出版時間:2012-9 出版社:華東師范大學(xué)出版社 作者:[瑞士] 讓·斯塔羅賓斯基 頁數(shù):220 字?jǐn)?shù):75000 譯者:郭宏安
Tag標(biāo)簽:無
前言
時下距京師同文館設(shè)立推動西學(xué)東漸之興起已有一百五十載。百余年來。尤其是近三十年,西學(xué)移譯林林總總,汗牛充棟。累積了一代又一代中國學(xué)人從西方尋找出路的理想,以至當(dāng)下中國人提出問題、關(guān)注問題、思考問題的進(jìn)路和理路深受各種各樣的西學(xué)所規(guī)定,而由此引發(fā)的新問題也往往被歸咎于西方的影響。處在21世紀(jì)中西文化交流的新情境里,如何在譯介西學(xué)時作出新的選擇,又如何以新的思想姿態(tài)回應(yīng),成為我們必須重新思考的一個嚴(yán)峻問題。 自晚清以來。中國一代又一代知識分子一直面臨著現(xiàn)代性的沖擊所帶來的種種尖銳的提問:傳統(tǒng)是否構(gòu)成現(xiàn)代化進(jìn)程的障礙?在中西古今的碰撞與磨合中,重構(gòu)中華文化的身份與主體性如何得以實現(xiàn)?“五四”新文化運動帶來的“中西、古今”的對立傾向能否徹底扭轉(zhuǎn)?在歷經(jīng)滄桑之后,當(dāng)下的中國經(jīng)濟(jì)崛起,如何重新激發(fā)中華文化生生不息的活力?在對現(xiàn)代性的批判與反思中,當(dāng)代西方文明形態(tài)的理想模式一再經(jīng)歷祛魅,西方對中國的意義已然發(fā)生結(jié)構(gòu)性的改變。但問題是:以何種態(tài)度應(yīng)答這一改變? 中華文化的復(fù)興,召喚對新時代所提出的精神挑戰(zhàn)的深刻自覺,與此同時,也需要在更廣闊、更細(xì)致的層面上展開文化的互動,在更深入、更充盈的跨文化思考中重建經(jīng)典,既包括對古典的歷史文化資源的梳理與考察,也包含對已成為古典的“現(xiàn)代經(jīng)典”的體認(rèn)與奠定。 面對種種歷史危機(jī)與社會轉(zhuǎn)型,歐洲學(xué)人選擇一次又一次地重新解讀歐洲的經(jīng)典,既謙卑地尊重歷史文化的真理內(nèi)涵,又有抱負(fù)地重新連結(jié)文明的精神巨鏈,從當(dāng)代問題出發(fā),進(jìn)行批判性重建。這種重新出發(fā)和叩問的勇氣,值得借鑒。 一只螃蟹,一只蝴蝶,鑄型了古羅馬皇帝奧古斯都的一枚金幣圖案,象征一個明君應(yīng)具備的雙重品質(zhì),演繹了奧古斯都的座右銘:“FESTINA LENTE?’ (慢慢地,快進(jìn))。我們化用為“輕與重”文叢的圖標(biāo),旨在傳遞這種悠遠(yuǎn)的隱喻:輕與重,或曰:快與慢。 輕,則快,隱喻思想靈動自由;重,則慢,象征詩意棲息大地。蝴蝶之輕靈,宛如對思想芬芳的追逐,朝圣“空氣的神靈”;螃蟹之沉穩(wěn),恰似肄文化土壤的立足,依托“土地的重量”。 在文藝復(fù)興時期的人文主義那里,這種-障論演繹出一種智慧:審慎的精神與平衡的探求。思想的表達(dá)和傳播??煺?。易亂;慢者,易墜。故既要審慎,又求平衡。在此,可這樣領(lǐng)會:該快時當(dāng)快,堅守一種持續(xù)不斷的開拓與創(chuàng)造;該慢時宜慢,保有一堡不可或缺的耐心沉潛與深耕。用不逃避重負(fù)的態(tài)度面向傳統(tǒng)耕耘與勞作,期待思想的輕盈轉(zhuǎn)化與超越。 “輕與重”文叢,特別注重選擇在歐洲(德法尤甚)與主流思想形態(tài)相平行的一種稱作essai(隨筆)的文本。Essai的詞源有“平衡”的涵義,也與考量、檢驗的精細(xì)聯(lián)結(jié)在一起,且隱合“嘗試”的意味。 這種文本孕育出的思想表達(dá)形態(tài),承襲了從蒙田、帕斯卡爾到盧梭、尼采的傳統(tǒng),在20世紀(jì),經(jīng)過從本雅明到阿多諾,從柏格森到薩特、羅蘭·巴特、??碌戎T位思想大師的傳承,發(fā)展為一種富有活力的知性實踐,形成一種求索和傳達(dá)真理的風(fēng)格。Essai,遠(yuǎn)不只是一種書寫的風(fēng)格,也成為一種思考與存在的方式。既體現(xiàn)思索個體的主體性與節(jié)奏,又承載歷史文化的積淀與轉(zhuǎn)化,融思辨與感觸、考證與詮釋為一爐。 選擇這樣的文本,意在不渲染一種思潮、不言說一套學(xué)說或理論,而是傳達(dá)西方學(xué)人如何在錯綜復(fù)雜的問題場域提問和解析,進(jìn)而透徹理解西方學(xué)人對自身歷史文化的自覺、對自身文明既自信又質(zhì)疑、既肯定又批判的根本所在,而這恰恰是漢語學(xué)界還需要深思的。, 提供這樣的思想文化資源,旨在分享西方學(xué)者深入認(rèn)知與解讀歐洲經(jīng)典的各種方武與問題意識,引領(lǐng)中國讀者進(jìn)一步思索傳統(tǒng)與現(xiàn)代、古典文化與當(dāng)代處境的復(fù)雜關(guān)系,進(jìn)而為漢語學(xué)界重返中國經(jīng)典研究、回應(yīng)西方的經(jīng)典重建做好更堅實的準(zhǔn)備,為文化之間的平等對話創(chuàng)造可能性的條件。 是為序。 姜丹丹、何乏筆 2012年7月
內(nèi)容概要
在西方文化中,憂郁可能是最具特色的東西。著名的瑞士文藝批評家、理論家斯塔羅賓斯基以法國19世紀(jì)現(xiàn)代派詩人、象征派詩歌的先驅(qū)波德萊爾為例,通過一系列相互聯(lián)系的問題,如憂郁者如何說話,詩人和劇作家如何讓他們說話,人們?nèi)绾蜗驊n郁者說話等,循序漸進(jìn)地考察了“鏡中的憂郁”這個主題以及文學(xué)領(lǐng)域內(nèi)“低垂的頭”這一形象。《鏡中的憂郁》表明,在藝術(shù)史家潘諾夫斯基和薩克斯之后,斯塔羅賓斯基比任何人都更加注意將憂郁置于藝術(shù)史家和文學(xué)史家關(guān)注的中心地位。
作者簡介
讓·斯塔羅賓斯基,1920年生于日內(nèi)瓦,著名的瑞士文藝批評家和理論家、觀念史家,日內(nèi)瓦學(xué)派的主要代表人物之一,著有《讓-雅克?盧梭:透明與障礙》、《活的眼》、《批評的關(guān)系》、《自由的創(chuàng)造與理性的象征》等。
郭宏安,山東人,1943年生于長春市,1966年畢業(yè)于北京大學(xué)西語系,1981年畢業(yè)于中國社會科學(xué)院研究生院外文系,獲碩士學(xué)位?,F(xiàn)為中國社會科學(xué)院榮譽(yù)學(xué)部委員,外國文學(xué)研究所研究員,博士生導(dǎo)師?,F(xiàn)已退休。主要著作有:《重建閱讀空間》(論文集)、《論〈惡之花〉》(專著)、《同剖詩心》(論文集)等。
書籍目錄
譯序
序言
前言
1 《憂郁,在正午》
2 反諷與反?。骸蹲詰驼摺放c《無可救藥》
3 低垂的頭:《天鵝》
4 最后的鏡子
注釋說明
附錄1 波佩的面紗
附錄2 批評的關(guān)系
讓·斯塔羅賓斯基的作品
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: 插圖: 最近圍繞著批評進(jìn)行的討論是有益的,它可以迫使人們明確某些理論立場。任何人看到觀點明確起來都不會抱怨的,哪怕是以一些激烈的論戰(zhàn)為代價。公開申明立場,如果不總是對基本問題,起碼也對分歧點有所闡明,這些分歧點,不顧時髦或正由于時髦,使眼下的沖突和困惑顯而易見。 理論,方法:這兩個用語并不相涵蓋,卻過于經(jīng)常地被看作是可以互換的。就近些看,人們可以察覺到,這兩個用語的詞義都遠(yuǎn)非是完全單義的。理論,在一種意義上,是關(guān)于被探索事物之性質(zhì)和內(nèi)在聯(lián)系的一種超前的假設(shè):在這種意義上,人們有理由說,在物理科學(xué)中,理論必然先于發(fā)明。但是,在另一種意義上,更多地從詞源上看,理論這個詞則指對一種已先探索過的整體的理解性觀照,對一種受合乎情況的秩序支配的系統(tǒng)的一般看法。在文學(xué)領(lǐng)域中,有時對過去的作品所進(jìn)行的評論很受我們關(guān)于未來作品的計劃的影響,而這種計劃也是“理論的”。我們辨識過去,以使其必然地通向一種未來,這種未來已然由于我們的意志的決定而被形象地預(yù)示出來。我們在希望超越和延續(xù)過去的作品的同時,賦予它們一種符合我們的愿望、有時是符合我們的幻想的意義。歷史就這樣從我們這里接受了我們聲稱認(rèn)可的意義……至于批評的方法,它時而致力于使某些技術(shù)手段嚴(yán)格地系統(tǒng)化,時而,在更廣闊的意義上,它又發(fā)展成為對它應(yīng)該具有的目的的一種思考,然而它并不教條地對手段的選擇表態(tài)。 不管怎么說,眼下的這場討論依我看來得相對地晚了些。如果說有一種“新批評”的話,它也不是通過一個綱領(lǐng)宣布的;它開始時是致力于以它的方式理解和解釋文學(xué)作品。事后,人們要求它作出說明。就捍衛(wèi)和攻擊來說,原則的提出和方法的思考都出之以頌揚或譴責(zé)的口吻,很可能從中產(chǎn)生了某種失真。理論的陳述遠(yuǎn)未成為不可缺少的前提,只是應(yīng)偶然情勢的要求才出現(xiàn)的(當(dāng)然,人們也可以從中找出一種隱藏的磐然性),以闡明應(yīng)用批評所心照不宣地遵守的那些規(guī)則,并且使之“主題化”。毋庸置疑,作為事后的合法化,原則的提出也有一種激勵價值。在與我們有關(guān)的領(lǐng)域中,方法的理論化是作為一種長期的實際工作的后果和投影出現(xiàn)的,并因此而作為使應(yīng)用研究向前邁出新的一步所磐需的條件出現(xiàn)的。方法論的思考和實際考察緊密相連——相互依托,相互改變。 這些看法意在確定文學(xué)批評上的方法論的思考的位置。為使其卓有成效,絲毫也不需要賦予方法的陳述以一種先決的權(quán)威性和法定的先在性:一種次要的功能也同樣合適。方法論的思考伴隨著批評工作。間接地說明之,從中獲得效益,并根據(jù)被研究的文本和已獲得的成果,在其逐漸深入的過程中修正之。它實際上只能在后記中得到說明,盡管由于人為的展示或為了教學(xué)的理由,它有時侵占了序言的位置。 當(dāng)然,我們不能停留在一部作品或一位作者的個案上,為此,批評的語言必須提高和校正,以便隨著情況的變化提出最適宜的反思性補(bǔ)充。人們不能把方法簡化為一種隨情況變化的、只憑猜測引路的直覺的摸索;給每一部作品一種它似乎在等待的特定的回答是不夠的。這將是把批評的作用限制為感性的回聲,受每一次閱讀所具有的特有魅力所擺布的、精神化的反映。批評忘記了它本應(yīng)追求的最終的統(tǒng)一性,而聽命于它途中所遇到的各種各樣的形式所提出的無限要求。它將只能記錄作品的多樣性——作品被看作是依次造訪的世界——而不能提出統(tǒng)一的看法,正是在這種統(tǒng)一的看法中,此種多樣性才作為多樣性呈現(xiàn)在理解面前。任何好的批評都有其激情、本能和即的方面,有其僥幸,有其寬宥。然而它不能相信這些東西。它應(yīng)該有一些更為堅實的調(diào)節(jié)原則,它們將引導(dǎo)它,而不是限制它,它們將提醒它不偏離目標(biāo)。這些指導(dǎo)原則。如果說并未寫在一種先在的規(guī)章中,卻并不因此而減少其必要性:它們預(yù)防反常的偏斜,保證文本的出發(fā)點,根據(jù)以往和未來的步伐調(diào)整步伐。方法隱藏在批評行為的風(fēng)格中。路程完全結(jié)束時才變得清晰可見。表面上的反常乃是批評只有在完成其職責(zé)、變得幾乎毫無用處時才在概念上完成。批評家在轉(zhuǎn)向他行進(jìn)的蹤跡時才完全地意識到他的方法。我這里說的是方法,也說的是關(guān)于批評手段的目的和規(guī)則的思考。 肯定,如果批評是一種知識(理解性解釋今天幾乎已完全排除了價值判斷),它應(yīng)該傾向于通過個別的知識使其發(fā)現(xiàn)普遍化:同時,它應(yīng)該因此而達(dá)到自我理解,或更進(jìn)一步,根據(jù)它固有的目的達(dá)到自我確定。它所致力的每一部個別的作品只不過是通向某種知識的一種過渡,這是一種關(guān)于文學(xué)語言的天地的一種既是更為分化、又是更為整合的知識:它走向一種文學(xué)理論(取tbeori的意義,即理解性觀照)。不過,批評知識的這種普遍化卻處于不斷的變化之中:批評認(rèn)為自己是未完成的則更好,它甚至可以走回頭路,重新開始其努力,使全部閱讀始終是一種無成見的閱讀,是一種簡單的相遇,這種閱讀上不曾有一絲系統(tǒng)預(yù)謀和理論前提的陰影。
編輯推薦
《鏡中的憂郁:關(guān)于波德萊爾的三篇闡釋》編輯推薦:1987年至1988年冬,讓·斯塔羅賓斯基在法蘭西學(xué)院做了八次講座,主題是“憂郁的歷史和詩學(xué)”,其中三次講的是波德萊爾的詩,后結(jié)集成為一本小書,于1989年出版,就是這本書。斯塔羅賓斯基通過對波德萊爾詩歌的闡釋,從醫(yī)學(xué)和美學(xué)相結(jié)合的角度,對憂郁做出了全新的解說。《鏡中的憂郁:關(guān)于波德萊爾的三篇闡釋》的譯者為國內(nèi)著名的法語文學(xué)翻譯家郭宏安,他為此書寫了長篇導(dǎo)讀,不僅詳細(xì)介紹了斯塔羅賓斯基的學(xué)術(shù)背景和觀點,而且對《鏡中的憂郁:關(guān)于波德萊爾的三篇闡釋》進(jìn)行了細(xì)致解讀。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載