出版時間:2010-6 出版社:譯林出版社 作者:喬納森·斯威夫特 頁數(shù):235 字數(shù):234000 譯者:楊昊成
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
不論是不是真正讀過,或者通讀過,大約誰都知道《格列佛游記》是一部世界名著。在中國讀者中,喬納森·斯威夫特的名字或者不如莎士比亞、狄更斯、蕭伯納來得響亮,可是他的“小人國”、“大人國”的故事倒差不多稱得上家喻戶曉了。我記得十多年前中學英語的課本上好像就有過“小人國”游記的節(jié)選,當然是簡寫過的。這么一來,在“家喻戶曉”的同時,《格列佛游記》在一般人的心中仿佛成了一本兒童讀物。那么到底是不是呢?如果不是,它究竟又是怎樣的一部書?
神奇的想象,夸張的手段,寓言的筆法(第四卷),固然是一般兒童讀物普遍的特點,但《格列佛游記》是以其杰出的諷刺而垂名世界文學史的,而斯威夫特的大名,至少在英國諷刺作家中,至今仍罕有其匹。也實在是斯威夫特的手段太高明了,把那些鳥有之邦的故事講得煞有介事,連最容易被人忽視的細節(jié)也描寫得一絲不茍,以致近三百年來多少讀者只貪婪地享受書中那異想天開的情節(jié)和橫生的妙趣,而不去管那些故事背后的意義以及作者寫這部游記的真正動機。
《格列佛游記》一共由四部分組成。第一卷利立浦特(小人國)游記和第二卷布羅卜丁奈格(大人國)游記寫于一七二一年至一七二二年之間。第四卷慧駟國游記先于第三卷,寫于一七二三年。第三卷比較松散,鋪的面較開,以勒皮他(飛島)游記為主,兼及巴爾尼巴比、拉格奈格、格勒大錐和日本四個地方的游記,從一七二四到一七二五寫了兩年。四個部分應該可以說是相互獨立的,表面上的某種聯(lián)系或者對照也許只存在于第一卷和第二卷之間;格列佛由小人國中的“巨人山”,一下變?yōu)榇笕藝械目蓱z的矮子。當然,不論從正面頌,還是從反面諷,斯威夫特的情感和思想在四個部分中都是一以貫之的,那就是不留情面地對十八世紀前半期的英國社會進行全面的批判,尤其對統(tǒng)治階級的腐敗、無能、無聊、毒辣、荒淫、貪婪、自大。等作痛快淋漓的鞭撻。這種批判和鞭撻的聲音在第四卷慧駟國游記中甚至達到了兇野暴烈的程度,批判和鞭撻的范圍也似乎要越出十八世紀初期的英國,而將矛頭直接指向罪孽深重、愚蠢骯臟、毫無理性的整個人類。這也就難怪不少批評家都指責斯威夫特對人類只有憎厭,至少也是個厭世主義者?;垴唶撬硐胫械臑跬邪?,格列佛遭到智慧而理性的慧駟的放逐,滿心悵惘地回到那塊生他養(yǎng)他如今卻叫他厭惡的故土,憤怒地卻又無可奈何地與一幫“野胡”在一起度過自己的余年。
書籍目錄
格列佛船長給他的親戚辛浦生的一封信
出版者致讀者
第一卷利立浦特游記
第一章作者略述自身及其家庭——出游的最初動機——海上船只失事,泅水逃生——利立浦特境內(nèi)安全登陸——被俘,押解到內(nèi)地
第二章利立浦特皇帝在幾位貴族的陪同下前來看在押的作者——描寫皇帝的儀容與服飾——學者們奉命教授作者當?shù)卣Z言——他因性格溫順博得皇帝的歡心——衣袋受到搜查,刀、手槍被沒收
第三章作者給皇帝和男女貴族表演一種極不尋常的游戲——描寫利立浦特宮廷中的各種游樂活動——作者接受某些條件后獲得自由
第四章 關于利立浦特首都密爾敦多以及皇宮的描寫——作者與一位大臣談帝國大事——作者表示愿為皇帝效勞對敵作戰(zhàn)
第五章作者以特殊戰(zhàn)略阻止了敵人的侵略——被授予高級榮譽稱號——不來夫斯庫皇帝遣使求和——皇后寢宮失火;作者幫忙搶救了其余的宮殿
第六章關于利立浦特居民的情況:他們的學術、法律、風俗和教育兒童的方法——作者在該國的生活方式——他為一貴婦人辯護
第七章作者得到消息,有人陰謀指控他犯有嚴重的叛國罪,只好逃往不來夫斯庫——他在那里受到歡迎
第八章作者僥幸找到離開不來夫斯庫的辦法,經(jīng)歷一些困難后,安全回到自己的祖國
第二卷 布羅卜丁奈格游記
第一章關于一場大風暴的描寫;船長派出長舢板去取淡水;為了看看那是什么地方,作者隨長舢板一同前往——他被丟在岸上;被一個當?shù)厝俗阶?,隨后帶到一個農(nóng)民家里——他在那里受到招待,接著發(fā)生了幾起事件——關于當?shù)鼐用竦拿鑼?br /> 第二章關于農(nóng)民女兒的描寫——作者被帶到一個集鎮(zhèn),接著被帶到了首都——一旅途中的詳情
第三章作者奉召入宮——王后從他的農(nóng)民主人手里把他買下來獻給國王——他和國王陛下的大學者們辯論——朝廷為作者提供了一個房間——他深得王后的歡心——他為祖國的榮譽辯護——他和王后的侏儒吵嘴
第四章關于這個國家的描寫——修改現(xiàn)代地圖的建議——國王的宮殿及首都概況——作者旅行的方式——主要廟宇的描述
第五章作者經(jīng)歷的幾件險事——一名罪犯被處決的情形——作者表演航海技術
第六章作者討好國王和王后的幾種方法——他表現(xiàn)了他的音樂才能——國王詢問關于英國的情況,作者就此所作的敘述——國王的意見
第七章作者對祖國的愛——他提出一項對國王極為有利的建議,卻遭拒絕——國王對政治一無所知——該國學術很不完善,且范圍狹窄——該國法律、軍事和政黨的情況
……
第三卷 勒皮他 巴爾尼巴比 拉格奈格 格勒大錐 日本游記
第四卷 慧骃國游記
章節(jié)摘錄
我父親在諾丁漢郡有一份小小的產(chǎn)業(yè);在他的五個兒子中,我排行老三。我十四歲那年,他送我進了劍橋的意曼紐爾學院。在那兒我住了三年,專心讀書。雖然家里給我的補貼少得很,但對于一個貧困的家庭來說,這項負擔還是太重了。于是我就到倫敦著名的外科醫(yī)生詹姆斯·貝茨先生手下當學徒;我跟了他四年。其間父親也時有小額款項寄我,這些錢我就用來學習航海及數(shù)學中的一些學科,對那些有志于旅行的人來說,這些東西都很有用處。我總相信,終有一天我會交上好運外出去旅行的。辭別貝茨先生后,我回家去見父親;多虧他和約翰叔叔以及其他幾個親戚幫忙,我得了四十英鎊,他們還答應以后一年給我三十英鎊以維持我在萊頓求學。我在萊頓學醫(yī)兩年零七個月。我知道在長途航行中,醫(yī)學是有用處的?! 娜R頓回來后不久,恩師貝茨先生推薦我到亞伯拉罕·潘耐爾船長統(tǒng)率下的“燕子號”商船上去當外科醫(yī)生。我跟隨潘耐爾船長干了三年半,曾幾下利凡特和其他一些地方?;貋碇?,受恩師貝茨先生的鼓勵,我決定就在倫敦住下來。他又給我介紹了幾位病人。我在老周瑞街的一座小房子里租下了幾個房間;那時大家都勸我改變一下生活方式,我就跟新門街上做內(nèi)衣生意的埃德蒙·伯頓先生的二女兒瑪麗·伯頓小組結(jié)了婚。我得到了四百英鎊的嫁資。 可是,兩年之后恩師貝茨過世,我沒有幾個朋友,而良心又不容許我像我的許多同行那樣胡來,生意因此漸漸蕭條。我和妻子以及幾個熟人商量了一下,決心再度出海。我先后在兩艘船上當外科醫(yī)生,六年中幾次航行到東印度群島和西印度群島,我的財產(chǎn)也因此有所增加。由于我總能得到大量的書籍,空余時間我就用來閱讀古今最優(yōu)秀的作品。到岸上去的時候,就觀察當?shù)厝说娘L俗、性情,也學學他們的語言,我仗著自己記性強,學起來非常容易?! ∵@幾次航海中的最后一次卻不怎么順利,我開始厭倦起海上生活,想著要呆在家中與老婆孩子一起過日子。我從老周瑞街搬到腳鐐巷,接著又搬到威平,盼著能在水手幫里攬點生意,結(jié)果卻未能如愿。三年過去了,眼看著時來運轉(zhuǎn)已經(jīng)無望,我就接受了“羚羊號”船主威廉·普利查德船長的待遇優(yōu)厚的聘請;那時他正準備去南太平洋一帶航海。一六九九年五月四日。我們從布里斯托爾啟航。我們的航行起初一帆風順?! ∮捎谀承┰颍盐覀冊谀且粠ШI蠚v險的細枝末節(jié)全都告訴讀者擾其視聽是不合適的,只說說下面這些情況也就夠了:在往東印度群島去的途中,一陣強風暴把我們刮到了凡迪門蘭的西北方。據(jù)觀測,我們發(fā)現(xiàn)所在的位置是南緯三十度零二分。船員中有十二人因操勞過度和飲食惡劣而喪生,其余的人身體也極度虛弱。十一月五日,那一帶正是初夏時節(jié),天氣霧塞霾布,水手們在離船半鏈的地方發(fā)現(xiàn)了一塊礁石;但是風勢太猛,我們被刮得直撞上去,船身立刻觸礁碎裂。六名船員,連我在內(nèi),將救生的小船放下海去,竭盡全力脫離大船和礁石。據(jù)我估計,我們只劃出去三里格遠,就再也劃不動了,因為大家在大船上時力氣已耗盡,我們于是只好聽憑波濤的擺布。大約過了半個小時,一陣狂風忽然從北方吹來,一下將小船掀翻了。小船上的同伴,以及那些逃上礁石或者留在大船上的人后來怎么樣,我說不上,可我斷定他們?nèi)纪炅恕V劣谖易约?,則聽天由命地游著,被風浪推向前去。我不時將腿沉下去,卻總也探不到底。眼看我就要完蛋而又再也無力掙扎時,忽然覺得水深已經(jīng)不及滅頂了,而這時風暴也已大大減弱。海底的坡度很小,我走了差不多一英里才到岸上,那時我想大約是晚上八點鐘。我繼續(xù)又往前走了近半英里,不見有任何房屋或居民的跡象,至少是我沒有能看得到,因為當時我實在太虛弱了。我疲憊至極,加上天氣炎熱,離船前又喝過半品脫的白蘭地,所以極想睡覺。我在草地上躺了下來。草很短,軟軟的,一覺睡去,記憶所及真是前所未有的酣甜香沉。我估計睡了有九個小時,因為醒來時,正好已天亮了。我想起來,卻動彈不得;由于我恰好是仰天躺著,這時我發(fā)現(xiàn)自己的胳膊和腿都被牢牢地綁在地上;我的頭發(fā)又長又厚,也被同樣地綁著,從腋窩到大腿,我感覺身上也橫綁著一些細細的帶子。我只能朝上看。太陽開始熱起來了,陽光刺痛了我的眼睛。我聽到周圍一片嘈雜聲,可我那樣躺著,除了天空什么也看不到。稍過了一會兒,我覺得有個什么活的東西在我的左腿上蠕動,輕輕地向前移著,越過我胸脯,幾乎到了我的下巴前。我盡力將眼睛往下看,竟發(fā)現(xiàn)一個身高不足六英寸、手持弓箭、背負箭袋的人!與此同時,我感覺到至少有四十個他的同類(我估算)隨他而來。我大為吃驚,猛吼一聲,結(jié)果嚇得他們?nèi)嫉纛^就跑。后來有人告訴我,他們中有幾個因為從我腰部往下跳,競跌傷了。但是他們很快又回來了,其中的一個竟敢走到能看得清我整個面孔的地方,舉起雙手,抬起雙眼,一副驚羨的樣子,他用尖而清晰的聲音高喊:“海琴那·德古爾!”其他的人也把這幾個字重復了幾遍,可我那時還不明白那是什么意思。讀者可以相信,我一直這么躺著是極不舒服的;最后,我想努力掙脫。我僥幸掙斷了繩子,拔出了將我的左臂綁到地上的木釘。我把左臂舉到眼前,發(fā)現(xiàn)了他們綁縛我的方法。這時我又用力一扯,雖然十分疼痛,卻將左邊綁著我頭發(fā)的繩子扯松了一點,這樣我才得以稍稍將頭轉(zhuǎn)動兩英寸光景。但是,我還沒來得及將他們捉住,他們就又一次跑掉了。于是就聽到他們一陣尖聲高喊,喊聲過后,我聽見其中的一個大叫道:“托爾戈·奉納克”;即刻就感覺有一百多枝箭射中了我的左臂,像許多針刺一樣地痛;他們又向空中射了一陣,仿佛我們歐洲人放炮彈一般。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載