出版時間:2009-6 出版社:商務印書館 作者:Hugh rappes-Lomax 頁數(shù):827 譯者:張顯奎
Tag標簽:無
前言
從功能來看,詞典可以分為“查詞”詞典和“找詞”詞典。前者的功能是:當讀者遇到生詞時,它能告訴這個生詞的意義、讀音和用法,就這個詞論這個詞。這種詞典是讀者們非常熟悉的通用詞典。后者的功能是:當讀者萌生某種想法而不知用什么詞匯表達時,它能幫助讀者通過聯(lián)想找到所需要的特定單詞和相關詞匯,提供更廣泛的語言知識和文化知識。這種詞典是讀者們不很熟悉的聯(lián)想詞典。本詞典就是一部新穎的聯(lián)想詞典。這部詞典有三個功能:1.幫助讀者查找所需要的一個特定單詞;2.幫助讀者搜集與某個特定話題領域相關的詞匯;3.幫助讀者通過自由查閱不同的話題領域來擴大詞匯量。這部詞典有三個特色:1.調動讀者的思維能力,發(fā)揮聯(lián)想的作用。詞典的23個意義相關的話題領域,提供了大量的生動的語境。查找所需要的特定單詞,將孤立的單詞置于廣泛的語境之中,將相關的詞匯放在一起,聯(lián)系記憶,聯(lián)系學習,舉一反三,學一知三。2.集詞匯與知識于一體。詞匯是知識的載體。詞匯系統(tǒng)是知識體系的反映。掌握大量詞匯,表明擁有豐富知識。擴大詞匯量,表明擴大知識面。學習詞匯,離不開聯(lián)想;獲取知識,也離不開聯(lián)想。在查閱詞匯過程中,讀者可以系統(tǒng)學習相關知識,增大詞匯量,擴大知識面。3.熔語言與文化于一爐。在查閱詞匯過程中,讀者可以全面了解詞匯的文化含義,掌握詞匯在一定文化背景下的準確意義和用法。將學習英語與學習英語國家的文化結合起來,在擴大語言知識的同時,擴大文化知識。這部詞典的最大特色就是聯(lián)想。聯(lián)想是獨立思考和原創(chuàng)思維的表現(xiàn)。一個富于聯(lián)想和善于聯(lián)想的人,常常是肯于獨立思考和具有創(chuàng)新精神的人。學會使用這部詞典有助于培養(yǎng)聯(lián)想能力。
內容概要
本詞典有助于讀者通過聯(lián)想找到所需要的特定單詞及相關詞匯,有助于擴大詞匯量。這種新穎的編纂方式會讓讀者耳目一新,給讀者帶來意想不到的諸多收獲。 •630個主詞帶出相關詞的詞義和用途,有助于擴大詞匯量和掌握具體用法。 •23個意義相關的聯(lián)想主題,將孤立的單詞置于廣泛的語境之中,舉一反三。 •大量的例句和短語,幫助讀者在寫作時避免容易出現(xiàn)的錯誤。 •大量的用法說明和語法標注,幫助讀者正確使用詞語。 •英式英語為主,但列出了相關單詞的美式英語拼法和用法。 •豐富的插圖和表格,使詞義更加形象生動、簡潔明了。 這部詞典的最大特色就是聯(lián)想。聯(lián)想是獨立思考和原創(chuàng)思維的表現(xiàn)。一個富于聯(lián)想和善于聯(lián)想的人,常常是肯于獨立思考和具有創(chuàng)新精神的人。學會使用這部詞典有助于培養(yǎng)聯(lián)想能力。
作者簡介
譯者:張顯奎 等 編者:(英國)特拉普斯·洛馬克斯
書籍目錄
Using the dictionary 本詞典使用方法Topic areas 聯(lián)想主題The dictionary 詞典正文Irregular verbs 不規(guī)則動詞表Geographical names 地名表
章節(jié)摘錄
插圖:
媒體關注與評論
這部詞典的最大特色就是聯(lián)想。聯(lián)想是獨立思考和原創(chuàng)思維的表現(xiàn)。一個富于聯(lián)想和善于聯(lián)想的人,常常是肯于獨立思考和具有創(chuàng)新精神的人。學會使用這部詞典有助于培養(yǎng)聯(lián)想能力。 ——北京大學教授 王逢鑫
編輯推薦
《牛津英漢雙解聯(lián)想詞典(縮印本)》是由商務印書館和牛津大學出版社共同出版的。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載