歐也妮·葛朗臺

出版時間:2012-10  出版社:中國友誼出版公司  作者:奧諾雷·德·巴爾扎克  頁數(shù):178  字數(shù):125000  譯者:羅國林  
Tag標簽:無  

前言

當今,各種快餐,無論是物質的抑或文化的,充斥著市場,有健康的亦有非健康的。圖書自然也不例外。曾幾何時,文學是何等神圣的殿堂,能讀到這座殿堂里一部經典名著又是何等崇高的精神享受,或日:奢求!然而,我們在歡呼社會在市場化進程中帶給我們極其豐富的物質享受的同時,卻不自覺地忽略了傳世的經典作品給予人們的精神力量和心靈滋養(yǎng),甚至把經典作品“修理一得面目全非,使真正想要讀好書的廣大讀者面對林林總總、形形色色的“經典作品”良莠難辨,無從選擇。因此,我們本著對讀者負責,對我們出版人自己負責的態(tài)度,經過認真的甄別篩選,向讀者莊重推薦這套《輕經典——中外名著悅讀叢書》按我們目前初步設想,這套叢書將包括文學、哲學、歷史、藝術等門類的經典作品)。所謂輕經典,絕非指經典本身之輕,而是指閱讀經典的一種新姿態(tài),即拋卻外物的紛擾與喧囂,摒除內心的煩亂與駁雜,以一種輕松愉悅的心態(tài),親近經典·走進經典,跟經典對話,與經典同行,一路領略經典的別樣風景,感受經典的精彩世界,聆聽經典的真情告白,使自己的人生有所感悟,讓疲憊躁動的心安靜下來,在這經典的港灣里歇息一下,補給一下。這就是我們編選這套《輕經典——中外名著悅讀叢書》的緣起。    我們所遵循的編選原則是:    1.不求大規(guī)模,不求全覆蓋,凡列入輕經典的每一部書都是經過認真挑選的,且篇幅適中。    2.譯者都是各自領域的專家學者,譯文都經過了市場和時間的大浪淘沙和反復檢驗,其品質是可信賴的。    3.譯者對譯文作了認真修訂與潤色,對著名的西方典故、重大歷史事件、人物等增補了必要的注釋,使文本更臻完美。    4.序言不拘一格,無論是學術性的譯序,抑或散文式的導讀,還是交流式的閱讀感悟,都可看出譯者的至情至真和可貴的責任心。    5.這套輕經典為精裝本,我們力求做到裝幀清新雅致,使經典作品真正從內到外名副其實,不僅讓讀者感受到經典的內在美,同時也給讀者以視覺美感,提升其珍貴的悅讀與收藏價值。    在我們過去的潛意識里,經典作品給人的印象是厚重的、深刻的、嚴肅的,我們一般看待經典作品是仰視的、莊重的,虔敬的。這的確沒錯,但我們換一種態(tài)度,換一個視角,來重新面對,閱讀、品味、感受這些經典,相信不變的經典于我們也是親近的、溫馨的、大眾可以閱讀的,經典的魅力與光輝絕不會因我們的閱讀方式與閱讀心態(tài)的改變而減損絲毫。所以這是一套獻給大眾的輕經典,不管你來自哪個階層,不管你從事何種職業(yè),只要你喜歡讀書,這套輕經典就屬于你。比如太作家高爾基,他在社會最底層時,就開始讀巴爾扎克、司各特、大仲馬、普希金等名人名著,后來他寫出了許多享譽世界的偉大作品,并因此躋身經典作家的行列,流芳百世,令人敬仰。誠然,讀書是一種人生趣味與精神需求,它一般可能標示出一個人的價值取向。所以,從這個意義上說,與這套輕經典結緣,你的人生也許從此而改變,而精彩,而超越。    有一位要人與網(wǎng)民互動時曾說過這么一句話:“讀書不僅給人力量,而且給人安全感和幸福感。”信哉!斯言。這簡潔而質樸的話語,意蘊深長,情愫純真,飽含著殷切期望與美好祝福。不是嗎?在當今躁動的、物欲的社會環(huán)境下,當你讀著手中的這本書時,那種煩亂浮躁、茫然惶恐的感覺或許會減輕不少。一部好書、一部經典,會讓你的心緒自然而然地寧靜下來,這就是書籍的力量,這就是經典的力量!所以我們深信:書籍不僅是知識的源泉,也是安全的港灣和幸福的源泉。相信這時的你也一定會感覺到閱讀經典原來可以獲得這樣的輕松與怡悅、靜謐與欣然。    把讀書當成希望就能讀出信念,把讀書當成享受就能讀出快樂,把讀書作為一種思考就能產生智慧,讀書超越名利和得失就能讀出自由與博大、仁愛與寬容、寧靜與恬淡。讓我們一起閱讀經典吧,讓我們曾經游離的思想、漂泊的精神和沒有依托的心靈回歸家園——回歸閱讀、回歸經典,讓思想升華,讓道德高尚,讓精神純凈,讓心靈溫馨,讓社會和諧。    我們知道,我們的水平是有限的。我們不敢妄言這套輕經典是最好的。但,我們自信這套輕經典是更好的。最后,我們真誠地對讀者說:做到最好的,是我們出版人不懈的追求;奉獻更好的,是我們出版人當下的責任。    讓我們與經典攜手,一起同行吧!無論你身處都市,抑或遠行荒島,有這套輕經典相隨相伴,煩憂定將不再,孤寂定將遁形,你的生活從此多姿而亮麗,智慧而快樂!    輕經典編委會    2011年9月

內容概要

  經典中的愛情,愛情中的經典?! 榫蹟控敻徊恢v信用、不擇手段的葛朗臺;為愛情執(zhí)著堅守、獨自等待的歐也妮;為金錢權利攀附權貴、拋棄舊愛的夏爾,共同成就了《歐也妮·葛朗臺》

作者簡介

奧諾雷?德?巴爾扎克(1799 —1850),法國19
世紀偉大的批判現(xiàn)實主義作家,法國現(xiàn)實主義文學成就最高者之一,被后人尊稱為“現(xiàn)代小說之父”。他創(chuàng)作的《人間喜劇》共91
部小說,寫了2400 多個人物,充分展示了19
世紀上半葉法國社會生活,被稱為法國社會的“百科全書”,其中《歐也妮?葛朗臺》是其最著名的作品之一。

章節(jié)摘錄

版權頁:   “侄兒,”葛朗臺太太說,“你需要的東西,我想房間里都預備齊了。不過,如果還缺什么,盡管叫娜儂?!?“親愛的伯母,不大可能,我想我什么東西都帶了。讓我祝你們晚安,也祝我年輕的堂姐晚安?!?夏爾從娜儂手里接過一支點燃的白蠟燭。那是安茹的產品,在鋪子里放久了,變得黃黃的,與土蠟燭幾乎一樣。葛朗臺不可能想到家里有白蠟燭,沒有發(fā)覺這是一件奢侈品。 “我給你帶路?!崩项^子說。 葛朗臺不從開在大門門洞下的堂屋門出去,而是鄭重其事地經過堂屋和廚房之間的過道。過道在樓梯旁邊有一扇自動開關的門,上面鑲了一塊橢圓形的玻璃,擋住灌進過道里的冷風。可是冬天里,雖然堂屋門四周釘了防寒的布墊,凜冽刺骨的寒風還是呼呼地往里灌,所以里面很難保持適當?shù)臏囟?。娜儂將大門閂上,又關上堂屋的門,將拴在馬廄里的一條狼狗放出來。那條狗聲音嘶啞,像得了喉炎似的。這畜生兇猛異常,只認得娜儂。這兩個創(chuàng)造物都來自鄉(xiāng)間,彼此投契。夏爾看到樓梯間的墻壁被煙熏得黃黃的,扶手蟲蛀斑斑的樓梯在伯父沉重的腳步下顫顫悠悠,他漸漸地從陶醉中清醒過來了。他簡直以為是在一間雞棚里。驚疑地回頭打量伯母和堂姐,發(fā)現(xiàn)她們的臉生得與這樓梯十分相配。而她們摸不透他為什么一副驚疑的樣子,還以為那是友好的表示,便朝他親切地一笑。這更令他絕望了?!案赣H讓我到這個鬼地方來做什么?”他心里嘀咕道。到了二層樓梯口,他看見三扇門,刷成土紅色,沒有門框,就嵌在布滿灰土的墻壁里,用鐵條和螺栓固定住,鐵條就露在外面,兩端呈火舌形,像長長的鎖孔兩頭的形狀一樣。正對著樓梯口的那扇門,顯然是堵死了。本來可從這扇門進入位于廚房上面的那個房間,這樣就只能從葛朗臺的臥室進去了。那個房間是葛朗臺的辦公室,只有臨院子的一扇窗子采光,而且有很粗的鐵柵防護。這個房間誰也不準進去,連葛朗臺太太也不準。老家伙就是要獨自待在里面,像煉丹術士獨守煉丹爐似的。那里面大概巧妙地鑿了一個密窟,藏著地契房契之類,掛著稱金路易的秤;憑據(jù)、收條和種種盤算也都是深更半夜躲在里面完成的。難怪一般生意人看到葛朗臺總是樣樣有準備,以至于想象有鬼神供他差遣哩。當娜儂鼾聲大作震動樓板,守在院子里的狼狗打著哈欠,葛朗臺太太和女兒沉沉酣睡的時候,老箍桶匠大概就來到這里,摩挲把玩、出神地觀賞他的黃金,把它裝進桶里,加箍扣牢。

后記

這個結局肯定不能使好奇心得到滿足。凡是真實的結局可能都是這樣吧。用現(xiàn)在的話來說,悲劇性事件,悲劇,從本質上講是不常發(fā)生的。還記得開場自吧。這個故事是被傳抄者遺忘在人世這本大書里的幾頁不完整文字的傳達。這里沒有任何杜撰。這部作品是一個樸實的縮影,創(chuàng)作它需要藝術,更需要耐心。每個省都有各自的葛朗臺。只不過馬延省或里爾市的葛朗臺,不如索莫城的前市長有錢。作者可能對某種特點把握不準,筆下的人間天使刻畫欠佳,對自己的作品著色不是過濃就是太淡。也許他在自己的瑪麗亞頭部的輪廓鑲了太多金子·也許他沒有遵循藝術的規(guī)律運用好光線。也許他把本來就黑的老頭兒這個完全世俗的形象抹得太黑了。但請不要拒絕寬恕那個耐心的修道士。他生活于自己的斗室之中,是羅莎·蒙德、瑪麗亞——整個女性的美好形象、修道士之妻、基督徒們的第二個夏娃謙卑的仰慕者。    盡管遭到批評,他還是繼續(xù)賦予女人那么多美德,年輕的他仍然認為女人是所有創(chuàng)造物中最完美無瑕的。女人是那雙捏塑世間萬物的手最后完成的·應該比其他任何創(chuàng)造物更能純粹地體現(xiàn)上帝的思想。她不像男人那樣,是上帝的雙手把最初的花崗石揉成軟泥捏塑出來的。不。女人是從男人的兩脅抽出來的柔軟可塑的物質,是介乎于男人和天使之間的創(chuàng)造物。所以諸位看到女人和男人一樣強壯,而又像天使一樣敏感聰慧,感情細膩。難道不應該使這兩種天性在女人身上合二為一,使女人永遠心懷人類嗎?在女人心目中,一個孩子不就是整個人類么!    在女人當中,歐也妮·葛朗臺可能算一個典型,一個獻身的典型,被拋在人世的狂風暴雨之中,像從希臘劫掠的一尊典雅的雕像,被狂風暴雨吞沒,在運輸途中墜落大海,將永遠不為人知地待在海底。    1833年10月

媒體關注與評論

在最偉大的人物中間,巴爾扎克是名列前茅者;在最優(yōu)秀的人物中間,巴爾扎克是佼佼者之一。他才華卓著,至善至美,但他的成就不是眼下說得盡的。他的所有作品僅僅形成了一部書,一部有生命的、光亮的、深刻的書,我們在這里看見我們的整個現(xiàn)代文明的走向,帶著我們說不清楚的、同現(xiàn)實打成一片的驚惶與恐怖。    ——雨果

編輯推薦

《歐也妮?葛朗臺》是由為聚斂財富不講信用、不擇手段的葛朗臺,為愛情執(zhí)著堅守、獨自等待的歐也妮,為金錢權利攀附權貴、拋棄舊愛的夏爾共同成就。

名人推薦

在最偉大的人物中間,巴爾扎克是名列前茅者;在最優(yōu)秀的人物中間,巴爾扎克是佼佼者之一。他才華卓著,至善至美,但他的成就不是眼下說得盡的。他的所有作品僅僅形成了一部書,一部有生命的、光亮的、深刻的書,我們在這里看見我們的整個現(xiàn)代文明的走向,帶著我們說不清楚的、同現(xiàn)實打成一片的驚惶與恐怖。 ——雨果

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    歐也妮·葛朗臺 PDF格式下載


用戶評論 (總計25條)

 
 

  •   當初買這本書的時候猶豫了很久,擔心不好看,買過來不是想象中的硬皮精裝版之類的,今天送過來發(fā)現(xiàn)真是太滿意了,在周日送過來簡直太棒了,本來以為周一才能到有點失望,很高興。書本很滿意是精裝版的,看著很棒。好評!
  •   經典著作,書寫人生人性,光明與陰暗,無常與永恒
  •   封面很文藝 紙質也蠻好的 價格有點貴
  •   買了很多本,至今還沒看這本,不過看來還不錯
  •   看了一下,感覺還不錯吧。
  •   很好看的一本書?。】坍嬋宋?,很到位,很支持這本書啊
  •   不錯,裝訂精美,但適合高年級小朋友。
  •   喜歡這部作品,所以買了實體書。原本以為跟電子版的翻譯一樣(不過電子版的錯別字有些多),后來發(fā)現(xiàn)好像不是一個人譯的,哎,不知是不是先入為主,總之,個人比較喜歡電子版的翻譯,用詞總體更甚,就是不知那個版本的譯者是誰。
  •   書面超贊,收到后大致翻了一下 感覺很不錯
  •   不錯。喜歡這本書。會好好看的。
  •   耐人尋味、
  •   質量一般,還沒看
  •   這本書好像是新版的,兒說不錯。
  •   。。必讀名著 可能是外國名著是翻譯過來的語言沒那么美
  •   這書是閱讀寫作用的書,不太厚
  •   好同情那個美麗而純情的姑娘,特痛恨那個虛榮而薄情的表哥!
  •   內容很好,但封面送來的時候都有折角
  •   書面風格也不喜歡
  •   不錯的書啊,很小一本,一下讀完了
  •   薄薄的一本,清新簡約的感覺,靈魂洗滌般的享受,還有什么比這更值得擁有的輕經典嗎?如果你對《歐也妮?葛朗臺》有興趣,超強烈地推薦你購買此本,收藏或是閱讀都是一種人生品味與享受!
  •   設計的很好看,精裝,質量好
  •   沒想到有精裝的就買了。。
  •   書還沒打開看,覺得挺薄的。?;蛟S是我不懂吧。。。
  •   還不錯,就是字有些小
  •   書挺整潔的,內容不用說 就是物流有一點點慢
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7