出版時間:2011-9 出版社:譯林 作者:安東·契訶夫 頁數(shù):246 字數(shù):170000 譯者:童道明
內(nèi)容概要
《雙語譯林:契訶夫中短篇小說選》講述了安東·巴甫洛維奇?契訶夫是俄國十九世紀末杰出的現(xiàn)實主義藝術(shù)大師。他的作品取材于平凡的日常生活,表現(xiàn)的卻是重于平凡的日常生活,表現(xiàn)的卻是重大社會問題,內(nèi)容深邃,文筆簡練,形象鮮明,語調(diào)舒緩,讀者在掩卷之余,總有余味無窮的感覺。
作者簡介
安東·契訶夫(1860-1904),19世紀末期俄羅斯批判現(xiàn)實主義作家、短篇小說藝術(shù)大師。1879年進入莫斯科大學醫(yī)學系。1884年畢業(yè)后在茲威尼哥羅德等地行醫(yī),廣泛接觸平民、了解生活,這對他的文學創(chuàng)作產(chǎn)生了深遠影響。他和法國的莫泊桑、美國的歐·亨利并列為三大短篇小說巨匠。代表作有短篇小說《變色龍》、《萬卡》、《套中人》等。
書籍目錄
套中人
燈火
變色龍
玩笑
在別墅里
薇羅奇卡
鄰居
萬卡
壞孩子
安娜套在頸子上
大小瓦洛佳
未婚妻
藥內(nèi)奇
美女
喀希坦卡
苦惱
欣喜
大學生
帶小狗的女人
憂傷
編者的話
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:套中人在米羅諾辛茨基村的盡頭,在村長普羅柯菲耶家的板棚里,誤了點的獵人準備留宿過夜。他們只有兩個人:獸醫(yī)伊凡·伊凡內(nèi)奇和中學教師布爾金。伊凡·伊凡內(nèi)奇有個很古怪的復姓——奇姆沙一吉馬拉耶斯基,這和他顯然不匹配,所以省里的人干脆叫他的本名和父名。他住在城郊的養(yǎng)馬場,這次出來打獵,是為了呼吸呼吸新鮮空氣。中學教師布爾金則每年夏天都要到伯爵家做客,他早就是這個地區(qū)的熟人。他們沒有睡覺。伊凡·伊凡內(nèi)奇是個瘦瘦的高個子老頭,留著長須,坐在門口抽煙,明月照亮了他。布爾金躺在屋里的干草堆上,人影消失在黑暗中。他們說了很多故事,順便也說起村長的老婆瑪芙拉,一個很健康也不笨的女人,這一輩子她竟然沒有出過這個村子。她既沒見過城市,也沒有見過鐵路,而最近十年她整天守著灶臺,只有到了夜間才上街去走一走?!斑@有什么可驚奇的!”布爾金說,“那種生性孤獨,像寄生蟹或蝸牛那樣拼命躲進自己的外殼里的人,在這個世上并不少。也許,這是隔世遺傳,又回到了我們老祖宗的時代,那時的人還不是群居動物,而是單個生活在自己的洞穴中?;蛟S,這不過是人的性格的一種變異,——有誰知道呢?我不是自然科學家,我不研究這些問題,我只是想說,像瑪芙拉這樣的人,決不是少有的現(xiàn)象。也是,不必往遠了找,兩個月前,我們城里死了個叫別里科夫的人,希臘語教師,是我的同事。想必你也聽說過他。他名聲在外,是因為他即便在陽光燦爛的日子出門,也穿上套鞋,帶上雨傘,而且還一定要穿著暖和的棉大衣?!八挠陚阊b在套子里,他的懷表也裝在皮套子里,而當他掏出小刀削鉛筆的時候,那小刀也放在一個小套子里,他的臉似乎也裝在套子里,因為它總是藏在拉起的衣領里。他戴墨鏡,穿絨衣,耳朵塞上棉花,要是坐馬車出行,一定吩咐把車篷支起。總而言之,這個人有一種恒久的、不可抗拒的心愿,力圖用外殼把自己包圍起來,就好比給自己制造一個套子,好讓他與世隔絕不受外界影響?,F(xiàn)實生活刺激了他,驚嚇了他,使他總是處于恐慌之中;也許是為自己的膽怯和對現(xiàn)實生活的憎惡作辯解,他不遺余力地贊美過去,贊美從來也不存在的東西;他講授的古代語言,對于他來說,實際上也是一雙套鞋,一把傘,他借助它們回避現(xiàn)實生活。
后記
誰能解開契訶夫心中永恒的孤獨?誰能在浮世中品嘗他憂郁的陳釀?誰又能體會到他的筆下人性的暖光?契訶夫為什么能銘刻在每個深刻懂得活著意義的人心上,成為永恒?因為契訶夫的作品包涵著人類永恒的思索、永恒的困頓和永恒的希望。 “人的一切都應該是美麗的——一無論是面孔,還是衣裳,還是心靈,還是思想?!比松谄踉X夫的筆下是憂傷的?!犊鄲馈分旭R車夫姚納的兒子死了,喪子之痛,無人可訴,他只好孤單單一人,寂靜和苦惱向他襲來,而且變本加厲地折磨著他的心胸。“小母馬嚼著草,傾聽著……姚納講得出了神,把所有要說的話,統(tǒng)統(tǒng)講給了它聽?!比绱税察o的結(jié)局,卻仿佛輕輕敲打著每一個為之動容的人的心?!稁」返呐恕分校骸爸皇堑搅爽F(xiàn)在,到了他的頭發(fā)開始變白的時候,他才愛上了;認真地愛,真正地愛,有生以來第一次?!痹谶@里,契訶夫好像看到了當年的自己,第一次體會到真正的愛,而此時鬢已斑白。這遲來的愛情令人哀嘆、傷痛之余,反心生慰藉,如果沒有沉痛的過往,怎會有而今刻骨銘心的相遇?《憂傷》中:“鏇工哭了起來。他又是憂愁,又是煩惱。他想,這個世界上的一切,過去得多么快呵!”他的妻子死了,可為什么這樣快呢?什么都來不及……道盡人生最大的憾事:沒有為你做到的時候,你卻已經(jīng)離去。死亡在契訶夫的筆下簡單、純凈,然而這種單純反倒牽動了生者之隱痛。契訶夫筆下的各種情感的源頭都是憂傷,而這憂傷來自于一個孤獨、神圣的人性深處所發(fā)出的光芒,它照射到每一個人的身上,如陽光一樣自然,是他讓我們看到人生中的現(xiàn)實,現(xiàn)實中的哀傷,憂傷中的平淡,平淡中的希望。 當漫步在親手建成的花園之中的時候,當徜徉在落日的金色余暉下的時候,當行進在俄羅斯廣袤的草原和漂流在波濤滾滾的阿穆爾河上的時候,契訶夫體味著與大自然親近所帶來的幸福,因而,他的文字質(zhì)樸而寧靜。然而契訶夫還有另外一重身份,他是一名醫(yī)生。他注視著國民那灰色、可憐卻又不思改進的生活,忍不住以筆作刀,犀利精準地解剖國民的麻木與奴性。他帶著憂郁而痛心的微笑,告訴人們:生活不能再這樣繼續(xù)下去了。 高爾基曾說:“我們讀安東·契訶夫的小說時會有這樣一種印象:仿佛在一個悒郁的晚秋的日子里,空氣十分明凈,光禿的樹木,窄小的房屋和帶灰色的人都顯得輪廓分明。一切都是奇怪地孤寂的,靜止的,無力的……他的心靈跟秋天的太陽一樣,用一種殘酷無情的光明照亮了那些坍塌的道路,曲折的街道,窄小潮濕的房屋,在那里面一些渺小可憐的人給倦怠和懶惰悶得透不過氣來……” 契訶夫離開我們已經(jīng)一個世紀了,而他在我們眼中,宛如夜空中閃爍的星辰一樣遙遠。當我們寧靜下來仰望星空的時候,想到那些曾經(jīng)感動過契訶夫的永恒的問題,如今他又用靜靜的文字,靜靜的靈魂撫慰我們的心靈,此刻,契訶夫離我們是最近的。
媒體關注與評論
這是一個獨特的偉大天才,是那些在文學史上、在社會情緒中構(gòu)成時代的作家中的一個?! 郀柣移查_一切虛偽的客套肯定地說,從技巧上講,他,契訶夫,遠比我高明! ——列夫·托爾斯泰
編輯推薦
《雙語譯林?一力文庫013:契訶夫中短篇小說選》是由譯林出版社出版的。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載