(xué)西班牙語系任教。在北外期間,1967—1968年參加中共中央馬恩歹Ⅱ斯著作編譯局組織的《毛澤東選集》一、二、三卷西班牙文版翻譯工作。
1976—1977年參加《毛澤東選集》第五卷翻譯工作。
1978—1981年參加北京外國語大學(xué)西班牙語系《新西漢詞典》組編篡該詞典的工作。
1990年起被北京外國語大學(xué)西班牙語系聘任為西班牙語教授。
個(gè)人主要著作和研究成果
《漢語、西班牙語雙語比較》,外語教學(xué)與研究出版社,1999年。
《新編漢西翻譯教程》,外語教學(xué)與研究出版社,1999年。
《今日漢語》,外語教學(xué)與研究出版社,2003年。譯作:《希臘藝術(shù)》,山東美術(shù)出版社,2001年。譯作: 《馬塞多尼奧·費(fèi)爾南德斯》等8篇博爾赫斯寫的序言,收在《博爾赫斯全集》中,浙江文藝出版社,1999年。
譯作:《干旱》、《合同工》等6篇拉美短篇小說,收在《拉丁美洲短篇小說選》,北京人民文學(xué)出版社,1981年。
書籍目錄
A a sabiendas abandonar abdomen aborigen acabar acomodado aconsejar acontecimiento adecuado adiestrar adulto aeródromo aeropuerto afectar afeites afilar aflojar afrontar agenda agitar agónico agonizante agradar agradecer agreslon aguardar aguzar ahorrar ahorrativo aire al este/sur, oeste, norte/de al igual que alargar alcohol alegre alguien alguno alistar alternativa alto adv. amo amolar anócdota anfitriSn antes... que antiguo anunciar afio, mes, semana aSoranza aparcar aparentar apartamento apartarse ápice apretujar ……BCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載