在北京最后的日子

出版時間:2006-9  出版社:上海書店出版社  作者:(法)皮埃爾·綠蒂  頁數(shù):226  字數(shù):145000  譯者:馬利紅  
Tag標簽:無  

前言

自古以來,人類任何形式的出游、遠游,都是基于認知和發(fā)現(xiàn)的需要,出于交流和變革的欲望,都是為了追尋更美好的生活。誠如史家所言,“哲學精神多半形成于旅游家經(jīng)驗的思考之中”,①中西文明的發(fā)展與相互認知,亦可以說,始于彼此間的造訪、出游。事實上,自人類一出現(xiàn)在地球上,這種察訪、出游就開始了,可謂云游四方。“游”,是與人類自身文明的生長同步進行的?!坝巍?,或漫游、或察訪、或遠征,不僅可使游者頤養(yǎng)性情、磨礪心志,增添美德和才氣,而且能使游者獲取新知,是認識自我和他者,認識世界、改變世界的方式。最初的西方游歷家、探險家、商人、傳教士和外交使節(jié),則構筑了中西文明往來交流的橋梁,不論他們因著何種機緣、出于何種目的來到中國,都無一例外地在探索新知、尋求交流的欲望下,或者在一種好奇心、想象力的驅動下,寫出了種種不同的“游歷中國”的記游(包括日記、通訊、報告、回憶等)之類的作品。

內容概要

1900年秋,綠蒂(朱利安·韋奧上校)奉命遠征北京“闖入”中國時,義和團運動剛剛慘遭八國聯(lián)軍的鎮(zhèn)壓,義土們揮灑在中國大地上的熱血還未干涸。綠蒂的“造訪”,顯然是代表“武裝到牙齒”的歐洲,對“衰老而黑暗的中國”武裝入侵的組成部分,在世紀之交東西文化大對抗中,他的角色既是侵略者,又是見證者。     作為遠征中國的海軍軍官,他以冷然甚至輕蔑的情感,提供了一幅灰暗的大清帝國任西方列強宰割、屠戮的真實圖畫——這是一個臨終的帝國形象:作為迷戀異國情調的西方作家,他以悲天憫人的情懷,展示了古老的東方文明走向衰亡的歷史圖景,呈現(xiàn)的是衰朽崩潰的帝國文化景觀,他為中國逝去的文明唱了一曲凄婉而灰色的挽歌。

作者簡介

皮埃爾·綠蒂(Pierre Loti,1850-1923),19世紀末20年代初法國文壇的大作家,以寫海外風情擅長,入選法蘭西學院院土,享有世界聲譽。

書籍目錄

中譯本序原序(代)第一部分 抵達黃海第二部分 前往北京第三部分 在皇城第四部分 重返寧海第五部分 春天的北京第六部分 在帝王陵第七部分 在北京最后的日子

章節(jié)摘錄

書摘  在渤海灣深處,初升的太陽照亮了寧海的海灘。那里有許多船只,那些快艇、捕鯨船和帆船的船頭扎在海灘上,把一批批士兵和軍用物資卸在那炮火已然沉寂的巨大的炮臺腳下。而在這沙灘上,呈現(xiàn)一片空前的混亂,像是人們從未見過的史前時期建造巴比倫塔的場面;在搭乘那么多人上岸的船只尾部飄揚著歐洲各國各式各樣的旗幟?! 『0渡显灾鴺鍢浜土鴺?。遠山的輪廓有些怪異,山頂高聳入明凈的天空。唯有這北方的樹木表明這個國家有寒冬。此時,早晨的太陽已經(jīng)灼熱起來,遠山的頂峰呈現(xiàn)美麗的紫色,陽光普照,像我們的普羅旺斯地區(qū)。  海灘上,在那些預先堆放好的用做防御工事的沙袋中間,有哥薩克兵、奧地利兵、德國兵,還有站在我們全副武裝的海軍旁邊的英國海軍。小日本兵們穿著嶄新的歐式軍服,那整齊的儀表令人格外吃驚。一些來自俄國紅十字會的金發(fā)女士們正忙著拆解救護用品的包裝。那布勒斯的狙擊兵則已把公雞的羽毛插上了殖民軍的頭盔?! ≌娴?,在這群山間,在這陽光下,在這清亮的空氣里,有著什么東西讓人聯(lián)想到我們那秋晨晴空下的地中海海岸。但在那非常近的地方,有一座灰色的古老建筑從樹林里鉆出來,參差不齊,形狀怪異,裝飾著龍雕和獸吻——是一座八角寶塔。在遠山上,有一條若隱若現(xiàn)于峰巒間的綿延不斷的曲線,那就是長城,那邊與中國的滿洲相鄰?! ∠麓氖勘嗄_站在海灘上,用各種語言愉悅地相互打著招呼,好像在嬉戲。這就是今天他們所謂的“和平占領”,好像是世界性的大融合。然而,在離這里不遠的地方,在天津和北京的另一邊卻是一片廢墟,尸骸遍野?! 榱四茉诒匾獣r把寧海作為供給遠征部隊軍需的基地,占領寧海成為這些國際艦隊的將領們的首要任務。前天,人們因為打探到海濱炮臺戒備森嚴,已經(jīng)在戰(zhàn)艦上開始為戰(zhàn)爭做準備了。由于從一個軍事談判代表那里獲知,一支龐大的裝甲艦隊將于日出時抵達,這里的中國人情愿退避,讓出土地;因此,我們到達時,這里早空無一人了。  俯瞰著海灘的炮臺是長城在入??谔幍慕K點?,F(xiàn)已被宣稱為“國際”炮臺?! ∨谂_之上,在騎兵們緊握的旗桿的頂端按字母順序排列著的七國聯(lián)軍的旗幟正迎風招展,它們是德國、奧地利、英國、法國、意大利、日本和俄國的旗幟?! 〗又?,軍隊共同占領了四周高地上其他一些零散的炮臺。歸法國軍隊所有的炮臺在離海岸大約一公里的地方。我們要經(jīng)過一條兩邊種著枝葉纖弱的樺樹和柳樹的沙路去往那里。秋天染黃了那里的花園和果園,這個情形如同在我們國家的一樣。此外,還有一些完全與我們的果園相似的園子,連同它們樸實的方塊白菜田、南瓜以及一排排的生菜也不例外。林中隨處可見的小屋、木屋也一樣,幾乎是仿造我們鄉(xiāng)村的小屋建的,包括屋頂和圓瓦,還有那繞成花環(huán)的葡萄架,百日草,紫菀和菊花的小花圃……那鄉(xiāng)野曾是恬靜的,幸福的,而這兩天以來,隨著歐洲侵略者的靠近,人們驚慌逃散,已經(jīng)空無一人了。  在這個涼爽的十月的早晨,在通向我們炮臺的綠樹成陰的路上,各國的水兵和士兵們擦身而過,興致勃勃地趕著去尋寶,在這被征服的土地上追逐家禽,到花園里采摘生菜和梨子。一些俄國士兵搬走了寶塔里鍍金的佛像和花瓶;一些英國兵從田間帶回了幾棍子就敲蒙了的耕牛;一些達爾馬提亞的士兵和另外一些日本兵這一小時以來已經(jīng)成了好朋友,他們結伴一起到河邊洗??;而兩個意大利狙擊兵捉到了一頭小驢子,一面跨騎在驢背上,一面笑得前仰后合?! ∪欢?,中國農(nóng)民仍在繼續(xù)著昨天悲慘的逃亡;盡管我們已經(jīng)保證不會傷害任何人,留下來的人經(jīng)過再三思量還是更愿意出逃。整戶人家在趕路:男人、女人、孩子,耷拉著腦袋,穿著一模一樣的藍布長袍;所有人都背著行李,甚至連最小的孩子都乖乖地抱著包裹,里面裝著他們的小枕頭和小被褥?! 9-11

媒體關注與評論

書評本書是根據(jù)法國作家綠蒂的私人日記匯編而成的紀實性文學作品,是錢林森主編的“走近中國”文化譯叢中的一種。全書共七章,如實記錄了1900-1901年八國聯(lián)軍侵華時期北京周圍的方方面面。作者如同扛著一臺黑白攝像機,把他在中國一路行來,尤其是進入北京的所見所聞細致入微地盡收于鏡頭之中。全書色彩灰白暗淡,間或交叉回憶的生動色彩,呈現(xiàn)出中國之美的凋零和消亡,一點點地解構、重構了西方人眼里神秘魔幻的中國,令人震撼不已。書中雖然有美化法國侵略軍的傾向,但也譴責了戰(zhàn)爭的非人性和毀滅性。

編輯推薦

  本書是根據(jù)法國作家綠蒂的私人日記匯編而成的紀實性文學作品,是錢林森主編的“走近中國”文化譯叢中的一種。全書共七章,如實記錄了1900-1901年八國聯(lián)軍侵華時期北京周圍的方方面面。作者如同扛著一臺黑白攝像機,把他在中國一路行來,尤其是進入北京的所見所聞細致入微地盡收于鏡頭之中。全書色彩灰白暗淡,間或交叉回憶的生動色彩,呈現(xiàn)出中國之美的凋零和消亡,一點點地解構、重構了西方人眼里神秘魔幻的中國,令人震撼不已。書中雖然有美化法國侵略軍的傾向,但也譴責了戰(zhàn)爭的非人性和毀滅性。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    在北京最后的日子 PDF格式下載


用戶評論 (總計7條)

 
 

  •   冷酷又悲愴的描繪了現(xiàn)已感覺不到的那個時代我們的國家與民眾承受的傷痛與滄桑,當侵略成為事實的時候,再多修飾都是謬論。
  •     庚子年8月中旬聯(lián)軍占領北京,一個多月后50歲的作者以法蘭西文學院院士和海軍上校的身份從渤海灣、大沽口、過天津、通州,到北京,進紫禁城,入住了一個多月的“北宮”。11月回到海上艦隊處,次年春天又返京游歷了淶水縣、易州城和清西陵。
      
      戰(zhàn)事初息,赴京的一路殘破荒蕪、尸體處處,印象深的是通州的那篇。說主力搞破壞的有日本人、俄國人(哥薩克兵)、英國兵(以印度調過來的印度兵為主),法德相鄰為隙,有世仇,也不點名的批評了(也可能指意大利人,他說有些歐洲人)。沒有為法國兵正面開脫,但曲筆表揚了本國的文明程度,譬如城破后逐漸恢復人煙時捏的泥人中法國兵是較為和藹的、在去淶水的鄉(xiāng)間農(nóng)民看見外國人先是害怕后來確認了國旗軍裝后就依然勞作了、在淶水和易州駐扎的小股法國兵也和當?shù)毓倜裣嗵幍牟毁?。呃,很少提到美國人,開頭作者也提到七國聯(lián)軍的說法。
      
      態(tài)度可以理解,一面有文明的驕傲,不覺得聯(lián)軍破城有何問題,一面又在客觀的刻畫恐怖、壓抑、宏大、震撼的古老中國,為不能挽回的偉大皇城感到一些惋惜。此外,也分一些篇幅和情感說了當年義和團圍攻使館區(qū)和教區(qū)的事,贊揚了抗爭到底終將勝利的精神
      
      對皇城的改變,除了前門火車站的修建、破城初期皇宮的一些搜掠,貌似后來聯(lián)軍派兵保護,沒有對故宮進行放任混亂的偷搶和破壞。以至于作者離京時答應上司的一雙懷疑是慈禧的鞋子帶出宮也是揣在腰間偷偷帶出的。自然聯(lián)軍不會空手白來、嚴于律己的一概不動完璧奉還,只是宮禁中有一些殘留的太監(jiān)守護著最后的關卡證明了聯(lián)軍沒有太過分的殺戮和搶劫,重要些的寶物應該收好或轉移了,我估摸著。 ----僅僅相對四十年前英法火燒圓明園的極端“野蠻”而言。
      
      情緒細密健朗、文筆也氤氳有味,翻譯的也滿好,大半本書都是壓抑陰暗、奇異荒誕的氛圍---即展顯了戰(zhàn)爭的殘酷,又富于異域的傳奇神秘,值得一讀
  •     我們都知道使館是國際法上不容侵犯的本國領地,也承認義和團是愚昧的,但這不能為“武裝侵略”的大背景下,替來自“文明世界”的侵略者垂淚的舉動開脫。皮埃爾?綠蒂,大作家兼法蘭西學院院士,我們本可以期待在他的日記里看見一些內心的矛盾——民族情結和普遍正義的矛盾,愛國之心和悲慘現(xiàn)實的矛盾,忠與善的矛盾——但他的邏輯里,這些范疇之間似乎并無太大沖突,他的描寫很冷靜,他從容地一邊巡視戰(zhàn)場,一邊像觀光客一樣記下異國的各種細節(jié),體驗北京的民俗風情,評點著面色大多難看的中國民眾。
      他會見了李鴻章后沒多說什么,見了大主教法維埃后卻寫下了這么幾句話:“我覺得他真的很了不起,他是那么頑強且信念堅定。我想中國人得要認真對待這位使徒們的先驅才行??!”這種殖民主義心態(tài)是完全內生的;《在北京最后的日子》這類作品,正是薩義德所指出的形成于世紀之交,后塑造西方人的東方想象的文本之一。
      [法]皮埃爾?綠蒂著:《在北京最后的日子》,馬麗紅譯,上海書店,2006年9月,24元。
      
  •   我覺得挺好,他本是冒險家的氣質,文風也以驚異見聞為主(或說成就他的這種問題也束縛了他),能細膩感性的反應真實見聞已經(jīng)足夠了。對東方,他是有傳統(tǒng)的恐懼、敬畏和同情的。邏輯 “并無太大沖突”和“描寫很冷靜”是一體兩面,因果相承的
    大主教的堅定信仰也閃爍著人性的光輝,呵呵,畢竟九生一死的經(jīng)歷了莫須有的劫難
  •   有不少錯誤,第12頁,把克虜伯大炮翻譯成了虜伯(K變成H)不知道是不是沒看清,不過有歷史知識的也應該知道。
  •   尸橫遍地的戰(zhàn)爭場面慘不忍睹,面對難民作者亦無能為力,只是丟下幾個錢幣。
  •   作者雖然自稱“野蠻的西方人”,但是處處流露出來自文明社會的優(yōu)越性,認為中國比歐洲落后1000年,原來當年火車已經(jīng)直通天壇。同時承認7國聯(lián)軍確實搶劫掠奪行為,看了他參觀雍和宮和國子監(jiān)(孔廟)的段落,描寫得很生動,如臨其境。去清東陵途中地方官員的迎送看起來很熟悉,只不過現(xiàn)在會改為警車開道歡迎外國貴賓。馬利紅老師的翻譯不錯,把克虜伯譯成了虜伯(K變成H)應該是譯者所用原文有誤。這本書如果配上當年聯(lián)軍拍下的照片就更具可讀性,其中講述作者描寫漢白玉拱橋,慈禧收回蠶池口教堂地皮并納入中南海,瓦德西住中南海遭遇火災有機會可以實地考察一番嘛。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7