情迷維納斯

出版時(shí)間:2012-9  出版社:新世界出版社  作者:利奧波德·范·薩克·馬索克  頁數(shù):211  譯者:康明華  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  虐戀的文化影響與意義 馬索克(Sacher—Hasoch)是一位有受虐傾向的奧地利著名作家,像薩德一樣,他的真實(shí)生活也和他的文學(xué)作品緊密地連在一起。他筆下的女主人公個(gè)個(gè)冷若冰霜:大理石一樣的身體,石頭一樣的女人,冰冷的維納斯,她們?nèi)枷裨鹿庀卤涞牡裣?。馬索克認(rèn)為,女人是被制造出來馴服男人的“獸性”沖動的。他總是被那些比自己強(qiáng)悍、年歲也大過自己的女人所吸引,他屈從于她們,當(dāng)他的“獸性”沖動表現(xiàn)出來時(shí),她們就對他施加肉體上的虐待。后來,他的虐戀幻想進(jìn)入了一種更加明確而獨(dú)特的模式,總是有一位身著貂皮衣(很明顯,馬索克有對貂皮的戀物癖)的女人,手持作為性感象征的皮鞭,為其情人的“獸性”淫欲而鞭打他。雖然他的小說場景略有不同,但總包含類似的鞭打情節(jié)。 《情迷維納斯》是馬索克最主要的虐戀作品。這是一位貴族男子自愿成為一位女士的奴隸的故事。他愿意受她的驅(qū)使,受她的懲罰,使自己成為她對之握有生殺予奪權(quán)利的財(cái)產(chǎn)。在他們兩人相處的過程中,女方始終比較勉強(qiáng),最后她移情別戀,殘忍地結(jié)束了他們之間的關(guān)系。馬索克書中的男女主人公的名字塞弗林(Severln)和旺達(dá)(Wanda)已成為男性奴隸和女性主人之間關(guān)系的象征,在現(xiàn)代的報(bào)刊雜志的虐戀者的尋偶廣告中,這兩個(gè)名字常常被尋找此類伴侶的人們使用。旺達(dá)與塞弗林之間的協(xié)議也成為虐戀活動主奴關(guān)系中此類協(xié)議的范本。 馬索克的作品之所以成為受虐傾向的經(jīng)典之作,是因?yàn)樗撬泻髞淼呐皯傥膶W(xué)的范本,后來的虐戀文學(xué)中的一切要素它都已具備:捆綁、鞭打、主奴合同、奴隸主人關(guān)系及統(tǒng)治屈從關(guān)系等。他的虐戀小說的文學(xué)價(jià)值也是比較高的,這就使它同一般的色情文學(xué)作品區(qū)別開來,與薩德的作品一起進(jìn)入了經(jīng)典的行列。 受虐狂與施虐狂具有截然不同的超我一自我結(jié)構(gòu)。將薩德的小說與馬索克的小說加以比較,就可以看出它們是截然不同的。薩德的小說表現(xiàn)的是犯罪與性;而馬索克的小說表現(xiàn)的則是自我貶低和難以滿足的欲望。二者對女性的態(tài)度也截然不同:薩德的女性總是被動、受虐的;而馬索克的女性是施虐者。前者總是要摧殘女性或同女性性交,貶低女性;后者卻總是把女性理想化,使她成為幻想中的人物,同男性奴隸之間幾乎是沒有性交關(guān)系的。前者所看重的是數(shù)字,主要是女性受害者的數(shù)量;后者所看重的是個(gè)人。在薩德所創(chuàng)造的世界中,充滿了各種活動;而在馬索克的世界中,重要的不是行動,而是等待,等待意外的溫柔與殘忍,一種延遲的消費(fèi)。前者絕不訴諸情感;而馬索克的主人公在接受鞭打時(shí)卻對性與情滿懷期待。 與薩德的文學(xué)不同,受虐的文學(xué)是色情的但不淫穢。薩德的小說中充滿淫穢的描寫和直接的行動,沒有對身體秘密的探索,只有行動;馬索克的小說卻是游戲性的,幻想的味道更重。在后者,施虐者和受虐者有時(shí)會交換角色;但對于前者來說,交換角色是絕不可能的:如果一個(gè)女人是自愿受苦的,那么她馬上就會被施虐者拒之門外,施虐與受虐更不可能是相互自愿的。 著名文學(xué)家和哲學(xué)家德魯茲認(rèn)為,薩德的施虐傾向是真正的殘忍;馬索克的受虐傾向卻是幻想中的和游戲性的暴力。 他對這兩位作家的分析也許是貼切的,但是,以這一分析為依據(jù)得出施虐傾向與受虐傾向完全不屬于同一領(lǐng)域,就不正確了。在現(xiàn)代的虐戀活動中,施虐傾向并不是薩德筆下的真正的暴行,而是同受虐傾向一樣,帶有幻想和游戲的性質(zhì)。 而且施虐和受虐雙方都是自愿的。正因?yàn)槿绱耍皯俨拍艹蔀槿丝谥邢喈?dāng)大一個(gè)比例的人們的性實(shí)踐和性游戲,而不是少數(shù)犯罪分子的暴行。 《情迷維納斯》的出版,其意義可能不僅表現(xiàn)在文學(xué)方面,更有可能揭示西方社會生活的深層內(nèi)涵。對我們了解虐戀性文化在西方文化中的地位和影響不無啟發(fā)。 李銀河

內(nèi)容概要

  《情迷維納斯》是一個(gè)講述愛戀的故事,一個(gè)貴族男子為了理想的愛情甘愿成為一位女士的奴隸,忍受她的責(zé)罵與鞭打;這是一個(gè)關(guān)于背叛的故事,扭曲的兩性關(guān)系使女方不堪忍受,往日的激情煙消云散,最終選擇了離開;這是一個(gè)有關(guān)欲望的故事,從最初的掙扎到最后的默許,從開始的抗拒到最終的妥協(xié),當(dāng)虐戀的快感戰(zhàn)勝了僅存的理智,就只剩下殘酷的屈服。《情迷維納斯》是利奧波德·范·薩克·馬索克的代表作,在瘋狂的幻想中尋找精神的慰藉。

作者簡介

  利奧波德·范·薩克·馬索克,奧地利小說家和詩人,出生于加利西亞的倫貝格,著有《俄國法庭軼事》等作品。在他的作品中有關(guān)加利西亞生活的占有重要地位,除此之外,他的愛情小說也對文壇有著重要影響。馬索克是當(dāng)時(shí)有名的知識分子,被一些人當(dāng)作是歌德的繼承人,并常被拿來和屠格涅夫比較。他的思想在后世被奉為“馬索克主義”。

書籍目錄

序言 虐戀的文化影響與意義英文版序言 藝術(shù)家是人類靈魂的歷史學(xué)家利奧波德·馮·薩克·馬索克生平簡介旺達(dá)·馮·薩克·馬索克的自白潘光旦譯著中關(guān)于虐戀的論述

章節(jié)摘錄

  我身邊有著一位迷人的伙伴。在我對面,挨著文藝復(fù)興時(shí)期風(fēng)格的大壁爐旁的,就是一位“維納斯”。在她自己的半個(gè)世界中,她可不是個(gè)隨便的女人,但在與其他男人交往中,就像克利奧帕特拉小姐一樣,她用了維納斯這個(gè)假名,在她的世界中,她是一個(gè)真實(shí)的愛之女神。先擺弄好壁爐里的火,扇起噼啪的火焰后,她舒舒服服地坐在沙發(fā)上,火光映襯著她蒼白的臉,還將她的眼睛襯得特別白,她不時(shí)地將腳探過去取暖。盡管她的眼睛呆滯冰冷,我所看到的她仍然很美。但她總是將自己僵硬的身體裹在裘皮大衣下,像只可憐的貓咪蜷縮在里面顫抖?!拔覍?shí)在不懂,”我大叫,“現(xiàn)在真的一點(diǎn)都不冷,這兩周可是春日里美妙宜人的天氣。你不該這么怕冷?!薄岸嘀x你那所謂美妙的春天。”她的聲音如石頭般堅(jiān)硬低沉,說完她打了兩個(gè)噴嚏,打噴嚏的神情也如此動人,“我簡直無法再忍受下去,我開始理解了——”“理解什么,女士?”“我開始相信那些我不相信的,理解那些我不……不理解的。突然間我明白德國婦女的美德和德國人的哲學(xué)。我也不再奇怪為什么你們這些北方佬不懂得怎么去愛,甚至不明白什么是愛?!薄暗?,夫人!”我有點(diǎn)生氣,“我可不像你說的那樣?!薄鞍?,你——”她打了第三個(gè)噴嚏,以她獨(dú)有的優(yōu)雅方式聳了聳肩,“那就是我為什么對你這么好,甚至經(jīng)常來看你的理由,盡管每次即使穿著這皮大衣我都還是感冒。你還記得我們第一次見面時(shí)的情景嗎?”“我怎么能忘得了呢,”我說,“當(dāng)時(shí)你留著棕色的卷發(fā),有著棕色的眼睛,紅潤的雙唇,但我總是從你獨(dú)特的臉形和大理石般蒼白的臉色認(rèn)出你來,你還總是穿著那件松鼠毛邊的紫藍(lán)色天鵝絨夾克?!薄翱磥砟闾貏e喜愛那件衣服,還特別念舊?!薄澳憬虝宋沂裁词菒?。你對愛情的膜拜叫我忘記了時(shí)間的存在?!薄岸椅覍δ愕闹艺\無與倫比?!薄斑?,就忠誠而言——”“你竟然不領(lǐng)情!”“我并不是責(zé)備你什么。你是個(gè)神圣的女人,但也只是個(gè)女人,你跟其他女人一樣,在愛情上殘忍無情?!薄澳阏f殘忍?”這位愛之女神反駁道,“殘忍僅僅是激情與愛的組成部分,這是女人的天性。她必須給自己愛任何事物的自由,而且她愛那些能給她帶來快樂的一切?!薄皩σ粋€(gè)男人來說,還有什么比他愛的女人對他不忠還來得殘忍的事情嗎?”“的確還有!”她反駁道,“我們只能忠誠于我們所愛的人,但你卻要求一個(gè)女人忠誠于自己不愛的人,強(qiáng)迫她處在一個(gè)這么不快樂的境地。請問究竟是誰更殘忍——是男人還是女人?你們這些北方佬總是對愛情太嚴(yán)肅。你們總是談到責(zé)任,但是快樂才是愛情的責(zé)任?!薄澳蔷褪菫槭裁次覀兡菚r(shí)的感情總是很美好,很讓人懷念,而且我們的關(guān)系也很持久?!薄叭欢彼驍辔?,“純粹的異教徒有著永不平息永不滿足的渴望,那就是愛,就是至高無上的快樂,就是神圣本身——這對于你們這些現(xiàn)代人,你們這些需要反思的人來說是沒用的。這些只能給你們帶來災(zāi)難。當(dāng)你們希望表現(xiàn)得自然一些的時(shí)候,你們就顯得庸俗。對你們來說,整個(gè)世界似乎都充滿敵意。你們認(rèn)為希臘那些微笑的諸神是邪惡的,認(rèn)為我是魔鬼。但你們只能批判我,詛咒我,要不就只能犧牲你們自己,用在我的祭壇上用瘋狂飲酒作樂的方式來傷害自己。如果你們中的任何一個(gè)人有勇氣親吻我的紅唇的話,他就該光著腳穿著懺悔者的衣服去羅馬朝圣了,期望花兒從他枯萎的禪杖中開放。玫瑰,紫羅蘭,香桃木在我的腳下不斷萌芽——但是你們不會喜歡它們的香味。所以你就待在你們北方佬的迷霧中,待在基督教的煙熏中吧。讓我們這些異教徒待在熔巖下的碎石堆里好了,不要把我們挖出來。龐培城可不是為你們這些人建造的,我們的別墅,我們的沐浴處,我們的廟宇也都不是為你們這些人建造的!你們不需要神明!在你們的世界里,我們會被凍死的!”這位漂亮而冷酷無情的女士咳嗽著,拉了拉她的黑貂皮大衣,好讓肩膀更暖和些。“多謝你給我上了這么經(jīng)典的一課,”我答道,“但是你不能否認(rèn),男人和女人天生就是死對頭,無論是在你那陽光燦爛的世界里還是在我們這個(gè)迷霧籠罩的世界中。合二為一的愛只能維持瞬間。在這瞬間中,兩個(gè)人擁有同一種思想,同一種感覺,同一種愿望,而后他們便又分開了。這點(diǎn)你比我更清楚。兩人中無論哪個(gè),如果沒能征服對方,都會立刻感覺對方的腳架到了自己脖子上——”“多數(shù)情況下男人要比女人更有這種感覺,”維納斯女神輕蔑地嘲笑道,“這點(diǎn)你該比我更清楚?!薄  ?/pre>

編輯推薦

  《情迷維納斯》主人公塞弗林是一個(gè)歐洲貴族,在他的妄想中,穿著裘皮大衣的女人有獨(dú)特的魅力,他甘愿成為他們的奴隸。他愛上了年輕美貌的旺達(dá),認(rèn)為她就是自己理想的對象。塞弗林乞求旺達(dá)做他的主人,并且甘心被她鞭笞侮辱。旺達(dá)在掙扎后接受了這個(gè)“奴隸”,并且與他簽訂了主奴合同。最終旺達(dá)忍受不了與塞弗林的畸形的關(guān)系從而選擇了背叛,而塞弗林也走出了自己的妄想。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    情迷維納斯 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7