綠色危機(jī)

出版時(shí)間:2009年4月  出版社:吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司  作者:克里斯蒂安娜·布蘭德  頁數(shù):291  譯者:蔡中恒  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  《綠色危機(jī)》導(dǎo)讀  無可挑剔的推理小說  《綠色危機(jī)》是克里斯蒂安娜·布蘭德的成名作,也被公認(rèn)為是她最具代表性的作品。這部作品初版時(shí)間是一九四四年,此時(shí)黃金時(shí)代的余暉已經(jīng)逐漸散去,推理小說的發(fā)展進(jìn)入到新的階段。而《綠色危機(jī)》這本書,算是黃金時(shí)代的完美總結(jié)。  甚至可以進(jìn)一步說,《綠色危機(jī)》是最純粹的古典解謎小說,即使在黃金時(shí)代,也很難找出比這本書更純粹的推理小說??赡芤惶岬近S金時(shí)代,讀者心里下意識的想法就是公平性,也就是說讀者和偵探處在同一條水平線上,擁有相同的機(jī)會破解謎題。這種觀點(diǎn)發(fā)展到極致,便是十誡和范·達(dá)因守則。但實(shí)際上,黃金時(shí)代很多優(yōu)秀的推理小說都不能很好地滿足公平性,偵探俱樂部的成員雖然宣誓從不向讀者隱瞞關(guān)鍵線索,但事實(shí)上他們經(jīng)常隱瞞線索。由于文字表現(xiàn)力固有的制約,有的詭計(jì)并不適合用文字的方式事先給予讀者提示。優(yōu)秀的小說家如果遇上公平性和小說難以兩全的局面,往往會選擇小說,而不是公平性。所以,撰寫具有絕對公平性的推理小說,無疑是戴著腳銬跳舞。很幸運(yùn),布蘭德就是這樣的作家,《綠色危機(jī)》就是這樣的推理小說?! 」叫砸幌蚴遣继m德作品的一大特色?!毒G色危機(jī)》的公平性,不僅僅指詭計(jì)的公平性,在殺人動機(jī)上,也絕對公平。這一本《綠色危機(jī)》,可謂處處都是伏筆,處處都是線索。布蘭德在字里行間,給了足夠多的提示,但你未必能猜出來。每一條線索都小心翼翼地呈現(xiàn)在讀者眼前,然后很快就消失了。打個(gè)比方,《綠色危機(jī)》就好比一張精致的拼圖,整體的平衡感非常好。無論是從推理的角度,還是從小說的角度來說,《綠色危機(jī)》都是無可挑剔的作品?! ⊥评硇≌f中有一種類型是“破解不在場證明”:有人遇害,但嫌疑人都有過硬的不在場證明,而偵探的任務(wù)就是找出證據(jù),破解真兇的不在場證明。但這種類型不適用于布蘭德,也不適用于《綠色危機(jī)》。兇殺案發(fā)生的時(shí)候,沒人擁有不在場證明,沒人能擺脫嫌疑人的身份。在這本《綠色危機(jī)》中,布蘭德走向了另外一個(gè)極端,大家都沒有不在場證明,這樣,案情就像一塊光溜溜的石頭,總是難以把握。毫無疑問,兇手就在他們當(dāng)中,但布蘭德總有辦法讓讀者出乎意料。坦率地說,布蘭德是一位精致的作家。這里說的精致,是指布蘭德在行文上同時(shí)擁有宏觀的布局能力和微觀的細(xì)節(jié)能力,而且兩方面都發(fā)揮得極好。所以,閱讀《綠色危機(jī)》,既能感受宏觀之美,也能感受微觀之美?! 〖惹уN百煉,又妙手偶得?! ∽詈玫尼t(yī)院謀殺案  《綠色危機(jī)》的故事場景,是英國肯特郡鄉(xiāng)下的一座戰(zhàn)地醫(yī)院,而這本小說牽涉大量有關(guān)笑氣的知識,因此在這里,有必要介紹一下笑氣的來龍去脈?! ?8世紀(jì)80年代,德國化學(xué)家約瑟夫·普利斯特里首次發(fā)現(xiàn)一氧化二氮。后來人們發(fā)現(xiàn),吸入這種氣體后會情不自禁地發(fā)笑,所以一氧化二氮俗稱為笑氣。美國醫(yī)生韋爾斯第一次把笑氣用于麻醉中,之后在手術(shù)中使用笑氣麻醉病人的方法風(fēng)靡一時(shí),小說中對病人進(jìn)行全身麻醉,所用的麻醉劑就是笑氣。在麻醉過程中,醫(yī)生先給病人戴上面罩,往面罩中通入笑氣,使病人麻醉,然后再通入氧氣,直到笑氣和氧氣的比例為1:1。麻醉終止后,再讓病人吸入十分鐘左右的純氧,防止病人缺氧。但用笑氣做全身麻醉,效果并不是很好,且有一定風(fēng)險(xiǎn):大量笑氣吸入可能導(dǎo)致窒息,笑氣本身也具有毒性。近年來外科手術(shù)已很少使用笑氣做麻醉,只有牙醫(yī)還在使用?! 】赡苡械娜藭婀?,布蘭德只是一名作家,如何具有醫(yī)學(xué)方面的專業(yè)知識?如何想出這樣的詭計(jì)?布蘭德的回答聽起來很簡潔,真的很簡潔:“我在酒館里碰上一名男子,喝得醉醺醺的……他給我講了一件謀殺案兇手的動機(jī)……然后我和一位醫(yī)生朋友聊天,他無意中提到在手術(shù)室里,有一種方法可以用來謀殺病人……所以我就把兩者結(jié)合在一起了?!钡?,光有詭計(jì)不足以成為小說,雖然布蘭德一再謙虛地稱“唯一和醫(yī)學(xué)有聯(lián)系的是我的丈夫,他是耳鼻喉科的醫(yī)生。”但實(shí)際上布蘭德在她丈夫隸屬的戰(zhàn)地醫(yī)院附近住過幾個(gè)月,空襲的時(shí)候和很多護(hù)士一起躲在地下掩體里面。布蘭德自己也說:“當(dāng)然我認(rèn)識了醫(yī)院的工作人員,和他們混得很熟,所以小說中的場景和那家醫(yī)院相差無幾:工作、護(hù)理、調(diào)情或是緋聞,就是這樣。”或許正是因?yàn)檫@段經(jīng)歷,布蘭德寫起《綠色危機(jī)》,才會如此得心應(yīng)手?! ∪绻x者覺得故事場景發(fā)生在醫(yī)院,閱讀的時(shí)候擔(dān)心會有陌生感,那這種擔(dān)心其實(shí)大可不必。布蘭德努力讓筆下的醫(yī)院具有代表性,也并未在人物長相等方面設(shè)置陷阱,就如先前所說,這本書是絕對公平的小說。閱讀此書,不僅能享受到精巧的詭計(jì),還能對醫(yī)院生活有一定了解。推理小說有一個(gè)獨(dú)特的魅力,從小說中可以了解各行各業(yè)的一些知識,這也使推理小說成為拓寬知識面的絕佳選擇?! ⊥评碇獾挠嘁簟 ⊥评硇≌f應(yīng)該推理,但更該是小說。如果僅僅把《綠色危機(jī)》看成推理小說,僅僅去琢磨精巧的詭計(jì),僅僅去尋求殺人的兇手,恐怕會錯(cuò)過小說的大部分光彩。一部《綠色危機(jī)》,想要表達(dá)的絕不僅僅是某種殺人的手法,或是作家對醫(yī)院知識的熟悉程度。注意故事發(fā)生的年代——第二次世界大戰(zhàn)期間,便可從中體會出作者的良苦用心。  小說的切入點(diǎn)是一家戰(zhàn)地醫(yī)院,主要描寫了七名醫(yī)生護(hù)士的生活。在這里,我們不得不佩服布蘭德強(qiáng)大的行文和精致的筆法,要在一部小說中同時(shí)塑造七個(gè)不同的人物形象,相當(dāng)艱難。但布蘭德完美地做到了這一點(diǎn),最后小說呈現(xiàn)在我們眼前的,是七個(gè)有血有肉的鮮活形象。他們既有過往,又有現(xiàn)在;既有爭風(fēng)吃醋,又有真情流露。布蘭德描寫的是普通人的生活,是普通人在戰(zhàn)爭陰影下的生活。無論醫(yī)生還是護(hù)士,無論健康的軍人還是受傷的病人,都籠罩在空襲的危險(xiǎn)中。送到戰(zhàn)地醫(yī)院來的,毫無疑問都是傷員。請注意到這點(diǎn),本書初版時(shí)間是一九四四年,此時(shí)二戰(zhàn)還未結(jié)束,布蘭德又是在怎樣的環(huán)境下寫成這本書的?布蘭德是這樣說的:“……在那段日子里,我要忍受著一次又一次的空襲,或許‘忍受’一個(gè)詞還無法準(zhǔn)確描述當(dāng)時(shí)的情況,反正空襲很快就成為日常生活的一部分??找u警報(bào)一拉響,我們就在黑暗中摸索著戴上鋼盔,躲過四散的炸彈碎片,跑到掩體里。我得說,這樣的事情經(jīng)常發(fā)生,讓人很恐懼。炸彈落下的呼嘯聲短促而尖銳,讓人感覺頭痛欲裂,好像隨時(shí)都會被炸彈炸到。等到空襲結(jié)束了,就有一種巨大的解脫感,像是一場偉大的勝利:我還活著。如果你也處在這種環(huán)境中,每天晚上都有密集的炸彈傾瀉而下,持續(xù)幾個(gè)小時(shí),你也會有這種感覺的……”不錯(cuò),《綠色危機(jī)》就是在這種環(huán)境下寫成的。小說恰如其分地反映了布蘭德在那段時(shí)間的真實(shí)生活,而評論家認(rèn)為小說中空襲的描寫真實(shí)地記錄了那個(gè)年代,這種珍貴的記錄永遠(yuǎn)不會過時(shí)?! 】梢哉f,這本《綠色危機(jī)》是對第二次世界大戰(zhàn)的側(cè)面反映,也難怪本書甫一出版,就引起極大反響,幾十年來在歐美不斷再版,一九四六年改編成的同名電影也同樣引起極大轟動。光有詭計(jì),或是純粹以解謎為核心的推理小說是很難做到這一點(diǎn)的。時(shí)隔多年,我們再來閱讀這本小說,或許不一定能產(chǎn)生像當(dāng)時(shí)讀者那樣的認(rèn)同感。但通過閱讀本書,至少我們能了解當(dāng)時(shí)人們的生活情況,了解戰(zhàn)爭給人們帶來的無法抹去的傷痛。很遺憾,這本小說中,原本應(yīng)該大放異彩的偵探——考克瑞爾探長卻成了配角。不,這么說也不恰當(dāng),事實(shí)上七名醫(yī)生護(hù)士也不是主角,真正貫穿全書的,是對殘酷戰(zhàn)爭的控訴,以及對和平的希冀與渴望。《綠色危機(jī)》的字里行間,處處顯露出人文關(guān)懷,讓讀者身臨其境,與小說中的人物同呼吸共命運(yùn),或許這才是布蘭德寫下這本小說的真正含義。

內(nèi)容概要

栩栩如生的人物形象,百轉(zhuǎn)千回的精致行文。最好的醫(yī)院謀殺案,最純粹的古典解謎小說??死锼沟侔材取げ继m德的成名作、代表作,考克瑞爾系列的無上頂峰!  ——這是一家飽受空襲的戰(zhàn)地醫(yī)院,靜靜訴說著戰(zhàn)爭給人類帶來的傷痛。某日,一名郵遞員被送往手術(shù)室里,不料卻因麻醉而死。這是意外事故,還是蓄意謀殺?無形的威脅籠罩醫(yī)院,無聲的恐懼縈繞人心??伎巳馉柼介L親自趕來調(diào)查,哪知護(hù)士長瑪麗恩•貝茨竟慘遭兇殺。所有人都沒有不在場證明,所有人都沒有明顯的動機(jī)!兇手到底是誰?  《綠色危機(jī)》自1944年出版之后,至今猶被歐美各國不斷再版。1946年更被搬上銀幕,引發(fā)極大轟動。

作者簡介

克里斯蒂安娜·布蘭德(1907-1988),推理小說黃金時(shí)期的最后一位大師,推理小說史上的傳奇女子。1941年,當(dāng)推理小說全盤出現(xiàn)桎梏之際,她竟陸續(xù)推出了兩部小說,而數(shù)年之后,更以一部《綠色危機(jī)》敲開無數(shù)讀者心扉。1946年,她順利加入了門檻頗高的英國偵探作家俱樂部,自此益發(fā)佳作不斷,備受矚目。1972至1973年間,布蘭德以其杰出的成就,榮任英國犯罪作家協(xié)會主席。

章節(jié)摘錄

  01  郵遞員約瑟夫·赫金斯推出他那輛破破爛爛的紅色自行車,朝著蒼鷺公園進(jìn)行漫長的爬行。公園在郊外,離肯特郡的行鷺鎮(zhèn)有三英里遠(yuǎn)。戰(zhàn)前蒼鷺公園一直是兒童療養(yǎng)院,現(xiàn)在被匆忙地改建為戰(zhàn)地醫(yī)院。這是冬季,醫(yī)院灰白色的大樓處在光禿禿的樹林中,顯得格外高大蕭索。赫金斯費(fèi)力地爬上山頂,白行車在多間小路上左右搖晃。他心里極其不爽,忍不住咒罵了幾句,專門來回跑六英里,就為了這么一小疊信,而信可能會等到第二天早上才打開!赫金斯把信取出來像扇子一樣展開,攥在一只手里,而手肘牢牢地?fù)卧谲嚢焉?。他恨恨地看著這些信,第一封信是寄給指揮官的,是一名新的醫(yī)師吧,赫金斯敏銳地忖度著。他拿起這封信對著光看了看,信封是布紋紙做的,質(zhì)地不錯(cuò),蓋的是哈利街的郵戳,醫(yī)生的筆跡總是那么龍飛鳳舞……  格爾維斯·伊登坐在自己的診療室里,也在咒罵。他一邊咒罵,一邊向蒼鷺公園的指揮宮寫確認(rèn)信:即刻動身,前去報(bào)到。他最近釣到一位可愛的女士,一擲千金、眉目傳情、共進(jìn)晚餐這一系列的方法可謂是輪番上陣,而這位女士也就一步步淪陷了;在這位女士身上,他已經(jīng)感覺到了比注射(純粹的)毒品更加美妙的快感。他很快適應(yīng)了這種生活,但在女王的部隊(duì)里當(dāng)軍醫(yī),就不能再認(rèn)為收入可以繼續(xù)維持這種奢華的生活。但是慕尼黑危機(jī)那段時(shí)間,他在當(dāng)局報(bào)了名,現(xiàn)在要脫去這身制服,有點(diǎn)不習(xí)慣……至少要和那位姑娘分開一段時(shí)間了。伊登對著鏡子看了又看,看他丑陋的臉和灰白的頭發(fā),看他瘦削的身材和動個(gè)不停的手。真是搞不懂那些女人看上他哪點(diǎn),還是不要的好!他按鈴叫那位嬌小可愛的女秘書進(jìn)來,讓她把信寄出去。這位女秘書想到他要去蒼鷺公園,馬上就放聲大哭。畢竟人都有惻隱之心,所以伊登又花了幾分鐘來安慰這可憐的小人兒?! 『战鹚拱岩恋堑男欧诺揭化B的最后,然后開始看第二封信。方正而大氣的信封上布滿了方正而大氣的字跡。這是女性的筆跡,既大氣又有力,字跡劃滿了信封上所有可用的區(qū)域。一位護(hù)士吧,赫金斯想……  簡·伍茲寫完了兩封信,一封寄到奧地利,另一封寄到蒼鷺公園。她把設(shè)計(jì)好的三份空襲服草圖寄到攝政街上一家名為克里斯托夫的服裝店,賣給塞西爾先生(塞西爾先生以每份三畿尼的價(jià)格買下這些設(shè)計(jì)的所有權(quán)),這些設(shè)計(jì)圖都很漂亮,盡管不是那么實(shí)用;然后伍茲把剩下的設(shè)計(jì)圖紙都扔進(jìn)了廢紙簍。她打電話通知朋友圈里那些可愛的死黨,把她們召集到一起。“我們一起吃喝睡!”伍茲小姐叫道,“明天一起去救護(hù)隊(duì)!”伍茲靜靜地站著,鏡子拿在手中。這個(gè)單問小公寓裝潢雅致,頗具現(xiàn)代感,低矮的壁爐前呈現(xiàn)出伍茲這位中年婦女的身影。她身材高大,膚色較深,年約四旬,相貌普通,滄桑已顯,胸部豐滿,美腿性感?!拔槠潱H愛的,我們跟你說過,不要參加那種瘋狂的宣講!”說這話的人是她的那些死黨,她們自己一直參加這種瘋狂的宣講,“我親愛的小伍茲,我簡直無法想象!甜心,我是指便盆,還有那里的一切!”還說,“伍茲,親愛的,你為什么要這么做?”伍茲給她的死黨看了一幅小小的簡筆素描,她自己畫的,關(guān)于佛羅倫薩·南丁格爾的畫。畫上南丁格爾正在照顧那些獲得維多利亞勛章的傷兵,在推床周圍奔波勞碌。(南丁格爾,你又帶著沾滿血污的夜間照明燈出現(xiàn)了嗎?)最后,當(dāng)簡·伍茲獨(dú)處時(shí)。她哭了,睫毛膏隨淚水掉在枕頭上。她不堪重負(fù)的良心促使她作出這種巨大的犧牲,她本來事業(yè)有成,但她犧牲了由此帶來的所有樂趣、所有幸福、所有優(yōu)渥的生活,只為了一種盲目的贖罪。這樁罪行甚至不是她的過錯(cuò),這樁罪行甚至有可能尚未犯下?! ∠乱环庑乓彩桥缘墓P跡,出自少女之手,每行的最后都稍稍向下傾斜。“字跡很沮喪啊?!奔s瑟夫·赫金斯自言自語,因?yàn)榫驮谝粌商熘埃谛瞧谌請?bào)上讀過相關(guān)報(bào)道?!拔蚁胗质且幻黄日髡俚淖o(hù)士,可憐的孩子!”但是這次他猜錯(cuò)了,因?yàn)閷懶诺娜恕=z特·桑森想去蒼鷺公園都快想瘋了。  埃絲特·桑森把信拿在手中,笑盈盈地站在一旁看著她媽媽。桑森夫人最近忙于行鷺鎮(zhèn)婦女志愿服務(wù)隊(duì)的戲劇排練?!暗菋屵?,她怎么能這樣!我是說,并不是所有的嬰兒絨線織成的長襪,都能經(jīng)得住海軍的靴子!我根本不信,親愛的,你在騙我吧!”  “埃絲特,我以人格擔(dān)保,襪子的每個(gè)地方都是這樣,這雙淺紅色的,那雙淺藍(lán)色的。當(dāng)她把襪子給我看的時(shí)候,我簡直不敢相信自己的眼睛。‘但是雨琪夫人。’我對她說……”  “不是雨琪夫人吧,媽瞇。她不叫雨琪夫人。”  “我確定她叫雨琪夫人,或是什么很相近的名字,這個(gè)不用管。‘雨琪夫人,’我對她說……”她突然停住話頭,兩眼放光,藍(lán)色的眼睛里滿是笑意,“剛才你在給誰寫信啊,是寫給醫(yī)院嗎?”  “我說過我會一直在救護(hù)隊(duì)工作,”埃絲特飛快地說,“我也說過不能離開行鷺鎮(zhèn),所以只好白天去醫(yī)院工作了。”  “但是白天容易遭到空襲啊,埃絲特。如果空襲時(shí)我恰好在樓的頂層,憑著我這麻木不仁的、像是長在死人身上的后背,肯定是無法生還了……”  “你后背最近好多了,親愛的。我是說,看看吧,你今天還能生龍活虎地去服務(wù)隊(duì)開會?!薄  拔沂侨ラ_會了,但就是因?yàn)檫@個(gè),后背才痛得很厲害?!鄙I蛉苏f。就在這時(shí),她這位貨真價(jià)實(shí)的疑病癥患者,受到內(nèi)心奇怪念頭的影響,眼里閃過一絲陰霾,臉上也疼出了脆弱的線條:“真的,埃絲特,我真的認(rèn)為沒有必要犧牲我們兩個(gè)人,畢竟家里需要你。”她像小貓一樣蜷縮在沙發(fā)上,揚(yáng)起她柔軟的金色柳眉,看著她女兒,然后用上她屢試不爽的小招數(shù):“當(dāng)然,親愛的,如果你真的想去的話……”  埃絲特平靜地站在窗戶邊上,茫然地看著窗外肯特郡的由園。美麗的景色在她下方鋪開;這是她生命中第一次對媽媽的話無動于衷。她二十七歲,身材高挑,纖細(xì)的手腳顯示出良好的家境。埃絲特并不漂亮,但臉是純粹的橢圓形,頭發(fā)是樹葉般的褐色,超凡脫俗。她這名理想中的淑女,就好比某些安靜的老教堂里放著的圣母像,從墻上的壁龕走下,用矜持而優(yōu)雅的姿態(tài),穿過陌生世界的喧囂。雖然埃絲特以前從未頂撞過媽媽的意見,但她知道現(xiàn)在必須得自己拿主意。最后,她從窗戶邊轉(zhuǎn)過身,后背對著光線站著,緩緩地說:“并不是我想去,而是我應(yīng)該去?!薄  暗?,親愛的,為什么?”  “每個(gè)人都在努力,媽媽,我也應(yīng)該貢獻(xiàn)自己的一份力量。至少,我可以從中得到一些鍛煉,一些——好吧,我也不知道——一些生活上的鍛煉。親愛的,您想想,萬一您有什么不測,想想我是多么迷茫、多么孤弱?到時(shí)候我身無分文,一無所知,一個(gè)人都不認(rèn)識。不過,我想去蒼鷺公園,最大的原因還是我一直做著當(dāng)護(hù)士的夢……”  “噢,是的,至于那個(gè),”桑森夫人說,“你想當(dāng)護(hù)士都快想瘋了。但是你知道嗎?我是說,那個(gè)地方真的很讓人討厭,真的。親愛的,滿是塵土、污穢和討厭的味道?!薄 “=z特這些年來一直細(xì)心地照顧她媽媽,將她媽媽照顧得很好,護(hù)士的工作可謂駕輕就熟。她只是苦笑了一下,說自己對這份工作的艱苦性已有所認(rèn)識:“畢竟我不是去找樂子,對吧?可能我過去會整天擦地板,一直擦到整理床鋪的時(shí)候。”她突然走過來坐到地板上,不耐煩地把頭倚在她媽媽的膝蓋上使勁撒嬌,“媽媽,您就讓我去吧!請理解我。并不是我想去,而是我必須去。讓我去那邊,您也要作出犧牲。媽媽您最好了,我們一起來克服好不好?在我心目中,您永遠(yuǎn)是勇敢、樂觀、堅(jiān)強(qiáng)的人,這次讓我們都勇敢起來,讓我去吧?!薄 〉撬龐寢尶s回來,讓自己的身體在沙發(fā)一角蜷成小小的一團(tuán),神情擔(dān)憂,兩只小手捂住她大大的藍(lán)眼睛:“這是空襲,埃絲特,空襲??!如果我一個(gè)人孤零零地待在這兒,一點(diǎn)辦法都沒有——炸彈掉下來我怎么辦?我能做什么?埃絲特,別去,親愛的,別把我一個(gè)人丟在這兒,跟他們說你不想去,你不能去——把信撕掉吧!”  但是埃絲特站起來緩緩地下樓,把信寄出去了?! 〗酉聛淼膬煞庑?,赫金斯認(rèn)得信封上的筆跡,有一封是穆恩先生的,一看那蒼老潦草的筆跡就知道了。他在行鷺鎮(zhèn)上算是老醫(yī)師了,工作多年。另一封信是當(dāng)?shù)氐穆樽韼煱投魉箤懙??!拔蚁胫肋@是否意味著兩個(gè)人都要來?”赫金斯想到這點(diǎn),皺起眉頭看著這兩封信,“對了,至少巴恩斯應(yīng)該想去其他地方。呃,可能是軍方的命令,必須執(zhí)行?!?/pre>

編輯推薦

  《綠色危機(jī)》自1944年出版之后,至今猶被歐美各國不斷再版。1946年更被搬上銀幕,引發(fā)極大轟動。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    綠色危機(jī) PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)43條)

 
 

  •   很欣慰,在酷熱,無空調(diào)的房間里讀完這本精彩的小說。不愧為黃金時(shí)期的經(jīng)典之作,充分而徹底地貫徹了“公平”的原則,所有的人物刻畫,所有的細(xì)節(jié)描寫,無不服務(wù)于案件的推進(jìn),對偵探,也對讀者。故事發(fā)生于戰(zhàn)時(shí)背景下的一所戰(zhàn)地醫(yī)院,極端的境況下人性的糾結(jié):惶惑,不安,憤怒而又無奈通過幾位主人公展露無遺,在灰色的平衡下,一樁手術(shù)臺上死亡事件的發(fā)生,攪動起了波瀾。是醫(yī)療事故?藥物適應(yīng)不良?還是有人居心叵測?......考克瑞爾探長登場。作者對于這位探長的描寫打破了以往固有的模式,幾乎沒有直接的筆墨著色,在大部分時(shí)間中,他幾乎是隱形的,取證工作交由手下探員進(jìn)行,與當(dāng)事人的談話沒有明顯情緒的顯露,與此同時(shí)任由幾位主人公行為著,但當(dāng)他以及近嚴(yán)密的邏輯推斷出犯案的根由時(shí),又不得不讓人折服于其頭腦的精明。最為值得稱道的是,作者對于人本位的關(guān)懷,戰(zhàn)爭中的人,戰(zhàn)爭中謀殺案中的人,極端的極端狀況下的沖突和相與,林林總總造就了形形色色。令人感懷又有些許傷感,其中成功的一對愛情,應(yīng)該是作者的向往和希望所在。唯一感到欠缺的是犯罪動機(jī)稍顯生硬和薄弱,但仍無損整書的精彩程度,值得一讀。
  •   黃金時(shí)期每個(gè)作家都有自己的風(fēng)格,無可厚非。這本小說的布局很出色。很喜歡。就是有幾個(gè)地方的翻譯太隨便了。如:“我確定一定以及肯定”,“很好很強(qiáng)大”。我認(rèn)為這樣的翻譯已經(jīng)影響本書想表達(dá)的二戰(zhàn)醫(yī)院的令人煩悶,壓抑的氣氛,不合于英國人的說話習(xí)慣,時(shí)間和空間都錯(cuò)位了。讀起來也顯得很突兀,非常不爽。
  •   希望吉林的古典推理文庫出快一點(diǎn)
  •   這個(gè)作者以前沒有聽說過,但寫得確實(shí)非常好,整個(gè)邏輯推理過程和奎因有的一拼,尤其突出的是,作者把人性在戰(zhàn)爭中的扭曲,戰(zhàn)爭對人性的傷害刻畫的非常深刻,這點(diǎn)奎因就差多了,很期待她的下一步作品
  •   抱著試試的觀點(diǎn)讀了本書,一個(gè)感覺就是:值得!本書的關(guān)鍵不是謎題的設(shè)計(jì),事實(shí)上謎題設(shè)置簡單而巧妙,但是核心是比較容易猜出的。本書最好的地方是將大環(huán)境與事件結(jié)合的巧妙而緊密合理,情節(jié)設(shè)置緊緊抓住了讀者的心,我就是一口氣讀完的,呵呵。
    當(dāng)然也有缺點(diǎn),翻譯有的地方的確有問題,那句“很好很強(qiáng)大”啊,我orz………………有的地方直接沒讀明白,當(dāng)然只有少數(shù)幾處,但還是很遺憾的。
  •   英國作家的書總是需要讓人想一會的
  •   很好看。。。。。。。。。。。。。。
  •   買了這本書讓我愛不釋手
  •   英國女作家克里斯蒂安娜.布蘭德的名作《綠色危機(jī)》描寫了二戰(zhàn)時(shí)期英國一個(gè)野戰(zhàn)醫(yī)院內(nèi)發(fā)生的一系列離奇謀殺案及破案過程。
    小說著重刻畫了作案者和破案者兩個(gè)主要人物。
    作者對案犯的描繪并不是單向的,其外表柔弱單純、招人憐愛;實(shí)則內(nèi)心充滿仇恨,心思縝密,手段殘忍,具有典型的雙重性格。其作案動機(jī)在于因德國的空襲持續(xù)不斷所形成的精神壓力,從而導(dǎo)致心理扭曲和無端仇恨。對犯罪動機(jī)的注解頗有新意,加入了一定的社會因素。作者試圖想說明告訴人們,戰(zhàn)爭不但是對生命的殺戮和對財(cái)產(chǎn)的破壞,更是對人類精神的摧殘,表達(dá)了作者強(qiáng)烈的反戰(zhàn)意識。
    作者對破案主角警方偵探考克瑞爾的刻畫也非常到位。一方面充分肯定他盡忠職守、觀察細(xì)致、行事果斷、及時(shí)破案,阻止了案犯殺害更多無辜者的計(jì)劃;另方面,對他冷酷無情,為取得證據(jù)不擇手段、置受害者危機(jī)處境不顧一意孤行的冷血行徑持批判態(tài)度。
    兩位主角的都具有多重人格、血肉豐滿、形象鮮明,令人信服。作為讀者一分子的我,更愿意接納案犯而遠(yuǎn)離警方偵探。這究竟是作者的本意還是我的主觀意愿?真的不好說。
    本書的精妙之處除人物刻畫出彩之外,還有幾點(diǎn):一是各種線索的布局和伏筆的安排恰到好處,最終都成為破案的關(guān)鍵;二是作案手法的設(shè)計(jì),兇犯的手法看似高深莫測,其實(shí)非常簡單,一經(jīng)揭盅,讀者才恍然大悟原來不過如此。三是案犯屬誰一直都撲簌迷離,有關(guān)人等都難以脫身,直到最后才水落石出,既出乎意料也合乎情理。至于為何取書名為《綠色危機(jī)》,相信看完全書的讀者都會明白。
    本書也有短板,主要是推理不夠嚴(yán)密,案情交代不夠連貫,給人以過于跳躍不夠流暢之感。
  •   果然沒讓我失望,布蘭德塑造人物的功力太強(qiáng)了,盡管她中學(xué)都沒畢業(yè),但語言功底很好,很喜歡她的風(fēng)格,不愧為黃金時(shí)期的最后一位大師。
  •   推理不錯(cuò),情節(jié)也還可以,還有人性的描寫。
  •   老女人的嘮叨我最喜歡,自己也是個(gè)老女人了……
  •   感覺一般,不算很好,和阿婆一樣絮絮叨叨,很久才進(jìn)入正題,詭計(jì)也很簡單,過多的人物對話和性格分析反而感覺沖淡了劇情的張力,特別是主角沒啥印象,這本書感覺恐怖無,懸疑有點(diǎn),推理不少,但是氣氛不足,二戰(zhàn)的感覺沒體會出來,太多支線想擾亂讀者,卻又破壞了投入感,感覺不是很好。
  •   布蘭德的巔峰作品~
  •   書買了一段時(shí)間了,還沒看!
  •   久仰大名啊
  •   綠色危機(jī)
  •   黃金布蘭德
  •   無愧經(jīng)典
  •     第一次看布蘭德的小說,聽說綠色危機(jī)是其最高杰作。的確,就此書而言,正如安東尼布徹的評論“她的對手都一些最偉大的名字”。的確女性作家相對于男性作家而言,文筆,塑造人物的形象等會更加優(yōu)秀和出色點(diǎn)。但是也會有時(shí)候會文風(fēng)有著拖沓的嫌疑。而布蘭德則一點(diǎn)沒有這種“湊字?jǐn)?shù)”的不良嫌疑,可以說她是我看到現(xiàn)在在拖沓和細(xì)致之間把握的最好的一位作家。本書的確是一部非常優(yōu)秀的推理小說,也很好看??梢哉f是古典推理小說的最杰出作品之一。
  •     推理起源于歐美,最鼎盛的黃金時(shí)代是1920-1940,那個(gè)時(shí)代不看推理就是落伍。
      1940后,本格推理開始死去色彩,間諜、硬漢小說開始橫行,黃金三大家的巔峰期也過去了,作品質(zhì)量嚴(yán)重下滑。
      這時(shí),還有一批人懷念著黃金時(shí)代,堅(jiān)守著古典推理。布蘭德無疑是其中的代表人物,在二戰(zhàn)空襲的慘淡環(huán)境下寫出了這本最好的醫(yī)院謀殺案小說,邏輯和詭計(jì)相輔相成,讓大家明白黃金時(shí)代雖已逝去,但古典本格精神還在。1944年,正式二戰(zhàn)激烈之時(shí),救援醫(yī)院發(fā)生了神秘的謀殺,7個(gè)嫌疑人,都沒有不在場證明,邏輯是最好的推理武器。中間還談了下戰(zhàn)爭下的人性。古典元素俱備,只為解謎的樂趣。
      是啊,在間諜小說橫行歐美的今天,也還有想保羅霍爾特等人堅(jiān)守古典本格,沒有色情和暴力,一切只為解謎。
      如今島國是最大的推理王國,最受歡迎的推理作家東野圭吾也是本格少、社會多,東野圭吾也曾在96年《名偵探的詛咒》中感慨道:不是不想寫本格,而是寫不出了。 十年后的06年,東野圭吾以《嫌疑人X的獻(xiàn)身》奪得推理三項(xiàng)本格大獎(jiǎng)大滿貫和直木獎(jiǎng)。 彌補(bǔ)了多年的遺憾。
      黃金時(shí)代已經(jīng)成為記憶,但那個(gè)時(shí)代的精神永遠(yuǎn)存在!
  •     《綠色危機(jī)》文如其名,謀殺舞臺設(shè)在二戰(zhàn)時(shí)期戰(zhàn)地醫(yī)院涂著綠色墻漆的手術(shù)室里,兩起兇殺,兩起謀殺未遂,“流血量”可謂不少。
      作為考克瑞爾探長的系列作品,卻一直感覺偵探像是游離于案件邊緣的人物,本身形象也并不討人喜歡,故事的主線雖然是一系列的案件,但所流露的情感卻一直無法融入案情,缺少專注,比較“文學(xué)性”的作品。
      六人嫌疑名單中的一員簡?伍茲充當(dāng)了業(yè)余偵探的角色,她通過對細(xì)節(jié)的推理還原了案發(fā)時(shí)的情況,之后又在自己的分析中排除了六人之一的伊登的嫌疑,就連她自己都自夸為SH本人。說到SH,不愧為偵探小說鼻祖級的人物,很多推理小說家在作品中都有提到,有些是致敬,有些卻是調(diào)侃,“心證派”好似永遠(yuǎn)看不起“物證派”,所以對其領(lǐng)軍人物就更有點(diǎn)不屑的情緒。SH獨(dú)樹一幟的細(xì)節(jié)推斷讓其聲名遠(yuǎn)揚(yáng),但我想真正使其留名在萬千推理迷心中的除了SH的偵探形象外,就是那些雖然看似簡單,卻類型各異的案件, SH的意義不在于作品本身的飽滿豐富,而在于它對后世諸多推理小說的啟發(fā)。如果說坡開創(chuàng)了偵探小說的五大類,那ACD顯然要比他更專心更出色。
      最后的推理秀,考克瑞爾探長把大家聚集在手術(shù)室里,推理過程很短,指認(rèn)兇手時(shí)的轉(zhuǎn)折卻讓真正兇犯的悲劇性更加強(qiáng)烈的展示在讀者的面前。文章的結(jié)尾,典型的AC氣質(zhì),溫暖舒心之中透著一種隨性自然的氣息,多少充淡了前文的冷酷與殘暴,很喜歡。
      
      
  •     典型的解迷推理,甚至有點(diǎn)老套,隱藏兇手的橋段也大眾??吹揭话霑r(shí)兇手也猜到了。最后的最后還是有點(diǎn)小吃驚,怎么會有那樣的意外事件?。?!
  •      地點(diǎn)放在二戰(zhàn)時(shí)期英國的一所戰(zhàn)地醫(yī)院,這本身就給小說賦予了一種特別的味道。字里行間流露出的人文關(guān)懷以及戰(zhàn)爭所帶來的殘酷,使得小說感動與震撼并存,二者的雜糅帶給人以不同的味道。但是稱為“最好的醫(yī)院謀殺案”我卻覺得談不上,相比較奎因的《荷蘭鞋之謎》個(gè)人認(rèn)為更加出色一些。靈動的人物刻畫、錯(cuò)綜復(fù)雜的愛情糾葛、撲朔迷離的故事情節(jié),使得小說更偏重于故事性,而推理的部分則被弱化掉了,案情的設(shè)計(jì)雖然也很縝密,但是明顯被曲折的故事情節(jié)擠占了部分原本該有的份額。小說特別的亮點(diǎn)在于自然的流露出了一種女性特有的感性與知性美,這在推理小說中是很難見到的。
      
  •     今天剛剛看完
      對于推理和情節(jié)是無可挑剔
      作者從頭到尾是公平的,每個(gè)人都有嫌疑,每個(gè)人都無法證明自己。比起其他的去揪出不在場證明的漏洞還要難
      但是,從個(gè)人情感講,我還是很糾結(jié)
      對于兇手,我實(shí)在無奈(為不泄底,不明白跳過)。我從頭到尾一直喜歡它,一直人為它不可能是(被感情所蒙蔽)。
      對于動機(jī),我也不了解。作者的解釋還是令我無法了解兇手的內(nèi)心世界。也許是我沒有經(jīng)歷戰(zhàn)爭的痛楚,親人的生離死別,無法知道它們的痛。
      
      
  •     
      “你會發(fā)現(xiàn)布蘭德的對手,都是那些最最偉大的名字!”
       ——安東尼·布徹
      
      回顧歐美推理小說的歷史長河,埃德加·愛倫坡、阿瑟·柯南·道爾、阿加莎·克里斯蒂、約翰·狄克森·卡爾、埃勒里·奎因……以上都是擁有一個(gè)時(shí)代的霸者。然而就算是推理小說發(fā)展史上的最黃金階段,涌現(xiàn)的作家、作品浩如煙海,但真正堪稱大師的,其實(shí)卻只有這樣公認(rèn)的幾位。隨著黃金時(shí)代漸漸逝去,堅(jiān)持古典創(chuàng)作風(fēng)格的作家也越來越少,不過,其中仍有一些佼佼者,譬如成就最高的克里斯蒂安娜·布蘭德。
      
       偵探小說史上的奇女子
      
      克里斯蒂安娜·布蘭德,原名瑪麗·克里斯蒂安娜·米爾恩(Mary Christianna Milne)。1907年,流著英國血液的布蘭德在馬來西亞出生,而她的童年則是在印度度過,后來她又回到英國本土的一家教會學(xué)校就讀。布蘭德17歲時(shí),因家中巨變,父親無法繼續(xù)供她上學(xué),使她被迫自力更生。接下來的十余年間,她陸續(xù)做了許多工作:家庭教師、夜總會女招待、服裝店售貨員、模特、秘書等等。甚至到了1939年,她和年輕的外科醫(yī)生羅蘭德·S.劉易斯(Roland S. Lewis)結(jié)婚之后,這種經(jīng)濟(jì)上的窘境依然沒有得到太大改善,以致她選擇了參加戰(zhàn)時(shí)護(hù)理工作。然而,從另一方面來講,正是這些坎坷的工作經(jīng)歷,才激發(fā)了布蘭德創(chuàng)作時(shí)的無限靈感。
      布蘭德的第一部長篇作品,是塑造了年輕警探查爾斯沃斯(Inspector Charlesworth)的《高跟鞋之死》(Death in High Heels, 1941)。其寫作動機(jī)至今猶被人們津津樂道:她極度憎恨她的一名同事,結(jié)果竟然在小說里把對方給“殺”死了!和其他很多作家的處女作一樣,這部《高跟鞋之死》的出版異??部?,先后遭到15家出版社的拒稿,才最終遇到一家識貨的倫敦老牌出版社,決定以“克里斯蒂安娜·布蘭德”的筆名幫她出版。那時(shí)正是1941年,推理小說的黃金時(shí)期漸漸褪色,古典推理出現(xiàn)了一定桎梏,許多作家的小說都遇到出版阻礙。從這個(gè)事實(shí)而言,布蘭德無疑相當(dāng)幸運(yùn)。同年,她順利推出了第二部小說《暈頭轉(zhuǎn)向》(Heads You Lose, 1941),塑造了著名偵探考克瑞爾探長(Inspector Cockrill)的形象。一般認(rèn)為,《暈頭轉(zhuǎn)向》標(biāo)志著布蘭德的風(fēng)格確立,這部小說推出之后,很快就獲得了同年的“紅徽章”獎(jiǎng)項(xiàng),使她在推理文壇嶄露頭角。
      然而她早期的這兩部小說,和大多數(shù)作家的早期小說一樣,都不算是十分成熟。而她的第三部小說,也就是考克瑞爾系列的第二部小說《綠色危機(jī)》(Green for Danger, 1944),卻是一個(gè)質(zhì)的飛躍。這部以第二次世界大戰(zhàn)為背景的小說,圍繞一家戰(zhàn)地醫(yī)院的謀殺案件展開,是黃金時(shí)期最純粹、最優(yōu)秀的推理杰作之一。這部小說的另一個(gè)特色,是深刻描繪了戰(zhàn)爭時(shí)期的人性,這讓《綠色危機(jī)》敲開了無數(shù)讀者的心扉,使他們難以忘懷。所以第二次世界大戰(zhàn)宣告結(jié)束之后,這部小說很快就被搬上銀幕。1946年,紅極一時(shí)的影星Alastair Sim主演《綠色危機(jī)》,好評如潮,獲得了極大成功。與此同時(shí),布蘭德順利加入了入會條件非??量痰挠鴤商阶骷揖銟凡浚═he Detection Club)。
      接下來的十余年間,布蘭德先后出版了五部長篇小說,五部小說各有千秋,都維持著《綠色危機(jī)》的那種極高水準(zhǔn),充滿著靈動的人物刻畫、縝密的謀殺布局,以及錯(cuò)綜復(fù)雜的故事情節(jié)。然而當(dāng)時(shí)的推理小說畢竟正處低谷,以致布蘭德一度停止了長篇推理的創(chuàng)作,開始轉(zhuǎn)向奇幻、紀(jì)實(shí)犯罪之類作品,當(dāng)然還有一些十分精彩的短篇推理小說。這一階段的布蘭德,取得了她在推理文學(xué)之外的最大成就——著名的兒童文學(xué)作品瑪?shù)贍栠_(dá)護(hù)士(Nurse Matilda)系列。
      與此同時(shí),布蘭德的短篇推理小說開始頻頻見諸《埃勒里·奎因神秘雜志》(Ellery Queen's Mystery Magazine),考克瑞爾探長的故事一直都被讀者們牽腸掛肚。鑒于布蘭德短篇推理小說的成就,以及其紀(jì)實(shí)犯罪小說的成就,她曾三次獲得埃德加獎(jiǎng)(Edward Award)提名;1972年到1973年間,更出任了英國犯罪作家協(xié)會(The Crime Writers’ Association)的主席。20世紀(jì)70年代末,布蘭德再度開始了她的長篇?jiǎng)?chuàng)作,包括查爾斯沃斯探長系列的《暗中玫瑰》(The Rose in Darkness, 1979)等一系列浪漫懸疑作品。
      1988年間,布蘭德離開人世。但她和她的作品卻并未逝去,而且直到現(xiàn)在還常常被人念及——僅僅一部《綠色危機(jī)》,就足以讓她列名歐美推理小說發(fā)展史,更何況如此優(yōu)秀的作品她還創(chuàng)作了不止一部!
      
       平民偵探與離奇案件
      
      布蘭德筆下有兩位重要偵探,最早登場的是蘇格蘭場年輕氣盛的查爾斯沃斯探長,而最出風(fēng)頭的則是那位來自肯特郡的老邁精明的考克瑞爾探長。布蘭德曾專門給考克瑞爾探長寫過一篇傳記,說明其原型就是自己的公公——一位同樣久負(fù)盛名的鄉(xiāng)村小鎮(zhèn)醫(yī)師。他們都對真相擁有一種異常的敏銳感。
      和英國古典偵探小說中常常出現(xiàn)的優(yōu)雅貴族背景的偵探相比,考克瑞爾顯然是個(gè)完全平民化的角色:他沒有顯赫的家世,更沒有高雅的氣質(zhì)。他雖然身為警察,但對現(xiàn)場的勘查取證卻一概交給手下完成,他所做的只是根據(jù)調(diào)查結(jié)果來建立和完善邏輯推理。因此可以說在破案方式上,他和那些古典神探并無太大差別。這也難怪,因?yàn)榭伎巳馉栍龅降目偸且恍┕之愲x奇的案件,以及一些縝密有序的兇手,倘若沒有一個(gè)敏銳的頭腦,當(dāng)然就無法和他們交鋒。大概正是這個(gè)原因,才使他常常在最后一刻把案子搞砸,從而常常遭到同行們的嘲笑。然而,或許這才是個(gè)真正鮮活的偵探形象:誰都會犯錯(cuò)誤。走下神壇的偵探,反而會顯得更加真實(shí),更加充滿人性,更加接近讀者。布蘭德對考克瑞爾的刻畫并不很多,但往往就是這樣幾處神來之筆,便塑造了一個(gè)偉大形象。
      所以,在布蘭德數(shù)量不多的長篇作品之中,考克瑞爾系列的水準(zhǔn)是最高的。而吉林出版集團(tuán)這次選擇出版的布蘭德系列,正是以考克瑞爾系列為主,包含五部長篇和一個(gè)短篇集。五部長篇里面,讀者偶爾亦會見到前來客串的查爾斯沃斯探長,而且并不僅僅是“陪襯”那樣簡單——他也會提出一番精彩的推理?、?當(dāng)然,最后解決案件的還是考克瑞爾探長。
      前文曾經(jīng)提到,布蘭德的寫作風(fēng)格,是從她的第二部小說《暈頭轉(zhuǎn)向》開始確立的:一位女孩對一頂奇怪的帽子發(fā)表“絕不戴著那樣的帽子死在溝渠里”的言論之后,第二天竟被發(fā)現(xiàn)死于一條溝渠里,不但身首異處,還戴著那頂奇怪的帽子。這部小說直接奠定了布蘭德日后推理創(chuàng)作的基調(diào),幾乎所有她擅長的設(shè)計(jì),都會從這里覓出端倪。而《綠色危機(jī)》則是她最成功的一部小說,絕對堪稱是“黃金時(shí)期推理小說的最后一頂王冠”。
      歷數(shù)布蘭德創(chuàng)作的長篇小說,其中很多都是“不可能犯罪”題材的杰出作品。她的《寓所之驟死》(Suddenly at his Residence, 1946)更在2007年最新一次的歐洲密室票選中,獲得全部九票。這部發(fā)生在鄉(xiāng)村大宅的謀殺小說,圍繞遺產(chǎn)爭奪,挑戰(zhàn)了無足跡殺人事件,無論謎團(tuán)設(shè)置還是詭計(jì)解答,都讓人禁不住拍案叫絕。而《耶洗別之死》(Death of Jezebel, 1948)則是數(shù)千觀眾所注視的舞臺上的準(zhǔn)密室殺人事件,這部小說具有使人眼花繚亂的多重解答,以及魔鬼般的詭計(jì)手法,僅僅這兩個(gè)因素,就足以使其成為一部最好的不可能犯罪小說。爾后還有《絕技》(Tour de Force, 1955),這部小說的不可能謀殺被設(shè)置到一個(gè)小島,前去度假的考克瑞爾探長居然成了當(dāng)?shù)鼐窖壑凶畲蟮南右扇恕T撝錆M著異國風(fēng)情,詭計(jì)和布局的水準(zhǔn)一如既往,讓讀者愛不釋手。(布蘭德甚至還專門創(chuàng)作了以考克瑞爾為主角的奇幻長篇《三角光暈》,以答謝島民們的熱情好客。)正如權(quán)威媒體《紐約時(shí)報(bào)》所說:“閱讀《絕技》,是晚間一大快事?!?br />   考克瑞爾探長首次登場短篇,是1958年的《事件之后》(After the Event),這同時(shí)亦是布蘭德獲得最高贊譽(yù)的短篇之一。不過,和考克瑞爾探長系列的短篇相比,布蘭德的其他非系列短篇,似乎更勝一籌。例如她的不可能犯罪短篇《謀殺游戲》(又名The Gemminy Crickets Case),曾被日本著名推理評論家森英俊譽(yù)為“最好的三個(gè)短篇之一”。而這次吉林出版集團(tuán)出版的短篇集《不速之客的自助餐》(Buffet for Un·鄄welcome Guests, 1983)則是從她創(chuàng)作的幾十個(gè)短篇之中,精選了幾個(gè)考克瑞爾探案短篇和其他一些非系列短篇。這些短篇和長篇一樣,都是布蘭德傾注心血的杰作,堪稱她最好的短篇故事。
      
       最偉大的游戲
      
      布蘭德曾經(jīng)坦承,她創(chuàng)作推理小說的動機(jī),其實(shí)僅僅是“出于好玩”。自始至終,她都是抱著這種游戲心態(tài)來進(jìn)行創(chuàng)作,譬如《倫敦迷霧》,不但把謀殺場景設(shè)置到自己家中,而且故事里每個(gè)人物的原型,實(shí)際都是她的家屬、鄰居和她本人!
      然而,盡管她是以這種心態(tài)來從事創(chuàng)作,其銷量卻是有目共睹,實(shí)力毫不含糊。布蘭德小說的最大特點(diǎn)是“plot”技巧出眾,也就是擁有非常出色的謀篇布局能力和情節(jié)架構(gòu)能力。以plot水平而言,她是罕見的能和“密室之王”約翰·狄克森·卡爾相媲美的人物之一。相比卡爾小說常見的那些驚人轉(zhuǎn)折,她更喜歡把所有線索錯(cuò)綜復(fù)雜地交匯一處,就像一堆被打散的拼圖,被偵探漸漸還原。這當(dāng)然不是一個(gè)簡單的過程,而布蘭德卻將這種寫法發(fā)揮到了極致。她的小說幾乎沒有“巧合”的存在,每宗犯罪都出自兇手的精心設(shè)計(jì);每幕場景,從整體到細(xì)節(jié),都包含著布蘭德式的精雕細(xì)琢。而且布蘭德非常喜歡多重解答:通過窮盡一個(gè)特殊場景里的各種可能,來實(shí)現(xiàn)對讀者的刺激、誘導(dǎo),使他們的思路走向她的安排。這種多重解答甚至被她用到了短篇之中。除此之外,她還一度研究過安東尼·伯克萊《毒巧克力命案》(The Poisoned Chocolates Case, 1929)可能存在的“第七種解答”!
      和復(fù)雜情節(jié)形成鮮明對比的是,在布蘭德的作品,尤其是長篇作品中,嫌疑人總是屈指可數(shù)。她往往從一開始就給讀者圈定六七個(gè)人物,用這種強(qiáng)大的自信來挑戰(zhàn)讀者。倘若讀者因此認(rèn)為故事十分簡單,那就大錯(cuò)特錯(cuò)。雖然“最不可能的人是兇手”、“所有人都可能是兇手”、“所有人都不可能是兇手”等各種模式,早就被黃金時(shí)期的前輩們用濫,但布蘭德卻依然能夠一次又一次地給讀者帶來驚喜。她筆下每個(gè)案件都是精心策劃的高智商犯罪,而其中每個(gè)人又都會做出基于自己立場考慮的行為。這便使小說中的每句話都充滿玄機(jī):不是線索,就是陷阱。布蘭德總是很大方地給出足夠線索,簡直就是過分公平,然而卻幾乎沒人能抓住這些轉(zhuǎn)瞬即逝的線索。因此,當(dāng)你自以為掌握全部真相之際,說不定卻是掉進(jìn)了作者精心設(shè)計(jì)的陷阱呢!
      因?yàn)榧彝ピ颍继m德早年所受教育不多,但其遣詞用句的水平,卻并不遜色于其他名家,而且是有過之而無不及。她的文字,隨處都會見到排比和隱晦的暗喻,以及其他各種繁復(fù)句式,這和她極端復(fù)雜的情節(jié)形成了一種奇特呼應(yīng)。而另一方面,布蘭德身為女性作家,又很喜歡思考人性,對人物的刻畫和故事場景的描寫,自然會比許多男性作家更顯細(xì)膩深入。尤其是對戰(zhàn)爭創(chuàng)傷的那些反思,使她的小說(比如《綠色危機(jī)》)具有很高的文學(xué)意義,魅力經(jīng)久不衰。雖然布蘭德曾戲稱自己的小說是“娛樂之作”,但事實(shí)上她的每部小說都堪稱是窮盡心智。若說卡爾創(chuàng)作的《世界上最偉大的游戲》旨在體現(xiàn)偵探小說這種解謎游戲的本質(zhì)的話,那么布蘭德的作品就是這種精神、這種理念的最佳展示。讀者還等待什么呢?趕快翻開她的小說,一同參加這場“世界上最偉大的游戲”——獵捕兇手吧!
      
  •      “我曾經(jīng)在酒吧里碰到一名醉漢,他說謀殺的動機(jī)將會是……而我與一位醫(yī)生朋友交談時(shí),他隨意提到有一種在手術(shù)室內(nèi)謀殺一名病人的方法是……于是我把它們放在了一起?!倍嗄旰螽?dāng)Christianna Brand被問到這場完美謀殺的靈感來源時(shí),如是說。
       Green of Danger 寫于1944年,是Christianna Brand的第三部長篇,也是Inspector Cockrill系列的第二部作品。同時(shí)它也被廣泛認(rèn)為是Christianna Brand的最高之作,Anthony Boucher將其稱為“一部劃時(shí)代的作品”。而它也在1946年被改編成電影,大獲成功(emule上最近有下載)。Christianna Brand在推理文壇的地位,大致也是靠這部作品來確立的。
       這部作品的背景設(shè)定在了醫(yī)院,而作者本人在戰(zhàn)時(shí)也在醫(yī)院服務(wù),因此其中對于戰(zhàn)時(shí)醫(yī)院的描寫及人物個(gè)性的塑造可謂相當(dāng)?shù)某晒ΑC恳粋€(gè)人的個(gè)性,以及那種對戰(zhàn)爭的恐懼,以及戰(zhàn)爭帶給他們的傷害,都栩栩如生。而這大概也是此書能大受歡迎的原因之一吧。而另一方面,期間也出現(xiàn)了大量的醫(yī)學(xué)詞匯,因此雖然語言很簡單,但對于英語不太好的我而言真的是很苦。前三章對于背景、人物等的介紹都看的暈暈乎乎的。即便我知道這里面一定有很重要的線索也很無奈,因?yàn)閷?shí)在是看不進(jìn)去。所以這部作品對于英語不太好的讀者還是不太推薦,盡管這的確是一部不得不讀的佳作。
       這是一部黃金時(shí)期(或者確切的說后黃金時(shí)期)很典型的古典本格作品,幾乎無可挑剔。人物形象生動,手法及其簡單卻具有欺騙性(雖然牽扯到醫(yī)院,但卻絕對是相當(dāng)?shù)墓剑?。動機(jī)隱藏的非常之深,以至于一開始的時(shí)候完全找不到動機(jī),解開謎底之后卻發(fā)現(xiàn)到處都是提示,只不過轉(zhuǎn)瞬即逝罷了(當(dāng)然有紅鯡魚,不過不像death of jezebel那樣具有欺騙性)。組織起這一切的是作者的強(qiáng)大布局:幾乎每一個(gè)場景,每一場對話,每一個(gè)細(xì)節(jié)都被精心設(shè)計(jì),而最后每一個(gè)疑點(diǎn)也都被合理解釋,而且是一定有其存在的理由。在整體布局下每一個(gè)小詭計(jì)的設(shè)計(jì),作為一部1944年的作品看來,稱不上有太大的新意,但作為誤導(dǎo)來說綽綽有余了,而作為整體來看,更是結(jié)合到了完美。因此如他人所說,Christianna Brand的作品,相比于其中的詭計(jì),更出色的是plot的設(shè)計(jì)。她講故事的能力未必比得上卡爾,但是整體布局能力卻絲毫不差。
       作為偵探登場的Cockrill探長,在death of Jezebel中Chatsworth及手下探員見到他的第一句話就是“那個(gè)把XX醫(yī)院的案子搞得一團(tuán)糟的人?”。的確Cockrill在案中的表現(xiàn)可謂是一團(tuán)糟,盡管他從一開始就鎖定了兇手。但沒辦法,誰讓他面對的是高智慧的完美犯罪呢?
       Hoch在Suddenly at his residence的導(dǎo)讀中提到,Miss Brand經(jīng)常喜歡把嫌疑人限定在一個(gè)很小的范圍之內(nèi)(通常都只有五六人吧),但她總能使我們吃驚。其實(shí)在我看來,這種寫法的缺點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn)一樣明顯,但另一方面,在如此小的嫌疑范圍之內(nèi)卻仍然有出人意料的兇手,才真正體現(xiàn)了一個(gè)推理作家的寫作功力尤其是布局能力。
       還有一點(diǎn),稱的上是寫作理念的東西吧,green for danger中借助對話表達(dá)了作者對于兇手設(shè)置的一些看法,而death of jezebel中則是對于一些偵探小說不切實(shí)際的警方辦案過程的抨擊。
       這部作品,對于本格推理迷而言,處處透露著古典本格氣息,讓人懷念,可謂不可不讀。但另一方面,相對于Christianna Brand的其他作品而言,卻感覺缺少了什么,大概是缺少那份驚艷吧。這部作品,的確很經(jīng)典,很好看,但卻缺少一份不必需的驚訝。
       順便說說Green for Danger的電影,改動比較大,砍去了1/3的主線劇情,不考慮去掉干擾支線的緣故也變得缺少欺騙性。但卻依然是一個(gè)很完整的故事,相當(dāng)忠實(shí)原著。演員也演的相當(dāng)好,Cockrill探長雖然和我心目中的形象相差甚遠(yuǎn),但卻是其中演的最好也是我最喜歡的一個(gè)角色。
      
  •   男女之間還真有點(diǎn)亂
  •   第一個(gè)死者出現(xiàn)后,如果通過解剖找不到死因,是不是應(yīng)該回查設(shè)備?
  •   回查設(shè)備?很有想法嘛~呵呵~
  •   不應(yīng)該么?
  •   很奇怪
  •   主要是我當(dāng)時(shí)沒有考慮這個(gè)問題,所以才說你有想法啊~
  •   相當(dāng)公平的古典推理
    排除了不可能,剩下的就是可能了
    其實(shí)兇手是啥,不一定就是大奸大惡
    就可能在你我之中
    這就是人性吧
  •   收進(jìn)書里嗎?
  •   這篇是布蘭德系列的總導(dǎo)讀
  •   這樣還好,對于不太熟悉的作家總希望有詳細(xì)的介紹。
  •   《耶洗別之死》(Death of Jezebel, 1948)
    這個(gè)中譯名真別扭??!杰西貝爾?
  •   你看到書就知道為什么該翻譯成“耶洗別”而非“杰西貝爾”一類的了
  •   個(gè)中有段古仔?
  •   牽涉到一段典故
    事實(shí)上,“杰西貝爾”(Jezebel)才是故事中從未登場過的人物名,因此從各方面講都是不能這么翻譯的
  •   我先看看《綠色危機(jī)》再說
    最近評價(jià)很高啊
  •   Edgar Allan Poe Awards
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7