出版時間:2012-6 出版社:外文出版社 作者:叢書編委會 編 頁數:230 字數:120000
Tag標簽:無
內容概要
《詩經》是我國第一部詩歌總集,匯集了自西周初年至春秋500多年聞的305首經典詩歌?!吨腥A文庫青少年導讀本系列:最美的》保持了風、雅、頌的體例,每篇分為原詩、注釋、譯文、詩英采四部分。譯文生動澆暢。力求做到信、達、雅的完英統(tǒng)一;詩英采擷鞭辟入里。漂入池分析了詩的內容和藝術特色,將《詩經》中最精彩部分最通俗明了地呈現給讀耆。
書籍目錄
風
周南
召南
邶風
廊風
衛(wèi)風
王風
鄭風
齊風
魏風
唐風
秦風
檜風
曹風
豳風
雅
小雅
大雅
頌
周頌
魯頌
商頌
章節(jié)摘錄
版權頁: 詩美采擷 這是古代婦女在采集茉莒時唱的歌謠,生動地反映了她們的勞動生活。全詩三章疊詠,十二句反復吟唱,只是更換了六個動詞,語言非常樸素,韻律也很簡單。但在不斷重疊中,產生了簡單明快、往復回環(huán)的音樂美。同時在這六個動詞的變化中,又表現了苯苜越采越多直到大家采摘過后滿載而歸的過程。詩中完全沒有直接描寫采茉莒的人,讀起來卻能夠清楚地感受到她們愉悅的心情一一情緒由詩歌的音樂節(jié)奏中傳達出來。清人方玉潤在《詩經原始》中評論說:“讀者平心靜氣涵詠此詩,恍聽田家婦女,三三五五,于平原曠野、風和日麗中,群歌互答,余音裊裊,若遠若近,忽斷忽續(xù),不知其情之何以移,而神之何以曠。”詩歌在古代是配樂詠唱的。閱讀這首詩的過程中,我們仿佛聽到一群勞動婦女在歡快地歌唱,從而把思緒帶到那個遙遠的年代,使我們感受到勞動之美。 原文 漢廣 南有喬木,不可休思; 漢有游女,不可求思。 漢之廣矣,不可泳思; 江之永矣,不可方思。 翹翹錯薪,言刈其楚嘲; 之子于歸,言秣其馬。 漢之廣矣,不可泳思; 江之永矣,不可方思。 翹翹錯薪,言刈其蔞; 之子于歸,言秣其駒。 漢之廣矣,不可泳思; 江之永矣,不可方思。 注釋 1.休:休息。指樹高少蔭,不能在樹下休息。思:語氣助詞。 2.游女:漢水之神,此處指游玩的女子。 3.江:江水,即長江。永:水流長。 4.方:桴,筏。此處用作動詞,意思是坐木筏渡江。 5.翹翹):本指鳥尾上的長羽,此處比喻雜草叢生;另一說認為指高大的樣子。錯薪:叢雜的柴草。 6.刈):割。楚:灌木名,即牡荊。 7.歸:出嫁。 8.秣:喂馬。 9.蔞:蔞蒿,也叫白蒿,一種多年生的草本植物。 10.駒:小馬。 譯文 南山喬木高大少樹蔭,行人不能樹下休憩。 漢江女子美麗多游離,我心生愛慕難追求。 浩浩蕩蕩漢水多寬廣,我望水興嘆空惆悵。 波濤洶涌長江多漫長,想乘筏過江難又難。 樹木叢生呀又密又高,哪有心思呀砍荊條。 那個姑娘就要出嫁了,正把她的馬喂個飽。 浩浩蕩蕩漢水多寬廣,我望水興嘆空惆悵。 波濤洶涌長江多漫長,想乘筏過江難又難。 樹木叢生呀又密又高,只得割蔞蒿作柴薪。 那個姑娘就要出嫁了,正把她的馬喂個飽。 浩浩蕩蕩漢水多寬廣,我望水興嘆空惆悵。波濤洶涌長江多么長,想乘筏過江難又難。 詩美采擷 這是一首愛情詩。主人公是位青年樵夫,他鐘情一位美麗的姑娘,卻難遂心愿。由于情思纏繞,無以解脫,面對浩渺的江水,他唱出了這首動人的詩歌,傾吐了滿懷惆悵的思緒。對于本詩的理解,歷來分歧頗多?!睹娦颉氛f它稱贊文王“德廣所及也”,《文選》說它“說(悅)人也”,清人陳啟源在《毛詩稽古編》中說:“夫說(悅)之必求之,然惟可見面不可求。”為什么詩人一再感嘆“漢有游女,不可求思”?有人把“游女”說成是漢水女神,給本詩抹上了一層人神戀愛的色彩。還有人認為,漢水屬于古楚國,一直與商周對立。所以,年輕人得不到心愛的女子是因為政治的原因,這給本詩蒙上了一層政治色彩。一篇好的文學作品,往往讓人覺得只可意會,不可言說。這恰恰是文學作品獨特的魅力所在。也正因如此,人們才體會到文學殿堂風光綺麗,美不勝收。
編輯推薦
《中華文庫青少年導讀本:最美的詩經》由外文出版社出版。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載