美國(guó)死刑悖論

出版時(shí)間:2008  出版社:上海三聯(lián)書店  作者:(美)齊姆林  頁數(shù):298  譯者:高維儉 等  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

在其他五十余個(gè)民主發(fā)達(dá)國(guó)家已廢除死刑之際,美國(guó)為何繼續(xù)沿用死刑?為何死刑問題日趨嚴(yán)重?死刑問題的沖突如何解決呢?    富蘭克林·齊姆林揭示出:圍繞著死刑問題似乎不可消解的混亂折射出美國(guó)人價(jià)值觀念中一種深層而久在的分裂。他預(yù)言:這種分裂將在不久的將來導(dǎo)致美國(guó)死刑的終結(jié)。一方面,死刑執(zhí)行有違于美國(guó)至高的法律原則——公平與正當(dāng)程序。這使得我們?nèi)諠u脫離盟友,且實(shí)際上已經(jīng)被歐洲國(guó)家視為野蠻的、極端的美國(guó)例外論的體現(xiàn)。另一方面,死刑代表了美國(guó)人對(duì)暴力社會(huì)司法的深層信仰,即:將劊子手視為地方控制的代理人和社區(qū)價(jià)值的捍衛(wèi)者。齊姆林從私刑暴徒的角度揭示了“義務(wù)警員司法”(vigilante justice)的這一魅力中最令人困惑的表征。他指出:近年來,絕大部分的死刑執(zhí)行恰恰發(fā)生在那些一百多年前私刑盛行的南方各州。齊姆林認(rèn)為,正是這樣一種文化遺存,形成了美國(guó)對(duì)死刑與眾不同的訴求,同時(shí)又構(gòu)成了廢除美國(guó)死刑最為醒目的理由。    完美的研究、生動(dòng)的文筆,《美國(guó)死刑悖論》為美國(guó)死刑問題長(zhǎng)久以來的紛亂提供了一個(gè)嶄新而清亮的視界。

作者簡(jiǎn)介

富蘭克林·E.齊姆林(Fran]klin E.zimring)  當(dāng)代美國(guó)最重要的犯罪學(xué)家和刑事司法專家之一,加利福尼亞州大學(xué)伯克利分校威廉·G.西蒙講座教授和沃爾芬杰出學(xué)者、刑事司法研究項(xiàng)目主任,美國(guó)藝術(shù)與科學(xué)院院士和美國(guó)犯罪學(xué)會(huì)理事。主要著作包括:《美國(guó)青少年司法》、《美國(guó)的青少年暴力》、《監(jiān)禁的規(guī)?!?、《少年司法的一個(gè)世紀(jì)》等。高維儉北京大學(xué)2004屆刑法學(xué)博士,西南政法大學(xué)法學(xué)院教授,重慶市渝北區(qū)人民檢察院副檢察長(zhǎng),曾在法院和檢察院從事司法實(shí)務(wù)工作多年。著有《刑事學(xué)科系統(tǒng)論》(《法學(xué)研究》2006年第1期)、《刑事二元結(jié)構(gòu)論》(北京大學(xué)出版社2006年)、《中國(guó)死刑問題的社會(huì)學(xué)研究》(中國(guó)人民公安大學(xué)出版社2007年),譯有《少年司法的一個(gè)世紀(jì)》(商務(wù)印書館2008年)。

書籍目錄

海三聯(lián)法學(xué)文庫(kù)序中文版序譯者序前言致謝第一部分  分歧對(duì)峙的趨勢(shì) 第一章  美國(guó)死刑的獨(dú)特現(xiàn)狀 第二章  不僅是一種流行趨勢(shì):發(fā)達(dá)國(guó)家的死刑廢除 第三章  美國(guó)死刑象征符號(hào)的轉(zhuǎn)型第二部分  美國(guó)差異的解釋 第四章  聯(lián)邦制度及其缺憾 第五章  義務(wù)警員傳統(tǒng)與現(xiàn)代死刑執(zhí)行 第六章  矛盾價(jià)值沖突的后果第三部分  美國(guó)死刑的未來 第七章  不分勝負(fù)的1990年代 第八章  終結(jié)的開始附錄A  私刑與死刑執(zhí)行的統(tǒng)計(jì)材料附錄B  國(guó)家死刑政策的報(bào)道頻率,1980—2001年附錄C  監(jiān)獄死囚區(qū)與死刑執(zhí)行的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)附錄D  新的調(diào)查分析材料附錄E  市民、警察和國(guó)家的正當(dāng)化殺人附錄F  源自死刑信息中心的死刑豁免數(shù)據(jù)之回顧

章節(jié)摘錄

第一章 美國(guó)死刑的獨(dú)特現(xiàn)狀美國(guó)聯(lián)邦政府試圖在2001年春天開創(chuàng)歷史,死刑制度在公眾關(guān)系方面仿佛是一個(gè)可以挖掘的“富礦帶” (bonanza)。即將對(duì)蒂莫西。麥克維(Timothy McVeigh)的行刑似乎是美國(guó)聯(lián)邦政府啟動(dòng)毒藥注射(Ie-thal injections)死刑執(zhí)行項(xiàng)目的理想案例。麥克維案既有令人發(fā)指的罪行,也有一個(gè)公開承認(rèn)犯罪的被告,與此同時(shí),既沒有歧視的問題,也沒有破壞大多數(shù)死刑執(zhí)行的不確定因素。1995年,麥克維在俄克拉荷馬市聯(lián)邦大樓(Oklahoma City Federal Building)引爆炸彈,造成168名居民死亡。該被告謀劃殺害素未謀面的數(shù)百人,以宣泄他對(duì)兩年前美國(guó)聯(lián)邦政府在德克薩斯州韋科市(Waco)行為的不滿。在庭審中,具有豐富經(jīng)驗(yàn)與能力的辯護(hù)律師團(tuán)隊(duì)為他做了充分辯護(hù),而聯(lián)邦政府為此所支出的費(fèi)用,超過了德克薩斯州和弗吉尼亞州為死刑案件提供辯護(hù)服務(wù)費(fèi)用的100倍。麥克維公開承認(rèn)了他的罪行,同時(shí)放棄法定的上訴權(quán),從而提前了死刑執(zhí)行日期,于是,為心懷感激的聯(lián)邦政府提供了自1963年以來第一次對(duì)屠殺婦女兒童的謀殺犯執(zhí)行死刑的機(jī)會(huì)。更有利的是,這名被告既不存在智力障礙,也不是弱勢(shì)的少數(shù)民族成員。截至2001年5月,自美國(guó)聯(lián)邦最高法院允許在美國(guó)本土恢復(fù)死刑執(zhí)行以來,已經(jīng)有700多個(gè)人被執(zhí)行死刑,但是從為了執(zhí)行一場(chǎng)感覺良好的死刑,并洋洋得意地再次確認(rèn)政府殺人可能是件好事的目的而言,其中的任何死刑犯都不具有該案囚犯的良好資質(zhì)。本案不僅在美國(guó)范圍內(nèi)受到了媒體空前的關(guān)注,而且在世界范圍內(nèi)也同樣備受矚目?;蛟S,對(duì)這個(gè)俄克拉荷馬市的殺人惡魔執(zhí)行死刑,可能會(huì)平息一些國(guó)外的指責(zé)?

編輯推薦

在其他五十余個(gè)民主發(fā)達(dá)國(guó)家已廢除死刑之際,美國(guó)為何繼續(xù)沿用死刑?為何死刑問題日趨嚴(yán)重?死刑問題的沖突如何解決呢?完美的研究、生動(dòng)的文筆,《美國(guó)死刑悖論》為美國(guó)死刑問題長(zhǎng)久以來的紛亂提供了一個(gè)嶄新而清亮的視界。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    美國(guó)死刑悖論 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)7條)

 
 

  •   研究死刑的可以認(rèn)真讀讀!
  •   蘇力教授主編書籍,在網(wǎng)上搜到的
  •   對(duì)東方人和大多數(shù)接受“殺人償命,欠債還錢”思想的人來說,關(guān)注死刑悖論是如何形成的,是很有意思的一件事。從另一個(gè)角度來看世界,能有許多新奇的發(fā)現(xiàn)。美國(guó)的死刑在很多州依然存在,理由是什么,跟東方有很大的不同??催@本書能有些新的收獲,但有些敘述略顯冗長(zhǎng),需要一定耐心。
  •   高維儉是掛羊頭賣狗肉,完全是一堆不懂英文和基本翻譯技巧的本科、碩士生在翻譯。不少翻譯錯(cuò)的離譜,連基本的英文單詞都不明其義,同一個(gè)術(shù)語在同一個(gè)段落有兩種翻譯方法。典型的法社會(huì)學(xué)的研究方法,大量的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)和經(jīng)驗(yàn)方法。從內(nèi)容上本書沒什么意思,作為整本書的根據(jù)的四個(gè)附錄,全是一些所謂的民意調(diào)查。
  •   書有點(diǎn)厚,不知道我能不能讀完,不過是三聯(lián)的書,支持~~~
  •     這本書掛著高維儉的名頭,但事實(shí)上此人基本上沒怎么翻譯,真正的翻譯人員都是他的學(xué)生。因?yàn)楦呔S儉帶不了博士,所以翻譯人員極可能是碩士或本科生為主。
      
      翻譯者有七八個(gè)人,翻譯風(fēng)格相差很大。同一個(gè)術(shù)語,在同一個(gè)段落,翻譯的都不一樣。而且翻譯錯(cuò)誤百出,我僅舉一個(gè)例子:
      
      在P236倒數(shù)第二行有“我列出的主要機(jī)構(gòu)設(shè)置的分析報(bào)告”,因?yàn)槲沂诸^沒有英文版,這個(gè)翻譯令人百思不得其解。我接著向下看,才明白,翻譯中的“機(jī)構(gòu)”應(yīng)是指“institution",正確的翻譯應(yīng)該是“制度設(shè)置”。這種最基本的單詞錯(cuò)誤,真是數(shù)不勝數(shù)。
      
      再舉一例,在第四章有一個(gè)標(biāo)題是“沒有論說的改變”,讓我不知道是什么意思,看到最后一章,才知道英文是change without discourse。這個(gè)中文翻譯實(shí)在是讓人無語啊
      
      建議沒買的就不要買了,浪費(fèi)時(shí)間
  •     人權(quán)概念本質(zhì)在于個(gè)體面向政府的權(quán)利訴求或?qū)埂?br />   對(duì)于美國(guó)來說,死刑是不同于歐洲那樣被放置在人權(quán)話語下來討論的。通過美歐的比較產(chǎn)生了這樣的問題,“在其他發(fā)達(dá)民主國(guó)家中,對(duì)政府的不信任通常與對(duì)作為刑法手段的政府剝奪生命權(quán)的不信任相連。美國(guó)政治文化中是不是少了點(diǎn)其他西方民主國(guó)家都有的東西?或者美國(guó)的價(jià)值觀與傳統(tǒng)中的額外要素是不是在其他國(guó)家廢除死刑時(shí)為美國(guó)死刑的保留提供了動(dòng)力。”(114)
      
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7