出版時(shí)間:2009-6 出版社:陳建華、 陳思和 江西高校出版社 (2009-06出版) 作者:陳建華 編 頁(yè)數(shù):260
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
《世紀(jì)的回響》叢書(shū)共編過(guò)三輯,每輯十種。于上世紀(jì)90年代中后期編成。列名主編的是李子云、趙長(zhǎng)天和我,但主要是李子云老師策劃的。當(dāng)時(shí)出版界已經(jīng)受到市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的沖擊,純文學(xué)的著述難以正常出版。李老師負(fù)責(zé)上海文學(xué)發(fā)展基金會(huì)的工作,她想學(xué)習(xí)巴金先生在30年代主編《文學(xué)叢刊》的榜樣,編輯一套大型的文學(xué)叢書(shū),系統(tǒng)介紹五四以來(lái)的新文學(xué)作品。這個(gè)想法大約是得到了巴金和王元化(他們都掛名為這個(gè)基金會(huì)的法人代表和會(huì)長(zhǎng)、副會(huì)長(zhǎng)等職)等前輩的支持,我記得“世紀(jì)的回響”五個(gè)字是巴金先生顫抖的題詞,而王元化先生還親自提議并且找人編輯了詩(shī)人辛勞的創(chuàng)作集。具體的過(guò)程我記不清了,最初李老師與我討論這個(gè)想法的時(shí)候,我正準(zhǔn)備出國(guó),她要我推薦兩個(gè)年輕人來(lái)幫她做些具體的編輯事務(wù)。我就建議她找復(fù)旦的郜元寶和華師大的楊揚(yáng),那時(shí)他們倆還都是副教授,正是意氣風(fēng)發(fā)的時(shí)候,楊揚(yáng)的積極性似乎更高一些,他為這套叢書(shū)的編輯工作出了不少的力。前兩輯編得很順利,由珠海出版社于1997年和1999年先后出版。第一輯為“創(chuàng)作卷”,第二輯為“批評(píng)卷”,每輯十種,作者都是過(guò)去文學(xué)史著作里不怎么提到的作家和批評(píng)家?!皠?chuàng)作卷”有許地山、廢名、凌叔華、卞之琳、吳組緗、馮至、穆旦、蘆焚、麗尼和辛勞;“批評(píng)卷”有周作人、沈從文、林語(yǔ)堂、梁實(shí)秋、葉公超、李健吾、梁宗岱、朱光潛、李長(zhǎng)之和路翎。編者大多是復(fù)旦、華師大的青年學(xué)者與一些還在讀書(shū)或者剛剛畢業(yè)的博士生,也有個(gè)別年紀(jì)較大的研究者參與了工作。這兩輯的作者名單是怎么定的我不了解,如果我參加了意見(jiàn)的話,也許“批評(píng)卷”里會(huì)有唐浞、常風(fēng)兩位的文集。我回想一下自己當(dāng)時(shí)的行蹤,1995年底到1996年上半年在日本早稻田大學(xué)訪學(xué),其后有兩次去瑞典和臺(tái)灣,到1998年下半年我又去了韓國(guó)首爾大學(xué)半年,總之,是不怎么在上海。等我回來(lái)可以安心做一些事的時(shí)候,那兩輯書(shū)已經(jīng)順利出版了。叢書(shū)的前兩輯有過(guò)不少好評(píng),第一輯出版后不久又重印了一次,正面的評(píng)價(jià)也不少。出版社方面很高興,有一次總編還特地來(lái)上海請(qǐng)了兩桌酒席。本來(lái)出版社還想把它作為重點(diǎn)圖書(shū)去參加評(píng)獎(jiǎng),但后來(lái)發(fā)生了一點(diǎn)問(wèn)題,因?yàn)槟切┳髌范际菑脑姓襾?lái)的,作品的語(yǔ)言還保.留了20世紀(jì)三四十年代的語(yǔ)言習(xí)慣,現(xiàn)在看來(lái)就有些不規(guī)范,出版社的責(zé)任編輯曾經(jīng)想按照現(xiàn)在流行的規(guī)范修改,但李子云老師堅(jiān)決不同意,要求原汁原味地保留當(dāng)時(shí)作家的語(yǔ)言習(xí)慣。
內(nèi)容概要
《文學(xué)的影響力:托爾斯泰在中國(guó)》中寫(xiě)的是托爾斯泰(1828—1910),俄羅斯最偉大的文學(xué)家。他的三部長(zhǎng)篇小說(shuō)《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》《安娜·卡列尼娜》和《復(fù)活》奠定了他在世界文學(xué)中的不朽地位。托爾斯泰文又是一位人道主義者,他對(duì)沙皇俄國(guó)的農(nóng)奴制統(tǒng)治給予了猛烈的抨擊,對(duì)普通的俄羅斯農(nóng)民,寄予深深的同情。托爾斯泰對(duì)中國(guó)的文化非常關(guān)心,通過(guò)英語(yǔ),閱讀老子‘的《道德經(jīng)》,并將它譯成俄文。他還致信辜鴻銘,表達(dá)了他對(duì)中國(guó)人民的熱愛(ài)和關(guān)心。托爾斯泰的作品一直對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)創(chuàng)作具有影響,他的人道主義思想在五四時(shí)期也有過(guò)巨大的社會(huì)反響,茅盾等都翻譯和介紹過(guò)托爾斯泰的作品和思想。
書(shū)籍目錄
《世紀(jì)的回響·外來(lái)思潮卷》出版序《世紀(jì)的回響》叢書(shū)序《文學(xué)的影響力一托爾斯泰在中國(guó)》第一輯托爾斯泰略傳及其思想俄大文豪托爾斯泰小傳托爾斯泰之平生及其著作托爾斯泰與今日之俄羅斯托爾思泰的文學(xué)(節(jié)選)托爾斯泰生平與創(chuàng)作托爾斯泰傳論第二輯破惡聲論(節(jié)選)托斯道氏之人道主義宗教改革偉人托爾斯泰之與馬丁路得托爾斯泰人生觀托爾斯泰之人生觀托爾斯泰百周年紀(jì)念(節(jié)選)托爾斯泰之人生哲學(xué)第三輯托爾斯泰的婦女觀(節(jié)選)托爾斯泰與科學(xué)托爾斯泰的哲學(xué)托爾斯泰的藝術(shù)觀托爾斯泰的教育觀托爾斯泰之政治概觀托爾斯泰之經(jīng)濟(jì)哲學(xué)耿濟(jì)之譯托爾斯泰的藝術(shù)論(節(jié)選)第四輯巨炮之教訓(xùn)中國(guó)之托爾斯泰(節(jié)選)《奔流》編校后記(七)《脫洛斯基的托爾斯泰論》譯者前言《黑暗之勢(shì)力》之考察《托爾斯泰論》譯者序言(節(jié)選)讀托爾斯泰的《復(fù)活》序《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》紀(jì)念托爾斯泰我冒了一次大險(xiǎn)——改編《復(fù)活》后記托爾斯泰的兩個(gè)中篇:《家庭幸?!泛汀兑练病ひ晾锲嬷馈贰栋材取た心崮取罚ü?jié)選)論安娜·卡列尼娜的死《子夜》與《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》第五輯致辜鴻銘懺悔錄(節(jié)譯)托爾斯泰的歷史觀托爾斯泰與東方(節(jié)選)藝術(shù)家托爾斯泰基督倫理之要點(diǎn)(節(jié)選)附錄一:主要譯名對(duì)照表附錄二:重要著譯目錄后記陳建華
章節(jié)摘錄
托爾斯泰略傳及其思想閩中寒泉子今日之俄國(guó)有一大宗教革命家出矣,其人為誰(shuí),日勒阿托爾斯泰也。托爾斯泰文學(xué)之事耳,而何以日宗教家?托爾斯泰破帽垢衣,在寂寞之野與田夫野老伍,既無(wú)基督騎驢人耶路撒冷之光榮,亦無(wú)路德鳴羅馬教皇之?dāng)?,吁?hào)天下之氣焰,觀其所為亦不近于古之高士乎。而何以日宗教革命家?此不可以無(wú)解說(shuō)也。而吾之所以推托爾斯泰為俄國(guó)宗教革命家者,約諸二語(yǔ):日托爾斯泰反動(dòng)于俄國(guó)現(xiàn)在之境遇而起者也,日托爾斯泰將欲以更變世界宗教之意義者也。彼之所以為宗教家者在此,彼之所以為宗教革命家者在此。托爾斯泰之宗教思想如何乎?雖日本乎耶教,而非世之所謂耶教也。雖日近乎佛教,而與世之所謂佛教相去甚遠(yuǎn)也。蓋彼之宗教非佛教耶教之舊宗教,而托爾斯泰之新宗教也。而此新宗教之所以發(fā)生于今日則其原因乃在俄國(guó)人民之境遇,在俄國(guó)階級(jí)之懸絕,在俄國(guó)政府之虐政,在俄國(guó)宗教之腐敗,在俄國(guó)君相之夸大而好戰(zhàn),是以其厭世觀似佛教也。而其憂世濟(jì)時(shí)講求一種社會(huì)學(xué)說(shuō),欲挽人類之劫運(yùn)歸之永久之平和,非佛教之類也。其以福音為根柢似耶教也。而其拋棄教權(quán)教會(huì)教儀,排黜驕奢虛偽殘酷無(wú)慈悲無(wú)正義無(wú)公道之文明,則非耶教之比也。惟其疾視現(xiàn)在社會(huì)之甚往往流于矯激馳于空想,而不自知耳。雖然,此在衣駝毛,束皮帶,食蝗蟲(chóng)野蜜,以呼于野之豫言,非所可尤也。莊子曰,為之斗斛,所以量之,則并與斗斛而竊之;為之權(quán)衡,所以稱之,則并與權(quán)衡而竊之;為之符璽,所以信之,則并與符璽而竊之;為之仁義,所以矯之,則并與仁義而竊之;故絕圣棄智,大盜乃止;摘玉毀珠,小盜不起;焚符破璽,而民樸鄙;破斗折衡,而民不爭(zhēng)。托爾斯泰之思想,有與此近焉者矣。禮運(yùn)日:大道之行也,天下為公,選賢舉能,講信修睦。故人不獨(dú)親其親,不獨(dú)子其子,使老有所終,壯有所用,矜寡孤獨(dú)廢疾者有以養(yǎng)。男有分,女有歸。貨惡其棄于地也,不必藏于己。力惡其不出于身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜賊竊亂而不作。故外戶不閉,是渭大同。托爾斯泰之思想又與此近焉者矣。嗚呼,以如此之人,而出于第十九世紀(jì),而又出于今日,而又出于俄國(guó),尤可注目之下也,吾請(qǐng)略敘其人物與思想于后。勒阿托爾斯泰以一千八百二十八年生于俄國(guó)之牙斯那亞①世襲伯爵,固貴族子也。幼喪父母,為親戚所育。延師教以各國(guó)語(yǔ)言文字,無(wú)不精通。夙信宗教,每有過(guò),志諸簡(jiǎn)冊(cè),痛自悔改。其叔母曾語(yǔ)之日,凡世間自非長(zhǎng)于交際之人,則快樂(lè)名譽(yù),皆不可得。而交際之道:一在操法國(guó)語(yǔ)而雅馴;二在磨光手爪而長(zhǎng)之;三在嫻于舞蹈;四在風(fēng)流蘊(yùn)籍。托爾斯泰從其教,銳意學(xué)之,以為舍是而別無(wú)成人之道矣。既而人大學(xué)習(xí)教,學(xué)醫(yī)學(xué)。學(xué)法,學(xué)東洋語(yǔ),學(xué)諸科,皆不成。乃辭大學(xué)從軍,赴高加索地方。邊塞天然之風(fēng)景,生活之質(zhì)樸,均有所感于心,而著諸小說(shuō)。后有種種名作,士女爭(zhēng)誦。迨一千八百五十四年克里米亞之役,從軍有功,且著一書(shū),極力摹寫(xiě)此役之大活劇,大慘劇,使讀其書(shū)者,神泣魂驚,而托爾斯泰之厭惡戰(zhàn)爭(zhēng),實(shí)始于此。 戰(zhàn)罷乃游圣彼得堡,與其文人交,為世所重。托爾斯泰回顧此時(shí)之境遇,深自慚愧,日吾昔以絕代文學(xué)家自任,而今顧自問(wèn),當(dāng)時(shí)于人生之意義,何知何覺(jué),則茫乎無(wú)有也,惟文字之所獲使吾居美宅,昵美人,博美名耳。觀于此語(yǔ),則可見(jiàn)未悟以前之托爾斯泰為何等人矣。居數(shù)年,與其友漫游德意志諸國(guó)。視察其教育制度,即設(shè)一學(xué)堂,躬執(zhí)教鞭,以實(shí)驗(yàn)自己之教育理想。時(shí)一千八百六十二年也,托爾斯泰年三十四,娶德國(guó)軍醫(yī)某之女,深厭都會(huì)紛奢之風(fēng),夫妻相攜退隱于其邑牙斯那亞。其夫人有婦德,篤信宗教,佐其夫管理家政。托爾斯泰每有著作,夫人繕寫(xiě)其稿,隨寫(xiě)隨易,有時(shí)或至五六次,而猶未已也。而夫人拮據(jù)黽勉,駟翰如此,則托爾斯泰大著作之成,夫人實(shí)有力焉。夫人生子十三人,和氣藹然,極室家之累,且有馬三千,家產(chǎn)廣大。內(nèi)有敬愛(ài)彼之邑人,外有仰彼文名之士女遍于全歐。若使常人居之,則人生得意之極也,而托爾斯泰懊惱益甚。何也:以人生問(wèn)題生于其心,而不得解說(shuō)也。然則此解說(shuō)彼將何由求之,科學(xué)哲學(xué)非其所由也,無(wú)已其宗教乎。佛不入涅槃而人地獄,此言何謂也:夫涅槃極樂(lè)也,惟佛得以入之。而地獄者眾生所沉淪也,故佛欲救眾生則不可不身人地獄以拔眾生苦而佛之慈悲乃圓成矣。不然,則是佛以己苦以己樂(lè)而不以眾生苦以眾生樂(lè)也。不以眾生苦以眾生樂(lè)者,焉得為佛哉,此其所以不入涅槃而人地獄也。托爾斯泰即佛也。佛者大慈悲心是也。若以自己而已,則財(cái)產(chǎn)名譽(yù)文學(xué)綁繞托爾斯泰之一身,五欲之樂(lè)無(wú)所不備,又何苦為憂愁無(wú)聊之人乎。乃托爾斯泰之意以為,天下若我境遇,自俄國(guó)人民全體視之,僅居其最少數(shù),而其最多數(shù),則食而不飽者也,衣而不暖者也,居而不安者也,孳孳營(yíng)營(yíng),惟日不足,猶且不能以脫于饑寒,而又為無(wú)慈悲無(wú)正義無(wú)公道之政乏教之所凌虐矣。茍有人心者,可睨此多數(shù)同胞之沉淪地獄而不之救方,且歡笑于其側(cè)、歌舞于其側(cè),戰(zhàn)勝于其側(cè),意氣傲然,以為優(yōu)等人類者,固如是耶。于是,托爾斯泰自貴族降而投農(nóng)夫之群,以倡新宗教。破帽垢衣,與田夫野老雜,或耕于野,或樵于山,以自食其力為無(wú)上之樂(lè),而誠(chéng)愛(ài)之福音進(jìn)乎其口,真理之光明照乎其心,其心愈隱而名愈顯,其行益謙而德益高,俄國(guó)農(nóng)民之愛(ài)彼如父母也,俄國(guó)君相之憚彼如嚴(yán)師也,歐洲人民之敬彼如豫言者也。彼曾設(shè)一譬喻以自敘心中之情狀,日有人乘我于小舟,放之中流,授我以棹且指示我以可達(dá)之彼岸。既而激流浩蕩,將卷我舟而去,我乃為回頭顧于背后,則只見(jiàn)小舟大舟相接而下者,不知凡幾,須臾之間我舟為其所擁,一齊流下,眾相祝日,彼岸近矣。誰(shuí)料前面殷殷乍有懸瀑之響,眾即驚惶狼狽,欲避不能避,況其能回乎,舟之陷于瀑底而粉碎者在眼前矣。我乃極力返棹,僅得以免于難,而向于彼岸。托爾斯泰自解之日,彼岸者,神也。以彼岸指示我者,宗教也。棹者,自由之意志也。此之譬喻比之約翰天路歷程中之譬喻,尤覺(jué)剴切,亦時(shí)勢(shì)之異也。雖然,托爾斯泰開(kāi)新宗教而猶未焚其筆硯者,蓋彼以筆硯為新宗教之武器也。均是筆硯耳,在未悟以前之托爾斯泰則為博名釣利之具,在既悟以后之托爾斯泰則為載道濟(jì)世之具。所謂殺人劍活人劍,顧用之如何耳。托爾斯泰之出處既言其略,請(qǐng)進(jìn)而言其宗教思想。其一,溯源宗旨也。托爾斯泰原非欲研究宗教以求其真理者也,乃欲由宗教以達(dá)其期望者也。彼蓋以為近世科學(xué)種種之發(fā)明大助物質(zhì)文明之進(jìn)步,其勛爛焉不可掩也。而富者益富,貧者益貧,強(qiáng)者益強(qiáng),弱者益弱。且殺人之器,奪國(guó)之具,精益求精。利益加利,與人類幸福相去日遠(yuǎn)矣。是科學(xué)可以救世乎?人類之罪惡莫大于偽善,偽善之本在夫不信神、不信人、不信真理、不信人道之人。而釀成此不信之風(fēng)以磅礴充塞于十九世紀(jì)之世界者,誰(shuí)乎?懷疑哲學(xué)是耳。是哲學(xué)可以救世乎?科學(xué)哲學(xué)既不足以救世,則惟有宗教而已。然而,宗教之偽者,多為富者強(qiáng)者之交,不為貧者弱者之友;且與科學(xué)奸通而生妖兒,與哲學(xué)接吻而染病毒,是宗教亦可以救世乎?若求救世之宗教,則其必在大圣基督之教矣。于是,托爾斯泰得福音書(shū)而讀焉,而思焉,而渙然冰釋焉,而怡然理順焉。夫然后知基督福音之實(shí)義在天壤間在昭昭,非腐儒之所能索解也?;饺眨河腥伺鸂栕箢a,轉(zhuǎn)右頰向之。解之者之言日,此系言不敵敵之意。若有人實(shí)批吾頰,則吾豈得默甘乎。托爾斯泰則日,基督之意,不可不如其文字解之。人人不敵其敵,而夫下之爭(zhēng)熄矣,則是轉(zhuǎn)左頰以任批者,果然人類之道德也?;饺?,售汝所有以濟(jì)貧。解之者之言日,此但戒富者重財(cái),其求道之心不勝其求財(cái)之心。托爾斯泰則日,基督之意:不可不如其文字解之。富者以其財(cái)施諸貧者,則貧者必德富者,恩所以報(bào)之,而天下相愛(ài)相助之風(fēng)起矣。則是富者以其財(cái)施諸貧者,果然人類之道德也。推此類也以往,則托爾斯泰之于基督教,一掃前此之百家繁說(shuō),而獨(dú)欲溯其源者,謂之溯源宗旨,可也。謂之新宗教新天地,亦可也。其二,實(shí)行宗旨也?;浇讨駥W(xué),此博學(xué)宏通之鴻儒所以研窮義理,精微所析,古今同實(shí)也。而托爾斯泰不與焉。蓋托爾斯泰之目的在救火焚水溺之人類,是以其宗教獨(dú)重實(shí)行。而實(shí)行之要,在躬自踐履以為群倫之師表。夫托爾斯泰之實(shí)行,不一其以財(cái)產(chǎn)施諸貧民,則所以實(shí)行慈善之宗旨也。其耕于田,樵于山,則所以實(shí)行力食之宗旨也。其惡衣惡食肅然一農(nóng)夫,則所以實(shí)行寡欲之宗旨也。其與田夫野老伍,則所以實(shí)行平等之宗旨也。其讀圣書(shū)不用俄文必用希臘原文,則所以實(shí)行溯源之宗旨也。其當(dāng)仁雖帝王不讓,則所以實(shí)行獨(dú)立之宗旨也。
后記
列夫·托爾斯泰是19世紀(jì)俄國(guó)思想文化界的杰出代表。作為“思想的藝術(shù)家”(屠格涅夫語(yǔ)),托爾斯泰極具個(gè)性。他以嘔心瀝血的藝術(shù)探索和披肝瀝膽的人生追求,為后人留下了不朽的文化遺產(chǎn)。20世紀(jì)的中國(guó)受到了他的深刻影響。托爾斯泰是最早被介紹到中國(guó)來(lái)的外國(guó)思想文化名人之一。據(jù)蘇聯(lián)學(xué)者希夫曼在《托爾斯泰與東方》一書(shū)中提供的材料,中國(guó)人在19世紀(jì)末已對(duì)托爾斯泰不感陌生。目前能見(jiàn)到的中國(guó)正式介紹托爾斯泰的文字材料始于20世紀(jì)初年。上海廣學(xué)會(huì)校刊的《俄國(guó)政俗通考》(1900)一書(shū)中對(duì)這位作家作了如下描述:“俄國(guó)爵位劉(名)都斯篤依(姓)……幼年在加森(即喀山——引者,下同)大學(xué)肄業(yè)。1851年考取出學(xué),時(shí)年二十三歲。投筆從戎,入卡利米亞(即克里米亞)軍營(yíng)效力。1856年,戰(zhàn)爭(zhēng)方止,離營(yíng)返里,以著作自?shī)?。生平得意之?shū),為《戰(zhàn)和紀(jì)略》(即《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》)一編,備載1812年間拿破侖伐俄之事。俄人傳頌之,紙為之貴。”1904年,福州的《福建日日新聞》上刊載了一篇長(zhǎng)六千余字、名為《托爾斯泰略傳及其思想》的文章①,作者為寒泉子。文中有關(guān)于托爾斯泰生平的簡(jiǎn)略介紹,如在談到他的高加索生活時(shí),作者寫(xiě)道:“辭大學(xué)從軍,赴高加索地方。邊塞天然之風(fēng)景,生活之質(zhì)樸,均有所感于心,而著諸小說(shuō)。后有種種名作,士女爭(zhēng)誦”。不過(guò),文章著重評(píng)價(jià)的是托爾斯泰的宗教思想,并在與中國(guó)古代哲學(xué)思想的比較中,從六個(gè)方面闡發(fā)其內(nèi)在精神。文中寫(xiě)道:“托爾斯泰以愛(ài)為其精神,以世界人類永久之平和為其目的,以救世為其天職,以平等為平和之殿堂,以財(cái)產(chǎn)共通為進(jìn)于平和之階梯,故其對(duì)于社會(huì)理想之淳古粗樸,豈與初代期基督教徒相似而已,抑亦奪許行之席而入莊周之室矣。”這篇文章關(guān)注的是作為思想家的托爾斯泰。1908年,魯迅以迅行的筆名在東京出版的《河南》月刊上發(fā)表了《破惡聲論》一文,文中也對(duì)托爾斯泰的著作和思想發(fā)表了自己的見(jiàn)解。魯迅既稱贊了托爾斯泰著作系“偉哉其自懺之書(shū),心聲之洋溢者也”,又指出其不抗惡的思想中包含有不切合實(shí)際的成分:“其所言,為理想誠(chéng)善,而見(jiàn)諸事實(shí)乃佛戾初志遠(yuǎn)矣”。
媒體關(guān)注與評(píng)論
中國(guó)人世界性的視野和觀念的確立,是以推崇西方偉大的思想家文學(xué)家為標(biāo)志的。我們今天只有正視這一切。才能夠比較深刻和全面地理解五四新文化的多元性和復(fù)雜性,也能夠比較貼切地理解現(xiàn)代文學(xué)的真實(shí)面目。本套叢書(shū)正是從五四以來(lái)對(duì)中國(guó)文學(xué)和思想產(chǎn)生過(guò)重要影響的外國(guó)思想家和文學(xué)家中選出十位,編選的一套他們對(duì)中國(guó)的影響的文集。每一卷都不僅包括外國(guó)思想家或者作家在中國(guó)被翻譯介紹的原始材料,還收集被研究、被闡釋、其思想觀點(diǎn)在中國(guó)被應(yīng)用的材料。本套叢書(shū)的規(guī)模相當(dāng)壯觀,在研究中外文學(xué)關(guān)系史上從未有過(guò)這樣系統(tǒng)的專題性資料匯編,與此前出版的《中外文學(xué)關(guān)系資料匯編(1898-1937)》—起,可以說(shuō)填補(bǔ)了一大塊學(xué)術(shù)的空白點(diǎn)。新材料必然會(huì)推動(dòng)新的學(xué)術(shù)研究,希望這套叢書(shū)的出版能夠給中外文學(xué)關(guān)系的研究帶來(lái)新的成果?! 愃己?/pre>編輯推薦
《文學(xué)的影響力:托爾斯泰在中國(guó)》是世紀(jì)的回響·外來(lái)思潮卷中的一冊(cè)。圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
- 還沒(méi)讀過(guò)(59)
- 勉強(qiáng)可看(433)
- 一般般(740)
- 內(nèi)容豐富(3069)
- 強(qiáng)力推薦(251)
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版